From 4589d3bf93f8dd7bdbf6ad65786a12b4ce68c341 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vasudeven Date: Thu, 18 Feb 2010 09:05:39 +0530 Subject: [PATCH] updated Tamil translation --- po/ta.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index baa1afef0..cfd18324d 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-21 13:01+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-21 13:34+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:00+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 09:05+0530\n" "Last-Translator: Dr,T,Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil >\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் பதிவு செய்யப்பட்ட கைரேகைகளை அழிக்க வேண்டுமா எனவே கைரேகை புகுபதிவு " "செயல்நீக்கப்படும்?" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:342 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1 msgid "Done!" msgstr "முடிந்தது!" @@ -503,8 +503,8 @@ msgstr "முடிந்தது!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' சாதனத்தை அணுக முடியவில்லை" @@ -512,20 +512,20 @@ msgstr "'%s' சாதனத்தை அணுக முடியவில் #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:459 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' சாதனத்தில் விரலை பிடிக்க துவக்க முடியவில்லை" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:506 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:520 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "கைரேகை வாசிப்பி எதையும் அணுக முடியவில்லை" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:507 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:521 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:537 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:551 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்து" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படு #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:567 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "" "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்த உங்கள் கைரேகையை '%s' சாதனத்தை பயன்படுத்தி சேமிக்க " "வேண்டும்." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:576 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "வாசிப்பியில் விரலை தேய்க்கவும்" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:578 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592 msgid "Place finger on reader" msgstr "வாசிப்பியில் விரலை வைக்கவும்" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "அங்கீகரிப்பட்டது!" #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:550 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:552 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." @@ -642,72 +642,72 @@ msgstr "ஆரம்ப அங்கீகாரத்திலிருந் msgid "That password was incorrect." msgstr "அது தவறான கடவுச்சொல்" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:523 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524 msgid "Your password has been changed." msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டது." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:533 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "கணினி பிழை: %s." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537 msgid "The password is too short." msgstr "கடவுச்சொல் மிகவும் சிறயதாக உள்ளது." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:541 msgid "The password is too simple." msgstr "கடவுச்சொல் மிக எளிமையாக உள்ளது." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "பழைய மற்றும் புதிய கடவுச்சொல் மிகவும் ஒற்றுமையாக உள்ளது." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:546 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "புதிய கடவுச்சொல் எண்கள் அல்லது சிறப்பெழுத்துக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:547 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:549 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "பழைய மற்றும் கடவுச்சொற்கள் ஒரே மாதிரியாக உள்ளது." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "இதை துவக்க முடியவில்லை %s: %s" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824 msgid "Unable to launch backend" msgstr "பின்தளத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:823 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825 msgid "A system error has occurred" msgstr "ஒரு கணினி பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:843 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845 msgid "Checking password..." msgstr "கடவுச்சொல்லை சரிபார்க்கிறது..." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று என்பதை சொடுக்கி உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை புதிய கடவுச்சொல் புலத்தில் தட்டச்சு செய்யவும்." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5 msgid "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீண்டும் மீண்டும் புதிய கடவுச்சொல் தட்டச்சு செய்யவும் புலத்தில் " "தட்டச்சு செய்யவும்." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "இரண்டு கடவுச்சொற்களும் ஒன்றாக இல்லை." @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "Icons only" msgstr "சின்னங்கள் மட்டும்." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Large" msgstr "பெரிய" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "Scale" msgstr "அளவாக்கம்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 msgid "Small" msgstr "சிறிய" @@ -1342,7 +1342,8 @@ msgstr "" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:295, c-format +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:295 +#, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" @@ -2081,77 +2082,73 @@ msgid "aterm" msgstr "எடெர்ம்" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Display Preferences" -msgstr "காட்சி முன்னுரிமைகள்" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "Drag the monitors to set their place" -msgstr "அதன் இடத்தை அமைக்க மானிட்டர்களை இழுக்கவும்" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 msgid "Include _panel" msgstr "பலகத்தை சேர் (_p)" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 msgid "Left" msgstr "இடது" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 msgid "Monitor" msgstr "மானிட்டர்" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "கணினி திரையக முன்னுரிமைகள்" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 msgid "Normal" msgstr "இயல்பான" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "செயல் நீக்கு" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "On" msgstr "ஆன்" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Panel icon" msgstr "பலக சின்னம்" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "R_otation:" msgstr "சுழற்சி (_o):" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "புதுப்பிக்கும் விகிதம் (_f):" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 msgid "Right" msgstr "வலது" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_m எல்லா திரையகங்களிலும் அதே பிம்பம்." + #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 msgid "Upside-down" msgstr "தலை கீழ்" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect Monitors" +msgid "_Detect monitors" msgstr "மானிட்டர்களை கண்டுபிடி (_D)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள் (_M)" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 msgid "_Resolution:" msgstr "தெளிவுத்திறன் (_R):" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show displays in panel" -msgstr "பலகத்தில் காட்சிகளை காட்டு (_S)" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "பலகத்தில் திரையகங்ளை காட்டு (_S)" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Change screen resolution" @@ -2176,7 +2173,7 @@ msgstr "%d Hz" #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1604 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1628 msgid "Mirror Screens" msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள்" @@ -2190,22 +2187,28 @@ msgstr "மானிட்டர்: %s" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2024 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2046 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை சேமிக்க முடியவில்லை" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2035 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2057 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "காட்சி கட்டமைப்பை செயல்படுத்தும் போது அமர்வு பஸ்ஸை பெற முடியவில்லை" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2077 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2099 msgid "Could not detect displays" msgstr "காட்சிகளை கண்டறிய முடியவில்லை" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2292 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 msgid "Could not get screen information" msgstr "திரை தகவலை பெற முடியவில்லை" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2385 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "பண்புகளை மாற்ற ஒரு திரையகத்தை தேர்வு செய்க; அதன் இடத்தை மாற்ற அதை இழுக்கவும்." + #: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "ஒலி" @@ -2386,7 +2389,7 @@ msgstr "முழு திரையை பளிச்சிடு (_s)" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 msgid "General" msgstr "பொது" @@ -2455,7 +2458,7 @@ msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "இவ்வளவு வேலைக்குப் பிறகு இடைவேளையை கட்டாயமாக்கு" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Fast" msgstr "விரைவு" @@ -2484,7 +2487,7 @@ msgstr "" "திரையைப்பூட்டவும்" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 msgid "Long" msgstr "நீண்டது" @@ -2521,12 +2524,12 @@ msgid "S_peed:" msgstr "(_p) வேகம்:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Short" msgstr "குறுகிய" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 msgid "Slow" msgstr "மெதுவாக" @@ -2535,7 +2538,7 @@ msgid "Typing Break" msgstr "உள்ளிடல் இடைவெளி" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 msgid "_Acceleration:" msgstr "(_A) ஆர்முடுகல்:" @@ -2548,7 +2551,7 @@ msgid "_Break interval lasts:" msgstr "(_B) இடைவெளி நீள நேரம்:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "(_D) தாமதம்:" @@ -2725,93 +2728,93 @@ msgid "D_rag click:" msgstr "(_r) இழுவை சொடுக்கு:" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "(_t) தட்டச்சும்போது தொடுதிட்டை செயல்நீக்கு" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம் முடிந்தது" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "Drag and Drop" msgstr "இழுத்துப் போடுதல்" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgid "Dwell Click" msgstr "ட்வெல்(Dwell) சொடுக்கு" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Enable _horizontal scrolling" -msgstr "(_h) கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்க" - #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" -msgstr "(_c) தொடுதிட்டால் சொடுக்கி சொடுக்கலை செயல்படுத்து" +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "(_m) தொடுதிட்டால் சொடுக்கி சொடுக்கலை செயல்படுத்து" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "(_o) கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்க" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "அதிகம்" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Locate Pointer" msgstr "நிலைக்காட்டியை காட்டு" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "Low" msgstr "குறைவு" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Mouse Orientation" msgstr "சுட்டி முறைமை" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22 msgid "Mouse Preferences" msgstr "சொடுக்கி பண்புகள்" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 msgid "Pointer Speed" msgstr "இட சுட்டு வேகம்" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Scrolling" msgstr "உருளல்" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25 msgid "Seco_ndary click:" msgstr "(_n) இரண்டாம் நிலை சொடுக்கு:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "(_o) கன்ட்ரோல் விசையை அழுத்தினால் சுட்டியின் இடத்தை காட்டு" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 msgid "Show click type _window" msgstr "(_w) சொடுக்கு வகை சாளரத்தை காட்டு" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 msgid "Simulated Secondary Click" msgstr "இரண்டாம் சொடுக்கு பாவைக்கப்பட்டது" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 msgid "Thr_eshold:" msgstr "(_e) மாறு நிலை:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "உங்கள் இரட்டிப்பு சொடுக்கு அமைப்பை சோதிக்க மின்விளக்கு மீது இரட்டிப்பு சொடுக்கு செய்க" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Touchpad" msgstr "தொடுதிட்டு" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "(_f) இரு விரல்கள் உருளல்" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." msgstr "சொடுக்கு வகையை தேர்ந்தெடுக்க நிலை சொடுக்கு பலக குறுநிரலைக்கூட பயன்படுத்தலாம்." -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Disable touchpad while typing" -msgstr "(_D) தட்டச்சும்போது தொடுதிட்டை செயல்நீக்கு" - #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39 msgid "_Disabled" msgstr "_D முடக்கப்பட்டது" @@ -3543,6 +3546,15 @@ msgstr "திற %s" msgid "Remove from System Items" msgstr "கணினி அமைப்பு உருப்படிகளில் இருந்து நீக்கு" +#~ msgid "Display Preferences" +#~ msgstr "காட்சி முன்னுரிமைகள்" + +#~ msgid "Drag the monitors to set their place" +#~ msgstr "அதன் இடத்தை அமைக்க மானிட்டர்களை இழுக்கவும்" + +#~ msgid "_Mirror screens" +#~ msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள் (_M)" + #~ msgid "Edit" #~ msgstr "திருத்து"