Updated German translation.

This commit is contained in:
Christian Meyer 2000-10-09 08:30:17 +00:00
parent e5c0852368
commit 45a32033aa
2 changed files with 294 additions and 321 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2000-10-09 Christian Meyer <cm@ggtt.de>
* de.po: Updazed German translation.
2000-10-08 Bradford Hovinen <hovinen@helixcode.com>
* POTFILES.in: Updated translation files

611
po/de.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-08 17:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-26 13:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-09 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-09 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <linux@chrisime.de>\n"
"Language-Team: deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr ""
msgstr "Fenster1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
msgid "Color"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Farbe 2"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
msgid "Pick a color"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie eine Farbe aus"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
msgid "Solid"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Deaktiviert"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
msgid "window2"
msgstr ""
msgstr "Fenster2"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
msgid "Keyboard Bell"
@ -164,7 +164,6 @@ msgid "Repeat rate"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Repeat delay"
msgstr "Verzögerung"
@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "Tastaturklick aktivieren"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Click volume"
msgstr "Klick Lautstärke"
msgstr "Klick-Lautstärke"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Einstellungen testen"
#. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
msgid "Select an icon..."
msgstr "Eine Icon auswählen..."
msgstr "Ein Icon auswählen..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
msgid "Mime Type: "
@ -359,7 +358,7 @@ msgid ""
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Die Datei ~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
"kann nicht erzeug werden.\n"
"kann nicht erzeugt werden.\n"
"\n"
"Es ist nicht möglich, den Status zu speichern."
@ -424,7 +423,8 @@ msgid ""
"by. These fields are optional."
msgstr ""
"Sie können zwei reguläre Ausdrücke angeben, um den Mime-Typ zu "
"identifizieren. Diese Felder sind optional."
"identifizieren.\n"
" Diese Felder sind optional."
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
msgid "Mouse buttons"
@ -451,18 +451,36 @@ msgid "Threshold"
msgstr "Schwelle"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16
msgid "Slow"
msgstr "Klein"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17
msgid "Fast"
msgstr "Groß"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:12
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11
msgid "Small"
msgstr "Klein"
@ -584,10 +602,14 @@ msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:25
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:31
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:26
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:32
msgid "High"
msgstr "Hoch"
@ -621,6 +643,9 @@ msgid "Fade Smoothness"
msgstr "Verlaufshärte"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:26
msgid "Long"
msgstr "Lang"
@ -629,6 +654,9 @@ msgid "Smooth"
msgstr "Weich"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:25
msgid "Short"
msgstr "Kurz"
@ -652,7 +680,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr "label1"
msgstr "Label1"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1363
msgid ""
@ -691,6 +719,231 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "New screensaver"
msgstr "Neuer Bildschirmschoner"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:7
msgid "Sharp turns"
msgstr "Scharfes Wenden"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:8
msgid "Truchet lines"
msgstr "Truchet Linien"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:15
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Specific"
msgstr "Spezifisch"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:17
msgid "number of Ants"
msgstr "Anzahl von Ameisen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13
msgid "Random size upto"
msgstr "Zufällige Größe bis zu"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14
msgid "Specific size of"
msgstr "Bestimmte Größe von"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:15
msgid "Number of colours"
msgstr "Anzahl von Farben"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:16
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "Two"
msgstr "Zwei"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:22
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17
msgid "Many"
msgstr "Viele"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:23
msgid "Randomize"
msgstr "Zufall"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:24
msgid "Three Sided cells"
msgstr "Dreiseitige Zellen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:25
msgid "Four Sided cells"
msgstr "Vierseitige Zellen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:26
msgid "Six Sided cells"
msgstr "Sechseitige Zellen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:27
msgid "Nine Sided cells"
msgstr "Neunseitige Zellen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:28
msgid "Twelve Sided cells"
msgstr "Zwölfseitige Zellen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:29
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:22
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:29
msgid "Monochrome"
msgstr "Einfarbig"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:30
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:28
msgid "Full Color"
msgstr "Farbig"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:7
msgid "Balls"
msgstr "Bälle"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:7
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:9
msgid "Tails"
msgstr "Schwänze"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:8
msgid "Polygons"
msgstr "Polygone"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:11
msgid "Splines"
msgstr "Splines (mathematisches Muster)"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:12
msgid "Threshold of repulsion"
msgstr "Schwelle für Zurückweisung"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:15
msgid "Length of Trail"
msgstr "Länge der Spur"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:23
msgid "Number of Colors"
msgstr "Anzahl von Farben"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:24
msgid "Color Contrast"
msgstr "Farbkontrast"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:7
msgid "Use double buffering"
msgstr "Doppelpufferung verwenden"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:8
msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr "Doppelpufferung nicht verwenden"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Number of points:"
msgstr "Anzahl von Punkten:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Discrete Lines"
msgstr "Diskrete Linien"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Solid Trails"
msgstr "Farbige Spur"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:12
msgid "Transparent Trails"
msgstr "Transparente Spur"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "XOR Trails"
msgstr "XOR Spuren"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:14
msgid "Trails attract each other"
msgstr "Spuren ziehen sich gegenseitig an"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:18
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:21
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:22
msgid "Narrow"
msgstr "Schmal"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:23
msgid "Wide"
msgstr "Breit"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:24
msgid "Spread between lines"
msgstr "Zwischen Linien verteilen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:27
msgid "Number of trails:"
msgstr "Anzahl von Spuren:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:30
msgid "Color contrast"
msgstr "Farbkontrast"
#: capplets/session-properties/chooser.c:61
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
@ -698,7 +951,7 @@ msgstr "Sitzung"
#. dialog
#: capplets/session-properties/chooser.c:97
msgid "Session Chooser"
msgstr "Sitzungs-Auswahl"
msgstr "Sitzungsauswahl"
#: capplets/session-properties/chooser.c:100
msgid "Start Session"
@ -932,10 +1185,6 @@ msgstr "Klangereignisse"
msgid "One"
msgstr "Eins"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "Two"
msgstr "Zwei"
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
msgid "Eenie"
@ -1000,7 +1249,7 @@ msgstr "Ein weiterer Punkt"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:158
msgid "Radio Button 1"
msgstr "Knopf1 "
msgstr "Knopf 1 "
#: capplets/theme-switcher/demo.c:164
msgid "Radio Button 2"
@ -1135,9 +1384,8 @@ msgid "Dialog Layout"
msgstr "Dialoglayout"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Dialog Buttons:"
msgstr "Dialogknöpfe"
msgstr "Dialogknöpfe:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
msgid ""
@ -1147,6 +1395,11 @@ msgid ""
"Left-justify buttons\n"
"Right-justify buttons\n"
msgstr ""
"Vorgabewert\n"
"Knöpfe verteilen\n"
"Knöpfe an die Ränder\n"
"Knöpfe links ausrichten\n"
"Knöpfe rechts ausrichten\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
msgid "Dialog buttons have icons"
@ -1161,14 +1414,12 @@ msgid "Dialog Behavior"
msgstr "Dialogverhalten"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Dialog position:"
msgstr "Dialogposition"
msgstr "Dialogposition:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Dialog hints:"
msgstr "Dialoghinweise"
msgstr "Dialoghinweise:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
msgid ""
@ -1176,13 +1427,17 @@ msgid ""
"Center of the screen\n"
"At the mouse pointer\n"
msgstr ""
"Fenstermanager entscheiden lassen\n"
"Mitte des Bildschirms\n"
"Beim Mauszeiger\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
#, fuzzy
msgid ""
"Dialogs are like other windows\n"
"Dialogs are treated specially by the window manager\n"
msgstr "Dialoge werden vom Fenstermanager besonders behandelt"
msgstr ""
"Dialoge sind wie andere Fenster\n"
"Dialoge werden vom Fenstermanager besonders behandelt\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
msgid "Place dialogs over application window when possible"
@ -1190,21 +1445,19 @@ msgstr "Dialoge
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
msgid "window3"
msgstr ""
msgstr "Fenster3"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
msgid "GNOME MDI Options"
msgstr "GNOME-MDI-Optionen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Default MDI Mode:"
msgstr "Voreingestellter MDI-Modus"
msgstr "Voreingestellter MDI-Modus:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "MDI notebook tab position:"
msgstr "MDI-Notizbuch-Reiterposition"
msgstr "MDI-Notizbuch-Reiterposition:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
msgid ""
@ -1212,6 +1465,9 @@ msgid ""
"Toplevel\n"
"Modal\n"
msgstr ""
"Notebook\n"
"Toplevel\n"
"Modal\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
msgid ""
@ -1220,6 +1476,10 @@ msgid ""
"Top\n"
"Bottom\n"
msgstr ""
"Links\n"
"Rechts\n"
"Oben\n"
"Unten\n"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:49
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
@ -1532,294 +1792,3 @@ msgstr "GNOME-Kontrollzentrum"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:599
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "Verwaltung für Desktopeigenschaften."
#~ msgid "Set background image."
#~ msgstr "Das Hintergrundbild setzen."
#~ msgid "IMAGE-FILE"
#~ msgstr "BILDDATEI"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Initialisierungsfehler beim Starten von »background-properties-capplet«.\n"
#~ "Abbruch...\n"
#~ msgid "Wallpaper Selection"
#~ msgstr "Hintergrundbild Auswahl"
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
#~ msgstr ""
#~ "Es kann keine hbox gefunden werden, normale Dateiauswahl wird benutzt"
#~ msgid " Browse... "
#~ msgstr " Durchsuchen... "
#~ msgid "none"
#~ msgstr "keiner"
#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
#~ msgstr "Parameter vom gespeicherten Zustand einstellen und beenden"
#~ msgid "IMAGE"
#~ msgstr "BILD"
#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
#~ msgstr "Hintergrundbild gemäß angegebenem Wert setzen"
#~ msgid "COLOR"
#~ msgstr "FARBE"
#~ msgid "Specifies the background color"
#~ msgstr "Gibt die Hintergrundfarbe an"
#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
#~ msgstr "Gibt End-Hintergrundfarbe für Farbverlauf an"
#~ msgid "ORIENT"
#~ msgstr "ORIENT"
#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
#~ msgstr "Farbverlaufrichtung: vertikal oder horizontal"
#~ msgid "Use a solid fill for the background"
#~ msgstr "Einen einfarbigen Hintergrund benutzen"
#~ msgid "Use a gradient fill for the background"
#~ msgstr "Einen Farbverlauf als Hintergrund benutzen"
#~ msgid "MODE"
#~ msgstr "MODUS"
#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
#~ msgstr ""
#~ "Hintergrund anzeigen: gefliest, zentriert, skaliert oder maßstäblich"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Initialisierungsfehler beim Starten von »bell-properties-capplet«.\n"
#~ "Abbruch...\n"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Initialisierungsfehler beim Starten von »keyboard-properties-capplet«.\n"
#~ "Abbruch...\n"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Initialisierungsfehler beim Starten von »mouse-properties-capplet«.\n"
#~ "Abbruch...\n"
#~ msgid "Sharp turns"
#~ msgstr "Scharfes Wenden"
#~ msgid "Truchet lines"
#~ msgstr "Truchet Linien"
#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Geschwindigkeit"
#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Zeitüberschreitung"
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Zufällig"
#~ msgid "Specific"
#~ msgstr "Spezifisch"
#~ msgid "number of Ants"
#~ msgstr "Anzahl von Ameisen"
#~ msgid "Random size upto"
#~ msgstr "Zufällige Größe bis zu"
#~ msgid "Specific size of"
#~ msgstr "Bestimmte Größe von"
#~ msgid "Number of colours"
#~ msgstr "Anzahl von Farben"
#~ msgid "Many"
#~ msgstr "Viele"
#~ msgid "Randomize"
#~ msgstr "Zufall"
#~ msgid "Three Sided cells"
#~ msgstr "Dreiseitige Zellen"
#~ msgid "Four Sided cells"
#~ msgstr "Vierseitige Zellen"
#~ msgid "Six Sided cells"
#~ msgstr "Sechseitige Zellen"
#~ msgid "Nine Sided cells"
#~ msgstr "Neunseitige Zellen"
#~ msgid "Twelve Sided cells"
#~ msgstr "Zwölfseitige Zellen"
#~ msgid "Monochrome"
#~ msgstr "Einfarbig"
#~ msgid "Full Color"
#~ msgstr "Farbig"
#~ msgid "Balls"
#~ msgstr "Bälle"
#~ msgid "Lines"
#~ msgstr "Linien"
#~ msgid "Tails"
#~ msgstr "Schwänze"
#~ msgid "Polygons"
#~ msgstr "Polygone"
#~ msgid "Splines"
#~ msgstr "Splines (mathematisches Muster)"
#~ msgid "Threshold of repulsion"
#~ msgstr "Schwelle für Zurückweisung"
#~ msgid "Length of Trail"
#~ msgstr "Länge der Spur"
#~ msgid "Number of Colors"
#~ msgstr "Anzahl von Farben"
#~ msgid "Color Contrast"
#~ msgstr "Farbkontrast"
#~ msgid "Use double buffering"
#~ msgstr "Doppelpufferung verwenden"
#~ msgid "Don't use double bufferinge"
#~ msgstr "Doppelpufferung nicht verwenden"
#~ msgid "Number of points:"
#~ msgstr "Anzahl von Punkten:"
#~ msgid "Discrete Lines"
#~ msgstr "Diskrete Linien"
#~ msgid "Solid Trails"
#~ msgstr "Farbige Spur"
#~ msgid "Transparent Trails"
#~ msgstr "Transparente Spur"
#~ msgid "XOR Trails"
#~ msgstr "XOR Spuren"
#~ msgid "Trails attract each other"
#~ msgstr "Spuren ziehen sich gegenseitig an"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Länge"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Breite"
#~ msgid "Narrow"
#~ msgstr "Schmal"
#~ msgid "Wide"
#~ msgstr "Breit"
#~ msgid "Spread between lines"
#~ msgstr "Zwischen Linien verteilen"
#~ msgid "Number of trails:"
#~ msgstr "Anzahl von Spuren:"
#~ msgid "Color contrast"
#~ msgstr "Farbkontrast"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
#~ msgstr "Initialisierungsfehler beim Starten von »sound-properties-capplet«."
#~ msgid "Select sound file"
#~ msgstr "Audiodatei auswählen"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Abspielen"
#~ msgid ""
#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Kopie des GNOME-Kontrollzentrums wurde ohne Soundunterstützung "
#~ "übersetzt"
#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
#~ msgstr "Die Audiodatei für dieses Ereignis existiert nicht."
#~ msgid ""
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
#~ "You may want to install the gnome-audio package\n"
#~ "for a set of default sounds."
#~ msgstr ""
#~ "Die Audiodatei für dieses Ereignis existiert nicht.\n"
#~ "Sie können das Paket gnome-audio installieren, um\n"
#~ "über einige Standardklänge zu verfügen."
#~ msgid "Default value"
#~ msgstr "Voreinstellung"
#~ msgid "Spread buttons out"
#~ msgstr "Knöpfe verteilen"
#~ msgid "Put buttons on edges"
#~ msgstr "Knöpfe an den Rändern"
#~ msgid "Left-justify buttons"
#~ msgstr "Knöpfe linksbündig ausrichten"
#~ msgid "Right-justify buttons"
#~ msgstr "Knöpfe rechtsbündig ausrichten"
#~ msgid "Let window manager decide"
#~ msgstr "Fenstermanager entscheiden lassen"
#~ msgid "Center of the screen"
#~ msgstr "Mitte des Bildschirms"
#~ msgid "At the mouse pointer"
#~ msgstr "Am Mauszeiger"
#~ msgid "Dialogs are like other windows"
#~ msgstr "Dialoge sind normale Fenster"
#~ msgid "Notebook"
#~ msgstr "Notizbuch"
#~ msgid "Toplevel"
#~ msgstr "Eigenes Fenster"
#~ msgid "Modal"
#~ msgstr "Modal"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Rechts"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Oben"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Unten"