Updated German translation.
This commit is contained in:
parent
e5c0852368
commit
45a32033aa
2 changed files with 294 additions and 321 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-10-09 Christian Meyer <cm@ggtt.de>
|
||||
|
||||
* de.po: Updazed German translation.
|
||||
|
||||
2000-10-08 Bradford Hovinen <hovinen@helixcode.com>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: Updated translation files
|
||||
|
|
611
po/de.po
611
po/de.po
|
@ -9,8 +9,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-10-08 17:01-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-09-26 13:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-10-09 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-09 10:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Meyer <linux@chrisime.de>\n"
|
||||
"Language-Team: deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "window1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fenster1"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "Color"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Farbe 2"
|
|||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
|
||||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Pick a color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Farbe aus"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Deaktiviert"
|
|||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "window2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fenster2"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "Keyboard Bell"
|
||||
|
@ -164,7 +164,6 @@ msgid "Repeat rate"
|
|||
msgstr "Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat delay"
|
||||
msgstr "Verzögerung"
|
||||
|
||||
|
@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "Tastaturklick aktivieren"
|
|||
|
||||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "Click volume"
|
||||
msgstr "Klick Lautstärke"
|
||||
msgstr "Klick-Lautstärke"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
|
||||
|
@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Einstellungen testen"
|
|||
#. icon box
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
|
||||
msgid "Select an icon..."
|
||||
msgstr "Eine Icon auswählen..."
|
||||
msgstr "Ein Icon auswählen..."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
|
||||
msgid "Mime Type: "
|
||||
|
@ -359,7 +358,7 @@ msgid ""
|
|||
"We will not be able to save the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei ~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
||||
"kann nicht erzeug werden.\n"
|
||||
"kann nicht erzeugt werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es ist nicht möglich, den Status zu speichern."
|
||||
|
||||
|
@ -424,7 +423,8 @@ msgid ""
|
|||
"by. These fields are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können zwei reguläre Ausdrücke angeben, um den Mime-Typ zu "
|
||||
"identifizieren. Diese Felder sind optional."
|
||||
"identifizieren.\n"
|
||||
" Diese Felder sind optional."
|
||||
|
||||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "Mouse buttons"
|
||||
|
@ -451,18 +451,36 @@ msgid "Threshold"
|
|||
msgstr "Schwelle"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:10
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:19
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:8
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:10
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:8
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Klein"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:11
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:20
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:9
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:11
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:9
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Groß"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:12
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Groß"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Klein"
|
||||
|
||||
|
@ -584,10 +602,14 @@ msgid "Priority"
|
|||
msgstr "Priorität"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:25
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:31
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Niedrig"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:26
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:32
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Hoch"
|
||||
|
||||
|
@ -621,6 +643,9 @@ msgid "Fade Smoothness"
|
|||
msgstr "Verlaufshärte"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:17
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:20
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:26
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Lang"
|
||||
|
||||
|
@ -629,6 +654,9 @@ msgid "Smooth"
|
|||
msgstr "Weich"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:16
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:19
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:25
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Kurz"
|
||||
|
||||
|
@ -652,7 +680,7 @@ msgstr "Einstellungen"
|
|||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
|
||||
msgid "label1"
|
||||
msgstr "label1"
|
||||
msgstr "Label1"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1363
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -691,6 +719,231 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|||
msgid "New screensaver"
|
||||
msgstr "Neuer Bildschirmschoner"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||||
#.
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:7
|
||||
msgid "Sharp turns"
|
||||
msgstr "Scharfes Wenden"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:8
|
||||
msgid "Truchet lines"
|
||||
msgstr "Truchet Linien"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||||
#.
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:9
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:18
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:7
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:9
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:7
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:15
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:12
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:15
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Zufällig"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:16
|
||||
msgid "Specific"
|
||||
msgstr "Spezifisch"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:17
|
||||
msgid "number of Ants"
|
||||
msgstr "Anzahl von Ameisen"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:18
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13
|
||||
msgid "Random size upto"
|
||||
msgstr "Zufällige Größe bis zu"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:19
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14
|
||||
msgid "Specific size of"
|
||||
msgstr "Bestimmte Größe von"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:15
|
||||
msgid "Number of colours"
|
||||
msgstr "Anzahl von Farben"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:16
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
||||
msgid "Two"
|
||||
msgstr "Zwei"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:22
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17
|
||||
msgid "Many"
|
||||
msgstr "Viele"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:23
|
||||
msgid "Randomize"
|
||||
msgstr "Zufall"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:24
|
||||
msgid "Three Sided cells"
|
||||
msgstr "Dreiseitige Zellen"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:25
|
||||
msgid "Four Sided cells"
|
||||
msgstr "Vierseitige Zellen"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:26
|
||||
msgid "Six Sided cells"
|
||||
msgstr "Sechseitige Zellen"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:27
|
||||
msgid "Nine Sided cells"
|
||||
msgstr "Neunseitige Zellen"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:28
|
||||
msgid "Twelve Sided cells"
|
||||
msgstr "Zwölfseitige Zellen"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:29
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:22
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:11
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:13
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:19
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:29
|
||||
msgid "Monochrome"
|
||||
msgstr "Einfarbig"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:30
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:21
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:10
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:12
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:28
|
||||
msgid "Full Color"
|
||||
msgstr "Farbig"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||||
#.
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:7
|
||||
msgid "Balls"
|
||||
msgstr "Bälle"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||||
#.
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:8
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:7
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Linien"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:9
|
||||
msgid "Tails"
|
||||
msgstr "Schwänze"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:10
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:8
|
||||
msgid "Polygons"
|
||||
msgstr "Polygone"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:11
|
||||
msgid "Splines"
|
||||
msgstr "Splines (mathematisches Muster)"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:12
|
||||
msgid "Threshold of repulsion"
|
||||
msgstr "Schwelle für Zurückweisung"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:15
|
||||
msgid "Length of Trail"
|
||||
msgstr "Länge der Spur"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:23
|
||||
msgid "Number of Colors"
|
||||
msgstr "Anzahl von Farben"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:24
|
||||
msgid "Color Contrast"
|
||||
msgstr "Farbkontrast"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||||
#.
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:7
|
||||
msgid "Use double buffering"
|
||||
msgstr "Doppelpufferung verwenden"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:8
|
||||
msgid "Don't use double bufferinge"
|
||||
msgstr "Doppelpufferung nicht verwenden"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:9
|
||||
msgid "Number of points:"
|
||||
msgstr "Anzahl von Punkten:"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:10
|
||||
msgid "Discrete Lines"
|
||||
msgstr "Diskrete Linien"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:11
|
||||
msgid "Solid Trails"
|
||||
msgstr "Farbige Spur"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:12
|
||||
msgid "Transparent Trails"
|
||||
msgstr "Transparente Spur"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:13
|
||||
msgid "XOR Trails"
|
||||
msgstr "XOR Spuren"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:14
|
||||
msgid "Trails attract each other"
|
||||
msgstr "Spuren ziehen sich gegenseitig an"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:18
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Länge"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:21
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Breite"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:22
|
||||
msgid "Narrow"
|
||||
msgstr "Schmal"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:23
|
||||
msgid "Wide"
|
||||
msgstr "Breit"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:24
|
||||
msgid "Spread between lines"
|
||||
msgstr "Zwischen Linien verteilen"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:27
|
||||
msgid "Number of trails:"
|
||||
msgstr "Anzahl von Spuren:"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:30
|
||||
msgid "Color contrast"
|
||||
msgstr "Farbkontrast"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/chooser.c:61
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sitzung"
|
||||
|
@ -698,7 +951,7 @@ msgstr "Sitzung"
|
|||
#. dialog
|
||||
#: capplets/session-properties/chooser.c:97
|
||||
msgid "Session Chooser"
|
||||
msgstr "Sitzungs-Auswahl"
|
||||
msgstr "Sitzungsauswahl"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/chooser.c:100
|
||||
msgid "Start Session"
|
||||
|
@ -932,10 +1185,6 @@ msgstr "Klangereignisse"
|
|||
msgid "One"
|
||||
msgstr "Eins"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
||||
msgid "Two"
|
||||
msgstr "Zwei"
|
||||
|
||||
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
|
||||
msgid "Eenie"
|
||||
|
@ -1000,7 +1249,7 @@ msgstr "Ein weiterer Punkt"
|
|||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:158
|
||||
msgid "Radio Button 1"
|
||||
msgstr "Knopf1 "
|
||||
msgstr "Knopf 1 "
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:164
|
||||
msgid "Radio Button 2"
|
||||
|
@ -1135,9 +1384,8 @@ msgid "Dialog Layout"
|
|||
msgstr "Dialoglayout"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dialog Buttons:"
|
||||
msgstr "Dialogknöpfe"
|
||||
msgstr "Dialogknöpfe:"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1147,6 +1395,11 @@ msgid ""
|
|||
"Left-justify buttons\n"
|
||||
"Right-justify buttons\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vorgabewert\n"
|
||||
"Knöpfe verteilen\n"
|
||||
"Knöpfe an die Ränder\n"
|
||||
"Knöpfe links ausrichten\n"
|
||||
"Knöpfe rechts ausrichten\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
|
||||
msgid "Dialog buttons have icons"
|
||||
|
@ -1161,14 +1414,12 @@ msgid "Dialog Behavior"
|
|||
msgstr "Dialogverhalten"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dialog position:"
|
||||
msgstr "Dialogposition"
|
||||
msgstr "Dialogposition:"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dialog hints:"
|
||||
msgstr "Dialoghinweise"
|
||||
msgstr "Dialoghinweise:"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1176,13 +1427,17 @@ msgid ""
|
|||
"Center of the screen\n"
|
||||
"At the mouse pointer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fenstermanager entscheiden lassen\n"
|
||||
"Mitte des Bildschirms\n"
|
||||
"Beim Mauszeiger\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dialogs are like other windows\n"
|
||||
"Dialogs are treated specially by the window manager\n"
|
||||
msgstr "Dialoge werden vom Fenstermanager besonders behandelt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialoge sind wie andere Fenster\n"
|
||||
"Dialoge werden vom Fenstermanager besonders behandelt\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
|
||||
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
||||
|
@ -1190,21 +1445,19 @@ msgstr "Dialoge
|
|||
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
|
||||
msgid "window3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fenster3"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
|
||||
msgid "GNOME MDI Options"
|
||||
msgstr "GNOME-MDI-Optionen"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default MDI Mode:"
|
||||
msgstr "Voreingestellter MDI-Modus"
|
||||
msgstr "Voreingestellter MDI-Modus:"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MDI notebook tab position:"
|
||||
msgstr "MDI-Notizbuch-Reiterposition"
|
||||
msgstr "MDI-Notizbuch-Reiterposition:"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1212,6 +1465,9 @@ msgid ""
|
|||
"Toplevel\n"
|
||||
"Modal\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notebook\n"
|
||||
"Toplevel\n"
|
||||
"Modal\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1220,6 +1476,10 @@ msgid ""
|
|||
"Top\n"
|
||||
"Bottom\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Links\n"
|
||||
"Rechts\n"
|
||||
"Oben\n"
|
||||
"Unten\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:49
|
||||
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
|
||||
|
@ -1532,294 +1792,3 @@ msgstr "GNOME-Kontrollzentrum"
|
|||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:599
|
||||
msgid "Desktop Properties manager."
|
||||
msgstr "Verwaltung für Desktopeigenschaften."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set background image."
|
||||
#~ msgstr "Das Hintergrundbild setzen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "IMAGE-FILE"
|
||||
#~ msgstr "BILDDATEI"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
||||
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
|
||||
#~ "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Initialisierungsfehler beim Starten von »background-properties-capplet«.\n"
|
||||
#~ "Abbruch...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
#~ msgstr "Hintergrundbild Auswahl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Es kann keine hbox gefunden werden, normale Dateiauswahl wird benutzt"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Browse... "
|
||||
#~ msgstr " Durchsuchen... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "none"
|
||||
#~ msgstr "keiner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
||||
#~ msgstr "Parameter vom gespeicherten Zustand einstellen und beenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IMAGE"
|
||||
#~ msgstr "BILD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
||||
#~ msgstr "Hintergrundbild gemäß angegebenem Wert setzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "COLOR"
|
||||
#~ msgstr "FARBE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specifies the background color"
|
||||
#~ msgstr "Gibt die Hintergrundfarbe an"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
|
||||
#~ msgstr "Gibt End-Hintergrundfarbe für Farbverlauf an"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ORIENT"
|
||||
#~ msgstr "ORIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
||||
#~ msgstr "Farbverlaufrichtung: vertikal oder horizontal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use a solid fill for the background"
|
||||
#~ msgstr "Einen einfarbigen Hintergrund benutzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use a gradient fill for the background"
|
||||
#~ msgstr "Einen Farbverlauf als Hintergrund benutzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODE"
|
||||
#~ msgstr "MODUS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hintergrund anzeigen: gefliest, zentriert, skaliert oder maßstäblich"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
|
||||
#~ "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Initialisierungsfehler beim Starten von »bell-properties-capplet«.\n"
|
||||
#~ "Abbruch...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
||||
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
||||
#~ "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Initialisierungsfehler beim Starten von »keyboard-properties-capplet«.\n"
|
||||
#~ "Abbruch...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
||||
#~ "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Initialisierungsfehler beim Starten von »mouse-properties-capplet«.\n"
|
||||
#~ "Abbruch...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sharp turns"
|
||||
#~ msgstr "Scharfes Wenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Truchet lines"
|
||||
#~ msgstr "Truchet Linien"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed"
|
||||
#~ msgstr "Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timeout"
|
||||
#~ msgstr "Zeitüberschreitung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Random"
|
||||
#~ msgstr "Zufällig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specific"
|
||||
#~ msgstr "Spezifisch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "number of Ants"
|
||||
#~ msgstr "Anzahl von Ameisen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Random size upto"
|
||||
#~ msgstr "Zufällige Größe bis zu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specific size of"
|
||||
#~ msgstr "Bestimmte Größe von"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of colours"
|
||||
#~ msgstr "Anzahl von Farben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Many"
|
||||
#~ msgstr "Viele"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Randomize"
|
||||
#~ msgstr "Zufall"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Three Sided cells"
|
||||
#~ msgstr "Dreiseitige Zellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Four Sided cells"
|
||||
#~ msgstr "Vierseitige Zellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Six Sided cells"
|
||||
#~ msgstr "Sechseitige Zellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Nine Sided cells"
|
||||
#~ msgstr "Neunseitige Zellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Twelve Sided cells"
|
||||
#~ msgstr "Zwölfseitige Zellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monochrome"
|
||||
#~ msgstr "Einfarbig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full Color"
|
||||
#~ msgstr "Farbig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Balls"
|
||||
#~ msgstr "Bälle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lines"
|
||||
#~ msgstr "Linien"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tails"
|
||||
#~ msgstr "Schwänze"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Polygons"
|
||||
#~ msgstr "Polygone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Splines"
|
||||
#~ msgstr "Splines (mathematisches Muster)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Threshold of repulsion"
|
||||
#~ msgstr "Schwelle für Zurückweisung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Length of Trail"
|
||||
#~ msgstr "Länge der Spur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Colors"
|
||||
#~ msgstr "Anzahl von Farben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Contrast"
|
||||
#~ msgstr "Farbkontrast"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use double buffering"
|
||||
#~ msgstr "Doppelpufferung verwenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use double bufferinge"
|
||||
#~ msgstr "Doppelpufferung nicht verwenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of points:"
|
||||
#~ msgstr "Anzahl von Punkten:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Discrete Lines"
|
||||
#~ msgstr "Diskrete Linien"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Solid Trails"
|
||||
#~ msgstr "Farbige Spur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transparent Trails"
|
||||
#~ msgstr "Transparente Spur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XOR Trails"
|
||||
#~ msgstr "XOR Spuren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trails attract each other"
|
||||
#~ msgstr "Spuren ziehen sich gegenseitig an"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Length"
|
||||
#~ msgstr "Länge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Width"
|
||||
#~ msgstr "Breite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Narrow"
|
||||
#~ msgstr "Schmal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wide"
|
||||
#~ msgstr "Breit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spread between lines"
|
||||
#~ msgstr "Zwischen Linien verteilen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of trails:"
|
||||
#~ msgstr "Anzahl von Spuren:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color contrast"
|
||||
#~ msgstr "Farbkontrast"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
|
||||
#~ msgstr "Initialisierungsfehler beim Starten von »sound-properties-capplet«."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select sound file"
|
||||
#~ msgstr "Audiodatei auswählen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play"
|
||||
#~ msgstr "Abspielen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese Kopie des GNOME-Kontrollzentrums wurde ohne Soundunterstützung "
|
||||
#~ "übersetzt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
|
||||
#~ msgstr "Die Audiodatei für dieses Ereignis existiert nicht."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
|
||||
#~ "You may want to install the gnome-audio package\n"
|
||||
#~ "for a set of default sounds."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Audiodatei für dieses Ereignis existiert nicht.\n"
|
||||
#~ "Sie können das Paket gnome-audio installieren, um\n"
|
||||
#~ "über einige Standardklänge zu verfügen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default value"
|
||||
#~ msgstr "Voreinstellung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spread buttons out"
|
||||
#~ msgstr "Knöpfe verteilen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Put buttons on edges"
|
||||
#~ msgstr "Knöpfe an den Rändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left-justify buttons"
|
||||
#~ msgstr "Knöpfe linksbündig ausrichten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right-justify buttons"
|
||||
#~ msgstr "Knöpfe rechtsbündig ausrichten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Let window manager decide"
|
||||
#~ msgstr "Fenstermanager entscheiden lassen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of the screen"
|
||||
#~ msgstr "Mitte des Bildschirms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "At the mouse pointer"
|
||||
#~ msgstr "Am Mauszeiger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dialogs are like other windows"
|
||||
#~ msgstr "Dialoge sind normale Fenster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notebook"
|
||||
#~ msgstr "Notizbuch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toplevel"
|
||||
#~ msgstr "Eigenes Fenster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modal"
|
||||
#~ msgstr "Modal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top"
|
||||
#~ msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom"
|
||||
#~ msgstr "Unten"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue