From 4587f8b22b2f7cfa0e5f61904098ee1f5ba80a90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Thu, 8 Mar 2018 12:52:01 +0100 Subject: [PATCH] Updated Danish translation --- po/da.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 104 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5c72b134e..9f563b46d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -28,10 +28,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-09 11:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-07 00:05+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-06 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-08 12:48+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -700,13 +700,13 @@ msgstr "Kræver internetforbindelse" #: panels/color/color.ui:591 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" -"Du vil måske finde instruktionerne om brug af profilen på systemerne GNU/Linux, Apple OS X samt Microsoft Windows nyttige." +"Du vil måske finde instruktionerne om brug af profilen på systemerne GNU/Linux, Apple OS X samt Microsoft Windows nyttige." #: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 msgid "Summary" @@ -1325,11 +1325,11 @@ msgstr "preferences-desktop-display" #. Translators: those are keywords for the display control-center panel #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:18 msgid "" -"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" -"redshift;color;sunset;sunrise;" +"" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" -"Panel;Projektor;xrandr;Skærm;Opløsning;Opdatering;Opdater;Opdatér;Monitor;" -"Nat;Lys;Blå;rødforskyd;farve;solnedgang;solopgang;" +"" +"Panel;Projektor;xrandr;Skærm;Opløsning;Opdatering;Opdater;Opdatér;Monitor;Nat;Lys;Blå;rødforskyd;farve;solnedgang;solopgang;" #. TRANSLATORS: AP type #: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374 @@ -1487,11 +1487,11 @@ msgstr "help-about" #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:20 msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"enhed;system;information;hukommelse;processor;version;standard;program;" -"foretrukne;foretrukken;cd;dvd;usb;lyd;video;disk;flytbar;medie;autokørsel;" +"" +"enhed;system;information;hukommelse;processor;version;standard;program;foretrukne;foretrukken;cd;dvd;usb;lyd;video;disk;flytbar;medie;autokørsel;" #: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 msgid "Removable Media" @@ -1508,11 +1508,11 @@ msgstr "media-removable" #. Translators: those are keywords for the Removable Media panel #: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:18 msgid "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" -"removable;media;autorun;" +"" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"enhed;system;standard;program;foretrukken;cd;dvd;usb;lyd;video;disk;flytbar;" -"medie;autokørsel;" +"" +"enhed;system;standard;program;foretrukken;cd;dvd;usb;lyd;video;disk;flytbar;medie;autokørsel;" #: panels/info/info-default-apps.ui:31 msgid "_Web" @@ -1908,8 +1908,8 @@ msgstr "input-keyboard" msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" -"Genvej;Arbejdsområde;Vindue;Størrelse;Zoom;Kontrast;Input;Inddata;Kilde;Lås;" -"Volumen;Lydstyrke;" +"" +"Genvej;Arbejdsområde;Vindue;Størrelse;Zoom;Kontrast;Input;Inddata;Kilde;Lås;Volumen;Lydstyrke;" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68 #: shell/cc-application.c:255 @@ -2680,8 +2680,8 @@ msgstr "network-workgroup" #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:18 msgid "" -"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" -"DNS;" +"" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" "Netværk;Trådløs;Wi-fi;Wifi;IP;LAN;Proxy:WAN;Bredbånd;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" @@ -3810,12 +3810,11 @@ msgstr "goa-panel" #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" -"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +"" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Internet;Web;Online;Chat;Kalender;Post;E-post;" -"Mail;Email;E-mail;Kontaktpersoner;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;" -"ReadItLater;" +"" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Internet;Web;Online;Chat;Kalender;Post;E-post;Mail;Email;E-mail;Kontaktpersoner;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71 @@ -4129,8 +4128,8 @@ msgstr "gnome-power-manager" msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "" -"Strøm;Sove;Hvile;Dvale;Batteri;Lysstyrke;Dæmp;Dæmpning;Blank;Sort;Skærm;DPMS;" -"Tomgang;Inaktiv;" +"" +"Strøm;Sove;Hvile;Dvale;Batteri;Lysstyrke;Dæmp;Dæmpning;Blank;Sort;Skærm;DPMS;Tomgang;Inaktiv;" #: panels/power/power.ui:17 msgid "20 minutes" @@ -4287,7 +4286,8 @@ msgstr "Printere" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" -msgstr "Tilføj printere, vis printerjob og bestem hvordan du vil udskrive" +msgstr "" +"Tilføj printere, vis udskriftsopgaver og bestem hvordan du vil udskrive" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6 msgid "printer" @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "Ryd alle" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. #: panels/printers/jobs-dialog.ui:96 msgid "No Active Printer Jobs" -msgstr "Ingen aktive printerjobs" +msgstr "Ingen aktive udskriftsopgaver" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 @@ -4361,11 +4361,11 @@ msgstr "Vælg PPD-fil" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:337 msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." -"PPD.GZ)" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " +"*.PPD.GZ)" msgstr "" -"PostScript-printerbeskrivelsesfiler (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." -"GZ)" +"PostScript-printerbeskrivelsesfiler (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " +"*.PPD.GZ)" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 msgid "Select Printer Driver" @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "Fuldført" #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" -msgstr "%s — aktive job" +msgstr "%s — aktive opgaver" #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402 msgid "Unlock Print Server" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "Indstillinger for installerbare enheder" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" -msgstr "Job" +msgstr "Opgaver" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 @@ -4656,15 +4656,15 @@ msgstr "Producent" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" -msgstr "Ingen aktive job" +msgstr "Ingen aktive opgaver" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #: panels/printers/pp-printer-entry.c:603 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" -msgstr[0] "%u job" -msgstr[1] "%u job" +msgstr[0] "%u opgave" +msgstr[1] "%u opgaver" #. Translators: The printer is low on toner #: panels/printers/pp-printer-entry.c:752 @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr "Klar" #: panels/printers/pp-printer-entry.c:897 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" -msgstr "Accepterer ikke job" +msgstr "Accepterer ikke opgaver" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:902 @@ -4931,11 +4931,11 @@ msgstr "preferences-system-privacy" #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel #: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" +"" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" msgstr "" -"skærm;lås;diagnostik;baglås;nedbrud;privat;seneste;midlertidig;tmp;indeks;" -"navn;netværk;identitet;" +"" +"skærm;lås;diagnostik;baglås;nedbrud;privat;seneste;midlertidig;tmp;indeks;navn;netværk;identitet;" #: panels/privacy/privacy.ui:14 msgid "Screen Turns Off" @@ -5079,9 +5079,11 @@ msgstr "" #: panels/privacy/privacy.ui:778 msgid "" -"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" -msgstr "Bruger Mozillas positionstjeneste: Privatlivspolitik" +"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +msgstr "" +"Bruger Mozillas positionstjeneste: Privatlivspolitik" #: panels/privacy/privacy.ui:828 msgid "_Location Services" @@ -5373,7 +5375,9 @@ msgstr "Vælg en mappe" msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "current network using: dav://%s" -msgstr "Fildeling lader dig dele mappen Offentligt med andre på dit nuværende netværk gennem: dav://%s" +msgstr "" +"Fildeling lader dig dele mappen Offentligt med andre på dit nuværende " +"netværk gennem: dav://%s" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:695 #, c-format @@ -5415,11 +5419,11 @@ msgstr "preferences-system-sharing" #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:15 msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" -"movies;server;renderer;" +"" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" msgstr "" -"del;deling;ssh;vært;navn;fjern;skrivebord;medie;lyd;video;billeder;fotos;" -"film;videoer;server;rendering;" +"" +"del;deling;ssh;vært;navn;fjern;skrivebord;medie;lyd;video;billeder;fotos;film;videoer;server;rendering;" #: panels/sharing/networks.ui:19 msgid "Networks" @@ -5526,8 +5530,8 @@ msgstr "multimedia-volume-control" #: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:19 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" msgstr "" -"Kort;Mikrofon;Volumen;Lydstyrke;Fade;Udtoning;Balance;Bluetooth;" -"Hovedtelefoner;Lyd;Audio;" +"" +"Kort;Mikrofon;Volumen;Lydstyrke;Fade;Udtoning;Balance;Bluetooth;Hovedtelefoner;Lyd;Audio;" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. @@ -5761,12 +5765,11 @@ msgstr "preferences-desktop-accessibility" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:18 msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" +"" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" msgstr "" -"Tastatur;Mus;a11y;Tilgængelighed;Kontrast;Zoom;Skærm;Skærmoplæser;Oplæser;" -"tekst;skrifttype;størrelse;AccessX;Klæbetaster;Taster;Langsomme;Rystetaster;" -"Ryste;Mus;Musetaster;Dobbelt;Dobbeltklik;Ventetid;Hjælp;Gentag;Blink;" +"" +"Tastatur;Mus;a11y;Tilgængelighed;Kontrast;Zoom;Skærm;Skærmoplæser;Oplæser;tekst;skrifttype;størrelse;AccessX;Klæbetaster;Taster;Langsomme;Rystetaster;Ryste;Mus;Musetaster;Dobbelt;Dobbeltklik;Ventetid;Hjælp;Gentag;Blink;" #: panels/universal-access/uap.ui:89 msgid "_Always Show Universal Access Menu" @@ -7169,8 +7172,8 @@ msgstr "Wacom-tegneplade" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" -"Angiv tasteafbildninger og justér følsomhed for digital pen til grafik-tavle-" -"pc'er" +"Angiv tasteafbildninger og justér følsomhed for digital pen til " +"grafik-tavle-pc'er" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:6 msgid "input-tablet" @@ -7420,7 +7423,9 @@ msgstr "Id for det sidst åbnede indstillingspanel" msgid "" "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " "will be ignored and the first panel in the list selected." -msgstr "Id for det indstillingspanel der sidst blev åbnet. Ukendte værdier ignoreres, og første panel i listen vælges i stedet." +msgstr "" +"Id for det indstillingspanel der sidst blev åbnet. Ukendte værdier " +"ignoreres, og første panel i listen vælges i stedet." #: shell/panel-list.ui:195 msgid "No results found" @@ -7492,7 +7497,7 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgid "No­ti­fi­ca­tions" #~ msgstr "På­min­del­ser" -# Fejlen er kun vigtig for længere strenge. Tak til Kris for oprindeligt at have rapporteret denne!! +#~ # Fejlen er kun vigtig for længere strenge. Tak til Kris for oprindeligt at have rapporteret denne!! #~ msgid "Po­wer" #~ msgstr "Strøm" @@ -7502,8 +7507,8 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgid "Sha­ring" #~ msgstr "De­ling" -# scootergrisen: måske oversæt "Universal Access" til "Adgang for alle" her og andre steder -# scootergrisen: "Tilgængelighed" kan også fint bruges men passer måske bedre til "Accessibility" +#~ # scootergrisen: måske oversæt "Universal Access" til "Adgang for alle" her og andre steder +#~ # scootergrisen: "Tilgængelighed" kan også fint bruges men passer måske bedre til "Accessibility" #~ msgid "Uni­ver­sal Access" #~ msgstr "Til­gæn­ge­lig­hed" @@ -7633,25 +7638,25 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgstr "Zonen definerer forbindelsens betroethed" #~ msgid "" -#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " -#~ "as a preferred network" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " +#~ "a preferred network" #~ msgstr "" -#~ "Nulstil indstillinger for dette netværk inklusive adgangskoder, men husk " -#~ "det som et foretrukkent netværk" +#~ "Nulstil indstillinger for dette netværk inklusive adgangskoder, men husk det " +#~ "som et foretrukkent netværk" #~ msgid "" -#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " -#~ "automatically connect" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +#~ "connect" #~ msgstr "" #~ "Fjern alle detaljer vedrørende dette netværk, og prøv ikke automatisk at " #~ "forbinde" #~ msgid "" -#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " -#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " +#~ "a wireless hotspot to share the connection with others." #~ msgstr "" -#~ "Hvis du har en internetforbindelse som ikke er trådløs, kan du indstille " -#~ "et trådløst hotspot til at dele forbindelsen med andre." +#~ "Hvis du har en internetforbindelse som ikke er trådløs, kan du indstille et " +#~ "trådløst hotspot til at dele forbindelsen med andre." #~ msgid "History" #~ msgstr "Historik" @@ -7822,11 +7827,11 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgstr "Ingen onlinekonti konfigureret" #~ msgid "" -#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " -#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " +#~ "contacts, calendar, chat and more." #~ msgstr "" -#~ "Tilføjelse af en konto tillader dine programmer at tilgå den for " -#~ "dokumenter, e-mail, kontakter, kalender, chat med mere." +#~ "Tilføjelse af en konto tillader dine programmer at tilgå den for dokumenter, " +#~ "e-mail, kontakter, kalender, chat med mere." #~ msgid "Add a New Printer" #~ msgstr "Tilføj en ny printer" @@ -7942,12 +7947,12 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgstr "" #~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " -#~ "type using this key.\n" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " +#~ "using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." #~ msgstr "" -#~ "Genvejen “%s” kan ikke bruges da det derved vil være umuligt at skrive " -#~ "med denne tast.\n" +#~ "Genvejen “%s” kan ikke bruges da det derved vil være umuligt at skrive med " +#~ "denne tast.\n" #~ "Prøv venligst med f.eks. Ctrl-, Alt- eller Skift-tasten på samme tid." #~ msgid "" @@ -7958,8 +7963,7 @@ msgstr "Systemlyde" #~ "“%s”" #~ msgid "" -#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " -#~ "disabled." +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." #~ msgstr "" #~ "Hvis du laver genvejen til “%s” om, vil “%s”-genvejen blive deaktiveret." @@ -7974,8 +7978,8 @@ msgstr "Systemlyde" #~ "“%s” automatisk?" #~ msgid "" -#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " -#~ "disabled if you move forward." +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " +#~ "if you move forward." #~ msgstr "" #~ "“%s” er i øjeblikket associeret med “%s”, denne genvej blive deaktiveret " #~ "hvis du vælger at fortsætte." @@ -8020,13 +8024,13 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgstr "Intet certifikat fra certifikatautoritet valgt" #~ msgid "" -#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " -#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " -#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " +#~ "to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " +#~ "Authority certificate?" #~ msgstr "" -#~ "Hvis man ikke bruger et certifikat fra en certifikatautoritet (CA), kan " -#~ "man komme til at forbinde til usikre, fjendtligtsindede netværk. Vil du " -#~ "vælge et certifikat fra en certifikatautoritet?" +#~ "Hvis man ikke bruger et certifikat fra en certifikatautoritet (CA), kan man " +#~ "komme til at forbinde til usikre, fjendtligtsindede netværk. Vil du vælge " +#~ "et certifikat fra en certifikatautoritet?" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorér" @@ -8058,7 +8062,7 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgid "_Sign In" #~ msgstr "_Log ind" -# Flertal med vilje +#~ # Flertal med vilje #~ msgctxt "Search Location" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Andre" @@ -8083,3 +8087,4 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgid "Used to determine your geographical location" #~ msgstr "Bruges til at bestemme din geografiske placering" +