diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 55036f31d..6e6a96418 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-28 12:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-28 12:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 10:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-18 11:04+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../panels/background/background.ui.h:1 msgid "Add wallpaper" -msgstr "הוספת הרקע" +msgstr "הוספת רקע" #: ../panels/background/background.ui.h:2 msgid "Center" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 -#: ../panels/network/network.ui.h:22 +#: ../panels/network/network.ui.h:23 msgid "Remove Device" msgstr "הסרת התקן" @@ -325,48 +325,48 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "פרופילים זמינים" #. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:794 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 msgid "Device" msgstr "התקן" #. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:829 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841 msgid "Calibration" msgstr "כיול" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:861 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "יצירת פרופיל צבע עבור ההתקן הנבחר" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:875 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:899 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:911 msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected." msgstr "התקן המדידה לא זוהה. נא לבדוק כי הוא פועל ומחובר כראוי." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "התקן המדידה אינו תומך ביצירת פרופילים למדפסות." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "סוג ההתקן אינו נתמך נכון לעכשיו." #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:992 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004 msgid "Cannot remove automatically added profile" msgstr "לא ניתן להסיר אוטומטית את הפרופיל שהתווסף" #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1327 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 msgid "No profile" msgstr "אין פרופיל" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1358 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370 #, c-format msgid "%i year" msgid_plural "%i years" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr[0] "שנה אחת" msgstr[1] "%i שנים" msgstr[2] "שנתיים" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1369 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381 #, c-format msgid "%i month" msgid_plural "%i months" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr[0] "חודש אחד" msgstr[1] "%i חודשים" msgstr[2] "חודשיים" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392 #, c-format msgid "%i week" msgid_plural "%i weeks" @@ -391,81 +391,81 @@ msgstr[1] "%i שבועות" msgstr[2] "שבועיים" #. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399 #, c-format msgid "Less than 1 week" msgstr "פחות משבוע" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1449 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "בררת מחדל RGB" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1454 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "בררת מחדל CMYK" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "בררת מחדל גווני אפור" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1577 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1620 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1631 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1630 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1652 msgid "Uncalibrated" msgstr "לא מכויל" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1580 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592 msgid "This device is not color managed." msgstr "התקן זה אינו מנוהל לפי צבעים." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633 msgid "This device is using manufacturing calibrated data." msgstr "התקן זה משתמש בנתונים שכוילו בעת הייצור." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1623 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644 msgid "This device does not have a profile suitable for whole-screen color correction." msgstr "להתקן זה אין פרופיל המתאים לתיקון צבע במסך מלא." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1656 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." msgstr "להתקן זה יש פרופיל ישן שעלול להיות בלתי מדויק עוד." #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not #. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1684 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705 msgid "Not specified" msgstr "לא צוין" #. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889 msgid "No devices supporting color management detected" msgstr "לא נמצאו התקנים התומכים בניהול צבע" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2097 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118 msgctxt "Device kind" msgid "Display" msgstr "תצוגה" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2099 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120 msgctxt "Device kind" msgid "Scanner" msgstr "סורק" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2101 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122 msgctxt "Device kind" msgid "Printer" msgstr "מדפסת" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2103 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124 msgctxt "Device kind" msgid "Camera" msgstr "מצלמה" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2105 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126 msgctxt "Device kind" msgid "Webcam" msgstr "מצלמת רשת" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "נא לבחור בשפה" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" @@ -863,14 +863,14 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;רענון;" #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 #, c-format msgid "VESA: %s" msgstr "VESA: %s" #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 #: ../panels/network/panel-common.c:79 #: ../panels/network/panel-common.c:158 msgid "Unknown" @@ -878,66 +878,66 @@ msgstr "לא ידוע" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-סיביות" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:744 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743 msgid "Unknown model" msgstr "דגם לא ידוע" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:827 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826 msgid "The next login will attempt to use the standard experience." msgstr "בכניסה הבאה יתבצע ניסיון להשתמש בחוויה הרגילה." -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828 msgid "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics hardware." msgstr "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת." #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:871 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870 msgctxt "Experience" msgid "Fallback" msgstr "שחזור" #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's #. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:877 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876 msgctxt "Experience" msgid "Standard" msgstr "רגיל" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 msgid "Ask what to do" msgstr "הצגת שאלה בנוגע להמשך" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1204 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203 msgid "Do nothing" msgstr "לא לעשות דבר" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1208 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207 msgid "Open folder" msgstr "פתיחת תיקייה" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי שמע" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי וידאו DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "נא לבחור יישום להפעלה בעת חיבור נגן מוזיקה" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "נא לבחור יישום להפעלה בעת חיבור המצלמה" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי תכנה" @@ -946,89 +946,89 @@ msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי תכנה" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334 msgid "audio DVD" msgstr "תקליטור DVD שמע" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "תקליטור Blu-ray ריק" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336 msgid "blank CD disc" msgstr "תקליטור CD ריק" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 msgid "blank DVD disc" msgstr "תקליטור DVD ריק" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "תקליטור HD DVD ריק" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "תקליטור וידאו Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 msgid "e-book reader" msgstr "מציג ספרים אלקטרוניים" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 msgid "HD DVD video disc" msgstr "תקליטור וידאו HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 msgid "Picture CD" msgstr "תקליטור תמונות" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 msgid "Super Video CD" msgstr "סופר תקליטור וידאו (SVCD)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 msgid "Video CD" msgstr "תקליטור וידאו (VCD)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1627 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1617 msgid "Section" msgstr "אגף" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 #: ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "Overview" msgstr "סקירה" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488 #: ../panels/info/info.ui.h:4 msgid "Default Applications" msgstr "יישומי בררת המחדל" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 #: ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "Removable Media" msgstr "מדיה נתיקה" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 #: ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "גרסה %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750 msgid "Install Updates" msgstr "התקנת עדכונים" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1755 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754 msgid "System Up-To-Date" msgstr "המערכת עדכנית" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758 msgid "Checking for Updates" msgstr "מתבצעת בדיקה אחר עדכונים" @@ -1391,6 +1391,7 @@ msgid "Slow" msgstr "איטי" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק." @@ -1414,8 +1415,8 @@ msgstr "_מהירות:" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:555 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:563 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:882 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1373 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית" @@ -1425,14 +1426,14 @@ msgstr "<פעולה לא ידועה>" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1064 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1054 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 msgid "Disabled" msgstr "מנוטרל" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1205 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1195 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" @@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך „%s“ מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש זה.\n" "נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1237 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1227 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1450,20 +1451,21 @@ msgstr "" "קיצור הדרך „%s“ כבר משמש ל:\n" "„%s“" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1242 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1232 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל „%s“, קיצור הדרך „%s“ יבוטל." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1248 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1238 msgid "_Reassign" msgstr "הקצאה _מחדש" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1676 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1666 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:478 msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1699 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1688 msgid "Shortcut" msgstr "קיצור" @@ -1528,7 +1530,9 @@ msgid "Large" msgstr "גדול" #. low sensitivity +#. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 msgid "Low" msgstr "נמוך" @@ -1658,74 +1662,83 @@ msgstr "נקודת גישה" msgid "%d Mb/s" msgstr "%d מסל״ש" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2014 -#: ../panels/network/network.ui.h:17 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 +#: ../panels/network/network.ui.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "כתובת IPv4" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2015 -#: ../panels/network/network.ui.h:18 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 +#: ../panels/network/network.ui.h:19 msgid "IPv6 Address" msgstr "כתובת IPv6" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2021 -#: ../panels/network/network.ui.h:16 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 +#: ../panels/network/network.ui.h:17 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9 msgid "IP Address" msgstr "כתובת IP" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2068 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2443 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2176 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180 msgid "Proxy" msgstr "מתווך" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2250 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254 msgid "Network proxy" msgstr "מתווך הרשת" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2510 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "שירותי הרשת של המערכת אינם תואמים לגרסה זו." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3125 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712 +#, c-format +msgid "Network details for %s including password and any custom configuration will be lost" +msgstr "פרטי הרשת עבור %s לרבות ססמה ותצורה מיוחדת כלשהי ילכו לאיבוד" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722 +msgid "Forget" +msgstr "התעלמות" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221 msgid "Not connected to the internet." msgstr "אין חיבור לאינטרנט." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3126 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222 msgid "Create the hotspot anyway?" msgstr "האם ליצור את נקודת הגישה בכל זאת ?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3144 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240 #, c-format msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" msgstr "האם להתנתק מהרשת %s וליצור נקודת גישה חדשה ?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3147 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243 msgid "This is your only connection to the internet." msgstr "זהו החיבור היחיד שלך לאינטרנט." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3165 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261 msgid "Create _Hotspot" msgstr "יצירת _נקודת גישה" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3225 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "האם לעצור את נקודת הגישה ולנתק את כל המשתמשים ?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3228 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_עצירת נקודת הגישה" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3246 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342 msgid "Airplane Mode" msgstr "מצב טיסה" @@ -1771,73 +1784,73 @@ msgid "FTP Port" msgstr "פתחת FTP" #: ../panels/network/network.ui.h:8 +msgid "Forget Network" +msgstr "מחיקת הגדרות הרשת" + +#: ../panels/network/network.ui.h:9 msgid "Gateway" msgstr "שער גישה" -#: ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/network/network.ui.h:10 msgid "Group Name" msgstr "שם הקבוצה" -#: ../panels/network/network.ui.h:10 +#: ../panels/network/network.ui.h:11 msgid "Group Password" msgstr "ססמת הקבוצה" -#: ../panels/network/network.ui.h:11 +#: ../panels/network/network.ui.h:12 msgid "HTTP Port" msgstr "פתחת HTTP" -#: ../panels/network/network.ui.h:12 +#: ../panels/network/network.ui.h:13 msgid "HTTPS Port" msgstr "פתחת HTTPS" -#: ../panels/network/network.ui.h:13 +#: ../panels/network/network.ui.h:14 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "מת_ווך HTTPS" -#: ../panels/network/network.ui.h:14 +#: ../panels/network/network.ui.h:15 msgid "Hardware Address" msgstr "כתובת חומרה" -#: ../panels/network/network.ui.h:15 +#: ../panels/network/network.ui.h:16 msgid "IMEI" msgstr "IMEI (מס׳ ברזל)" -#: ../panels/network/network.ui.h:19 +#: ../panels/network/network.ui.h:20 msgid "Interface" msgstr "מנשק" -#: ../panels/network/network.ui.h:20 +#: ../panels/network/network.ui.h:21 msgid "Network Name" msgstr "שם הרשת" -#: ../panels/network/network.ui.h:21 +#: ../panels/network/network.ui.h:22 msgid "Provider" msgstr "ספק" -#: ../panels/network/network.ui.h:23 +#: ../panels/network/network.ui.h:24 msgid "Security" msgstr "אבטחה" -#: ../panels/network/network.ui.h:24 +#: ../panels/network/network.ui.h:25 msgid "Security Key" msgstr "מפתח אבטחה" -#: ../panels/network/network.ui.h:25 +#: ../panels/network/network.ui.h:26 msgid "Select the interface to use for the new service" msgstr "נא לבחור את המנשק לשימוש עבור השירות החדש" -#: ../panels/network/network.ui.h:26 +#: ../panels/network/network.ui.h:27 msgid "Socks Port" msgstr "פתחת Socks" -#: ../panels/network/network.ui.h:27 +#: ../panels/network/network.ui.h:28 msgid "Subnet Mask" msgstr "מסכת רשת" -#: ../panels/network/network.ui.h:28 -msgid "Unlock" -msgstr "שחרור" - #: ../panels/network/network.ui.h:29 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" @@ -1875,28 +1888,33 @@ msgid "_Network Name" msgstr "שם ה_רשת" #: ../panels/network/network.ui.h:38 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 +msgid "_Options..." +msgstr "_אפשרויות..." + +#: ../panels/network/network.ui.h:39 msgid "_Socks Host" msgstr "מ_ארח Socks" -#: ../panels/network/network.ui.h:39 +#: ../panels/network/network.ui.h:40 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "_עצירת נקודת הגישה..." -#: ../panels/network/network.ui.h:40 +#: ../panels/network/network.ui.h:41 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "שימוש _כנקודת גישה..." -#: ../panels/network/network.ui.h:41 +#: ../panels/network/network.ui.h:42 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "אוטומטית" -#: ../panels/network/network.ui.h:42 +#: ../panels/network/network.ui.h:43 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "ידני" -#: ../panels/network/network.ui.h:43 +#: ../panels/network/network.ui.h:44 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "ללא" @@ -2032,27 +2050,27 @@ msgstr "כדי להוסיף חשבון חדש, ראשית עליך לבחור א msgid "Account Type:" msgstr "סוג החשבון:" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 msgid "_Add..." msgstr "הו_ספה..." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:555 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550 msgid "Error creating account" msgstr "שגיאה בעת יצירת החשבון" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:589 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584 msgid "Error removing account" msgstr "אירעה שגיאה בעת הסרת החשבון" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את החשבון?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "פעולה זו לא תסיר את החשבון מהשרת." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:628 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623 msgid "_Remove" msgstr "הס_רה" @@ -2077,11 +2095,11 @@ msgstr "הסרת חשבון" msgid "Select an account" msgstr "נא לבחור חשבון" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:162 msgid "Unknown time" msgstr "זמן בלתי ידוע" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -2089,7 +2107,7 @@ msgstr[0] "דקה" msgstr[1] "%i דקות" msgstr[2] "2 דקות" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -2099,59 +2117,165 @@ msgstr[2] "שעתיים" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "שעה" msgstr[1] "שעות" msgstr[2] "שעתיים" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "דקה" msgstr[1] "דקות" msgstr[2] "דקות" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265 -msgid "Battery charging" -msgstr "הסוללה נטענת" +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:233 +#, c-format +msgid "Charging - %s until fully charged" +msgstr "בטעינה - %s עד לטעינה מלאה" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 -msgid "Battery discharging" -msgstr "הסוללה מתרוקנת" +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 +#, c-format +msgid "Caution low battery, %s remaining" +msgstr "אזהרה, הסוללה חלשה, נותרו %s" +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249 +#, c-format +msgid "Using battery power - %s remaining" +msgstr "מופעל באמצעות סוללה - נותרו %s" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558 +msgid "Charging" +msgstr "בטעינה" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 +msgid "Using battery power" +msgstr "מופעל באמצעות סוללה" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:580 +msgid "Charging - fully charged" +msgstr "בטעינה - הטעינה הושלמה" + +#. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 -msgid "UPS charging" -msgstr "האל־פסק נטען" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282 -msgid "UPS discharging" -msgstr "האל־פסק מתרוקן" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 +msgid "Empty" +msgstr "ריקה" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347 #, c-format -msgid "%s until charged (%.0lf%%)" -msgstr "%s עד לטעינה מלאה (%.0lf%%)" +msgid "Caution low UPS, %s remaining" +msgstr "אזהרה, עצמת האל־פסק נמוכה, נותרו %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353 #, c-format -msgid "%s until empty (%.0lf%%)" -msgstr "%s עד לפריקה מלאה (%.0lf%%)" +msgid "Using UPS power - %s remaining" +msgstr "שימוש בעצמת האל־פסק - נותרו %s" -#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only -#. * used when we don't have a time value -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314 -#, c-format -msgid "%.0lf%% charged" -msgstr "%.0lf%% נטענו" +#. TRANSLATORS: UPS battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371 +msgid "Caution low UPS" +msgstr "אזהרה, עצמת האל־פסק חלשה" + +#. TRANSLATORS: UPS battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376 +msgid "Using UPS power" +msgstr "שימוש באל־פסק" + +#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428 +msgid "Your secondary battery is fully charged" +msgstr "הסוללה המשנית שלך טעונה במלואה" + +#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432 +msgid "Your secondary battery is empty" +msgstr "הסוללה המשנית שלך ריקה" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "עכבר אלחוטי" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "מקלדת אלחוטית" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "אל־פסק" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "עוזר דיגיטלי אישי" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531 +msgid "Cellphone" +msgstr "טלפון סלולרי" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +msgid "Media player" +msgstr "נגן מדיה" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 +msgid "Tablet" +msgstr "משטח" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 +msgid "Computer" +msgstr "מחשב" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 +msgid "Battery" +msgstr "סוללה" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 +msgid "Caution" +msgstr "אזהרה" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 +msgid "Good" +msgstr "ֹטוב" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1081 +msgid "Tip:" +msgstr "עצה:" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1082 +msgid "Screen Settings" +msgstr "הגדרות המסך" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1083 +msgid "affect how much power is used" +msgstr "משפיע על כיצד נעשה שימוש בחשמל" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Power" @@ -2203,16 +2327,16 @@ msgid "Power off" msgstr "כיבוי" #: ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "Suspend when inactive for:" -msgstr "יש להשהות בעת חוסר פעילות למשך של:" +msgid "Suspend when inactive for" +msgstr "יש להשהות בעת חוסר פעילות במשך" #: ../panels/power/power.ui.h:10 msgid "When plugged in" msgstr "כאשר מחובר לחשמל" #: ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "When power is _critically low:" -msgstr "כאשר עצמת הסוללה _חלשה מאוד:" +msgid "When power is _critically low" +msgstr "כאשר עצמת הסוללה _חלשה מאוד" #. Translators: The printer is low on toner #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542 @@ -2404,18 +2528,18 @@ msgid "Time" msgstr "זמן" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2047 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052 msgid "Failed to add new printer." msgstr "הוספת המדפסת החדשה נכשלה." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2265 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2270 msgid "Test page" msgstr "דף בדיקה" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2514 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש: %s" @@ -2450,61 +2574,61 @@ msgstr "הו_ספה" msgid "_Search by Address" msgstr "חיפוש לפי _כתובת" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:665 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654 msgid "Getting devices..." msgstr "ההתקנים מתקבלים..." #. Translators: No localy connected printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1277 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1254 msgid "No local printers found" msgstr "לא נמצאו מדפסות מקומיות" #. Translators: No network printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1290 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1267 msgid "No network printers found" msgstr "לא נמצאו מדפסות רשת" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1359 msgid "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." msgstr "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-client ו־samba-client יופעלו בחומת האש." #. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1410 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1415 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392 msgid "Devices" msgstr "התקנים" #. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1417 msgctxt "printer type" msgid "Local" msgstr "מקומי" #. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1442 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1419 msgctxt "printer type" msgid "Network" msgstr "רשת" #. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1483 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1460 msgid "Device types" msgstr "סוגי התקנים" #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1782 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759 msgid "Automatic configuration" msgstr "תצורה אוטומטית" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1865 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1842 msgid "Opening firewall for mDNS connections" msgstr "מתבצעת פתיחת חומת האש לחיבורי mDNS" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1874 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1851 msgid "Opening firewall for Samba connections" msgstr "מתבצעת פתיחת חומת האש לחיבורי Samba" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1883 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1860 msgid "Opening firewall for IPP connections" msgstr "מתבצעת פתיחת חומת האש לחיבורי IPP" @@ -2800,10 +2924,6 @@ msgstr "צפייה ועריכה באפשרויות פריסת המקלדת" msgid "Your settings" msgstr "ההגדרות שלך" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 -msgid "_Options..." -msgstr "_אפשרויות..." - #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210 msgid "Layout" msgstr "פריסה" @@ -2933,7 +3053,7 @@ msgid "Sonar" msgstr "סונאר" #: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 msgid "Output" msgstr "פלט" @@ -2942,7 +3062,7 @@ msgid "Sound Output Volume" msgstr "עצמת פלט השמע" #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 msgid "Input" msgstr "קלט" @@ -3004,7 +3124,7 @@ msgid "Unamplified" msgstr "ללא הגברה" #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1621 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622 msgid "_Profile:" msgstr "_פרופיל:" @@ -3032,76 +3152,76 @@ msgstr[2] "2 ערוצי קלט" msgid "System Sounds" msgstr "צלילי מערכת" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:323 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:634 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635 msgid "Co_nnector:" msgstr "מח_בר:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:540 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541 msgid "Peak detect" msgstr "זיהוי עצמה מרבית" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1496 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1563 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "בדיקת רמקולים עבור %s" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623 msgid "_Test Speakers" msgstr "בדיקת ה_רמקולים" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1753 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 msgid "_Output volume:" msgstr "עצמת ה_פלט:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "ב_חירת התקן להשמעה:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1797 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1926 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "הגדרות עבור ההתקן הנבחר:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1815 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 msgid "_Input volume:" msgstr "עצמת ה_קלט:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1838 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839 msgid "Input level:" msgstr "רמת הקלט:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1866 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "ב_חירת התקן להקלטת שמע:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1893 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894 msgid "Hardware" msgstr "חומרה" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1898 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899 msgid "C_hoose a device to configure:" msgstr "בחירת התקן לה_גדרה:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1937 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 msgid "Sound Effects" msgstr "אפקטים קוליים" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1944 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 msgid "_Alert volume:" msgstr "עצמת צליל הה_תראה:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1957 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 msgid "Applications" msgstr "יישומים" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1961 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "אין יישום המנגן או מקליט שמע כעת." @@ -3142,20 +3262,20 @@ msgstr "בדיקה" msgid "Subwoofer" msgstr "סאבוופר" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "אירע כשל בהפעלת העדפות השמע: %s" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262 msgid "_Mute" msgstr "ה_שתקה" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271 msgid "_Sound Preferences" msgstr "העדפות _שמע" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416 msgid "Muted" msgstr "מושתק" @@ -3626,7 +3746,7 @@ msgid "_Username" msgstr "_שם משתמש" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "הפעלת התחברות באמצעות טביעת אצבע" @@ -3886,44 +4006,44 @@ msgstr "שגיאה בלתי ידועה" msgid "Failed to create user" msgstr "אירע כשל ביצירת המשתמש" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "אין מורשה לגשת להתקן. צור קשר עם מנהל המערכת שלך." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 msgid "The device is already in use." msgstr "ההתקן כבר נמצא בשימוש." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 msgid "An internal error occurred." msgstr "אירעה שגיאה פנימית." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 msgid "Enabled" msgstr "פעיל" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "האם למחוק את טביעות האצבע הרשומות?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_מחיקת טביעות אצבע" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" msgstr "האם ברצונך למחוק את טביעות האצבעות הרשומות שלך כדי לבטל את ההתחברות באמצעות טביעת אצבע?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 msgid "Done!" msgstr "בוצע!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "אין אפשרות לגשת אל התקן '%s'" @@ -3931,16 +4051,16 @@ msgstr "אין אפשרות לגשת אל התקן '%s'" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "לא ניתן להפעיל את לכידת האצבע על ההתקן '%s'" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "לא ניתן לגשת לקוראי טביעות האצבעות" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך לקבלת עזרה." @@ -3949,20 +4069,20 @@ msgstr "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך לקבלת עז #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 #, c-format msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device." msgstr "כדי לאפשר התחברות באמצעות טביעת אצבע, עליך לשמור את אחת מטביעות האצבעות שלך, באמצעות ההתקן '%s'." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 msgid "Selecting finger" msgstr "נבחרת אצבע" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "נרשמות טביעות אצבעות עבור" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749 msgid "Summary" msgstr "תקציר" @@ -4057,73 +4177,73 @@ msgstr "עיון אחר תמונות נוספות..." msgid "Used by %s" msgstr "בשימוש על ידי %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450 +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463 #, c-format msgid "A user with name '%s' already exists." msgstr "משתמש בשם '%s' כבר קיים." -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546 +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569 msgid "This user does not exist." msgstr "משתמש זה אינו קיים." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:358 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355 msgid "Failed to delete user" msgstr "אירע כשל במחיקת משתמש" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:418 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "אין באפשרותך למחוק את החשבון שלך." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s עדיין במערכת" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428 msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state." msgstr "מחיקת משתמש כשהוא מחובר עלולה להשאיר את המערכת במצב בלתי יציב." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "האם ברצונך לשמור את הקבצים של %s?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441 msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account." msgstr "ניתן לשמור על תיקיית הבית, מאגר הדואר והקבצים הזמניים בהישג ידך לאחר מחיקת משתמש." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 msgid "_Delete Files" msgstr "_מחיקת הקבצים" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 msgid "_Keep Files" msgstr "_שמירת הקבצים" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "חשבון מנוטרל" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "להגדרה בהתחברות הבאה" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "אין" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם שירות החשבונות" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "נא לוודא ששירות החשבונות (AccountService) מותקן ומופעל." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -4131,12 +4251,12 @@ msgstr "" "כדי לערוך שינויים,\n" "ראשית יש ללחוץ על הסמל *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923 msgid "Create a user account" msgstr "יצירת חשבון משתמש" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1226 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1223 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -4144,12 +4264,12 @@ msgstr "" "כדי ליצור משתמש,\n" "ראשית יש ללחוץ על הסמל *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943 msgid "Delete the selected user account" msgstr "מחיקת חשבון המשתמש הנבחר" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:958 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1231 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -4157,11 +4277,11 @@ msgstr "" "כדי למחוק את המשתמש הנבחר\n" "ראשית יש ללחוץ על הסמל *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132 msgid "My Account" msgstr "החשבון שלי" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142 msgid "Other Accounts" msgstr "חשבונות אחרים" @@ -4217,38 +4337,42 @@ msgid "Calibrate..." msgstr "כיול..." #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 +msgid "Display Mapping..." +msgstr "הצגת המיפוי..." + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "התאמה לשמאליים" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 msgid "Map Buttons..." msgstr "מיפוי לחצנים..." -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 msgid "No tablet detected" msgstr "לא זוהה לוח מגע" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" msgstr "נא לחבר או להפעיל את לוח ה־Wacom שלך" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 msgid "Tablet (absolute)" msgstr "לוח (מוחלט)" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Tablet Preferences" msgstr "העדפות מחשב לוח" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 msgid "Touchpad (relative)" msgstr "משטח מגע" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 msgid "Tracking Mode" msgstr "מצב עקיבה" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 msgid "Wacom Tablet" msgstr "לוח Wacom" @@ -4320,6 +4444,79 @@ msgstr "תחושת לחץ החוד" msgid "Top Button" msgstr "לחצן עליון" +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 +msgid "Map Buttons" +msgstr "מיפוי לחצנים" + +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "מיפוי לחצנים לפונקציות" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:882 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "מצב טבעת שמאלית מס׳ %d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:889 +#, c-format +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "מצב טבעת ימנית מס׳ %d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "מצב פס מגע שמאלי מס׳ %d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:924 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "מצב פס מגע ימני מס׳ %d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:939 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "מתג מצב טבעת שמאלית" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:941 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "מתג מצב טבעת ימנית" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "מתג מצב פס מגע שמאלי" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:946 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "מתג מצב פס מגע ימני" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "מתג מצב מס׳ %d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "לחצן שמאלי מס׳ %d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1026 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "לחצן ימני מס׳ %d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1029 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "לחצן עליון מס׳ %d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1032 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "לחצן תחתון מס׳ %d" + #. Text printed on screen #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70 msgid "Screen Calibration" @@ -4339,32 +4536,37 @@ msgid "%d of %d" msgstr "%d מתוך %d" #: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:374 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:457 msgid "Button" msgstr "לחצן" -#: ../shell/control-center.c:54 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:581 +msgid "Display Mapping" +msgstr "הצגת מיפוי" + +#: ../shell/control-center.c:58 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Enable verbose mode" -#: ../shell/control-center.c:55 +#: ../shell/control-center.c:59 msgid "Show the overview" msgstr "Show the overview" -#: ../shell/control-center.c:56 -#: ../shell/control-center.c:57 -#: ../shell/control-center.c:58 +#: ../shell/control-center.c:60 +#: ../shell/control-center.c:61 +#: ../shell/control-center.c:62 msgid "Show help options" msgstr "Show help options" -#: ../shell/control-center.c:59 +#: ../shell/control-center.c:63 msgid "Panel to display" msgstr "Panel to display" -#: ../shell/control-center.c:81 +#: ../shell/control-center.c:85 msgid "- System Settings" msgstr "- הגדרות מערכת" -#: ../shell/control-center.c:89 +#: ../shell/control-center.c:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4378,6 +4580,10 @@ msgid "Control Center" msgstr "לוח בקרה" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "העדפות;הגדרות;" + +#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 #: ../shell/shell.ui.h:2 msgid "System Settings" msgstr "הגדרות מערכת" @@ -4386,6 +4592,27 @@ msgstr "הגדרות מערכת" msgid "All Settings" msgstr "כל ההגדרות" +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "שחרור" + +#~ msgid "Battery charging" +#~ msgstr "הסוללה נטענת" + +#~ msgid "Battery discharging" +#~ msgstr "הסוללה מתרוקנת" + +#~ msgid "UPS discharging" +#~ msgstr "האל־פסק מתרוקן" + +#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)" +#~ msgstr "%s עד לטעינה מלאה (%.0lf%%)" + +#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)" +#~ msgstr "%s עד לפריקה מלאה (%.0lf%%)" + +#~ msgid "%.0lf%% charged" +#~ msgstr "%.0lf%% נטענו" + #~ msgid "Screen" #~ msgstr "צג" @@ -5217,9 +5444,6 @@ msgstr "כל ההגדרות" #~ msgid "24 hour format" #~ msgstr "מבנה 24 שעות" -#~ msgid "Butter" -#~ msgstr "חמאה" - #~ msgid "Orange" #~ msgstr "כתום" @@ -5513,10 +5737,6 @@ msgstr "כל ההגדרות" #~ msgstr "הודעת דוא״ל חדשה" #~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "פינוי האשפה" -#~ msgctxt "Sound event" - #~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" #~ msgstr "פעולה ארוכה הושלמה (הורדה, צריבת תקליטור וכו׳)" #~ msgctxt "Sound event" @@ -6140,9 +6360,6 @@ msgstr "כל ההגדרות" #~ msgid "State/Pro_vince:" #~ msgstr "מדינה/מחוז:" -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "טלפון" - #~ msgid "User name:" #~ msgstr "_שם משתמש:"