diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a3fcac76a..9a1f1c685 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-31 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + 2006-01-31 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index c5f2a9dbf..1f3e514dd 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" "" msgstr "Project-Id-Version: gnome-control-center for Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-28 23:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-29 16:04+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-31 15:15+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1480,29 +1480,29 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Kiểu phím tắt." #:../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:191 +#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197 #:../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471 msgid "Disabled" msgstr "Tắt" -#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538 +#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544 msgid "" msgstr "" -#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559 +#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565 msgid "Desktop" msgstr "Mặt bàn" -#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:560 +#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566 #:../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Âm thanh" -#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:564 +#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570 msgid "Window Management" msgstr "Bộ quản lý cửa sổ" -#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:670 +#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:676 #,c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgid "" msgstr "Phím tắt « %s » không có khả năng dùng vì không thể gõ nó bằng phím này.\n" "Hãy thử lại với phím như Ctrl, Alt hay Shift đồng thời.\n" -#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:705 #,c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1519,21 +1519,21 @@ msgid "" msgstr "Lối tắt « %s » đã dùng cho:\n" " « %s »\n" -#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:731 +#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737 #,c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi thiết lập phím tắt mới trong cơ sở dữ liệu cấu hình: %s\n" -#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:781 +#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:787 #,c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi hủy thiết lập phím tắt trong cơ sở dữ liệu cấu hình: %s\n" -#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 +#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:894 msgid "Action" msgstr "Hành động" -#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:912 +#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918 msgid "Shortcut" msgstr "Phím tắt" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Màn hình" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "Màn hình để vẽ BGApplier (áp dụng nền)" -#:../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035 +#:../libgswitchit/gswitchit_config.c:1036 #,c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải ảnh: %s" @@ -2953,50 +2953,90 @@ msgid "Log out's shortcut." msgstr "Phím tắt đăng xuất." #:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +msgid "Next track key's shortcut." +msgstr "Phím tắt cho Rãnh kế." + +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +msgid "Pause" +msgstr "Tạm dừng" + +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +msgid "Pause key's shortcut." +msgstr "Phím tắt cho Tạm dừng" + +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Phát (hay phát/tạm dừng)" + +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +msgstr "Phím tắt cho Phát (hay phát/tạm dừng)" + +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +msgid "Previous track key's shortcut." +msgstr "Phím tắt cho Rãnh trước." + +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 msgid "Search's shortcut." msgstr "Phím tắt tìm kiếm." -#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +msgid "Skip to next track" +msgstr "Nhảy tới rãnh kế" + +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +msgid "Skip to previous track" +msgstr "Nhảy về rãnh trước" + +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Sleep" msgstr "Ngủ" -#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 msgid "Sleep's shortcut." msgstr "Phím tắt lập tính trạng ngủ." -#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +msgid "Stop playback key" +msgstr "Phím dừng phát lại" + +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +msgid "Stop playback key's shortcut." +msgstr "Phím tắt cho Dừng phát lại." + +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 msgid "Volume down" msgstr "Giảm âm lượng" -#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 msgid "Volume down's shortcut." msgstr "Phím tắt giảm âm lượng." -#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 msgid "Volume mute" msgstr "Câm âm lượng" -#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 msgid "Volume mute's shortcut" msgstr "Phím tắt câm âm lượng." -#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 msgid "Volume step" msgstr "Mức âm lượng" -#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "Mức phần trăm âm lượng." -#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 msgid "Volume up" msgstr "Tăng âm lượng" -#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Phím tắt tăng âm lượng."