From 4791ef11d7a0ebae91b3edb7e9005c1031a7ee2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Tue, 15 Aug 2023 23:42:35 +0000 Subject: [PATCH] Update Galician translation --- po/gl.po | 269 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 138 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7fd27049c..2bcfa8f08 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 10:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-11 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-16 01:41+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "Recibir as buscas do sistema e enviar resultados" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:342 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:892 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:826 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" @@ -572,8 +572,8 @@ msgstr "Calibración de pantalla" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:608 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:323 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:107 @@ -1604,8 +1604,8 @@ msgstr "%.2lf Hz" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #: panels/display/cc-display-settings.ui:23 #: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:45 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:767 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:889 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:701 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:823 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "System Logo" msgstr "Logotipo do sistema" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:12 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:12 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:256 msgid "Device Name" msgstr "Nome do dispositivo" @@ -1773,17 +1773,17 @@ msgid "Hardware Model" msgstr "Modelo de Hardware" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66 -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:83 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:84 msgid "Processor" msgstr "Procesador" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:76 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:77 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:97 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:98 msgid "Disk Capacity" msgstr "Capacidade do disco" @@ -1911,57 +1911,57 @@ msgstr "**Versión do núcleo:**" msgid "Details copied to clipboard" msgstr "Detalles copiados ao portapapeis" -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:25 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:26 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:58 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:59 msgid "Hardware Information" msgstr "Información do hardware" -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:69 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:70 #: panels/printers/printer-entry.ui:183 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:119 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:117 msgid "Software Information" msgstr "Información do software" -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:130 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:128 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 msgid "Firmware Version" msgstr "Versión do firmware" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:138 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:136 msgid "OS Name" msgstr "Nome do sistema operativo" #. translators: this field contains the distro build -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:146 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:144 msgid "OS Build" msgstr "Construción do SO" #. translators: this field contains the distro type -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:154 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:152 msgid "OS Type" msgstr "Tipo do sistema operativo" -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:161 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:159 msgid "GNOME Version" msgstr "Versión de GNOME" -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:168 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:166 msgid "Windowing System" msgstr "Sistema de xanelas" -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:175 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:173 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualización" -#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:182 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:180 msgid "Kernel Version" msgstr "Versión do kernel" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Engadir atallo personalizado" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:348 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:297 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:138 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:96 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Nobre de rede" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:184 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:363 @@ -5387,6 +5387,10 @@ msgid_plural "Depends on %u other devices" msgstr[0] "Depende de %u dispositivo" msgstr[1] "Depende de outros %u dispositivo" +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:4 +msgid "Device Identifier" +msgstr "Identificador de dispositivo" + #: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:25 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -6495,7 +6499,7 @@ msgid "Your Account" msgstr "A súa conta" #: panels/region/cc-region-panel.ui:28 panels/region/cc-region-panel.ui:55 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:207 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" @@ -6861,21 +6865,21 @@ msgid "_Require Password" msgstr "Requirir _contrasinal" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:124 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:109 msgid "_Password" msgstr "_Contrasinal" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:167 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:201 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:191 msgid "Remote Login" msgstr "Inicio de sesión remoto" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:221 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:242 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:201 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:222 msgid "Remote Desktop" msgstr "Escritorio remoto" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:236 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:216 msgid "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." @@ -6883,63 +6887,63 @@ msgstr "" "O escritorio remoto permítelle ver e controlar o seu escritorio desde outro " "computador." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:243 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:223 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." msgstr "" "Activar ou desactivar as conexións de escritorio remoto a este computador." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:256 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:236 msgid "Remote Control" msgstr "Control remoto" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:257 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:237 msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "Permite as conexións para controlar a pantalla." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 msgid "How to Connect" msgstr "Como conectarse" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:272 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:252 msgid "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." msgstr "" "Conéctese a este computador usando o nome de dispositivo ou enderezo de " "escritorio remoto." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:291 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:363 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:298 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:325 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:343 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "Enderezo de escritorio remoto" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:334 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:314 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:335 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:315 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "" "Requírese o nome de usuario e contrasinal para conectarse a este computador." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:319 msgid "User Name" msgstr "Nome de usuario" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:378 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:358 msgid "Verify Encryption" msgstr "Comprobar cifrado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:407 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:387 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "Pegada dixital do cifrado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:408 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:388 msgid "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " "identical." @@ -6947,15 +6951,15 @@ msgstr "" "A pegada dixital do cifrado pode verse nos clientes conectándose e debería " "ser idéntica." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:440 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:420 msgid "Media Sharing" msgstr "Compartir multimedia" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:462 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Compartir música, fotos e vídeos pola rede." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:475 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:455 msgid "Folders" msgstr "Cartafoles" @@ -7689,7 +7693,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao iniciar sesión no dominio" msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Non foi posíbel atopar o dominio. Pode ser que o escribira mal?" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:13 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 msgid "Add User" msgstr "Engadir usuario" @@ -7699,7 +7703,7 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:135 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169 msgid "" "Administrators have extra abilities, including adding and removing users, " "changing login settings, and removing software. Parental controls cannot be " @@ -8036,80 +8040,53 @@ msgstr "Contrasinal incorrecto, ténteo de novo" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Non foi posíbel conectarse ao dominio %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:362 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o usuario" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:417 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:472 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 -msgid "Failed to revoke remotely managed user" -msgstr "Produciuse un fallo ao revocar o usuario xestionado remotamente" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:567 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "Non pode eliminar a súa propia conta." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:349 #, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s aínda ten a sesión iniciada" +msgid "Failed to delete user: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o usuario: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"Se elimina un usuario mentres ten a sesión iniciada pode poñer deixar o " -"sistema nun estado inconsistente." +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:404 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505 +#, c-format +msgid "Failed to revoke remotely managed user: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao revogar o usuario xestionado remotamente: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:545 #, c-format msgid "Remove %s?" msgstr "Desexa eliminar %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:603 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Ten certeza que quere revocar a conta de %s xestionada remotamente?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 -msgid "_Delete" -msgstr "_Eliminar" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:591 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Conta desactivada" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:599 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Para configurar no seguinte inicio de sesión" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:668 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1141 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "Produciuse un erro ao contactar co servizo de contas" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1143 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "Asegúrese de que o servizo de contas está instalado e activado." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1165 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1035 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "Este panel debe desbloquearse para cambiar esta configuración" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1234 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1104 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Eliminar a conta de usuario seleccionada" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1238 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1346 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1108 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -8117,7 +8094,7 @@ msgstr "" "Para eliminar a conta de usuario seleccionada,\n" "primeiro prema na icona *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1392 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1262 msgid "Unlock to add users and change settings" msgstr "Desbloquear para engadir usuarios e cambiar as preferencias" @@ -8126,32 +8103,20 @@ msgstr "Desbloquear para engadir usuarios e cambiar as preferencias" msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "A súa sesión debe reiniciarse para que se apliquen os cambios" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 -msgid "Restart Now" -msgstr "Reiniciar agora" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:80 -msgid "Close" -msgstr "Pechar" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:121 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 msgid "Edit avatar" msgstr "Editar avatar" #. FIXME -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:129 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Inicio de sesión con _pegadas dixitais" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:180 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:138 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_Inicio de sesión automático" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:186 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:144 msgid "" "Automatic login opens the user account when the device starts, without " "requiring authentication. Authentication is still required at other times, " @@ -8161,40 +8126,43 @@ msgstr "" "dispositivo, sen necesidade de autenticación. A autenticación aínda é " "necesaria noutros momentos, como cando se desbloquea a pantalla." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:204 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:226 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:184 msgid "_Parental Controls" msgstr "Controis _parentais" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:227 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:185 msgid "Open the Parental Controls app." msgstr "Abrir a aplicación de Control Parental." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:261 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:219 msgid "Other Users" msgstr "Outros usuarios" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:279 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:237 msgid "_Remove User…" msgstr "_Eliminar usuario…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:289 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:248 +msgid "Users cannot be removed while logged in" +msgstr "Os usuarios non poden eliminarse mentres teñen unha sesión iniciada" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254 msgid "_Add User…" msgstr "_Engadir usuario…" -#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318 -msgid "No Users Found" -msgstr "Non se atoparon usuarios" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 +msgid "Error: Unable to Show User Settings" +msgstr "Erro: Non é posíbel mostrar as preferencias de usuario" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:327 -msgid "Unlock to add a user account." -msgstr "Desbloquear para engadir unha conta de usuario." +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272 +msgid "The system component `AccountsService` cannot be found" +msgstr "Non se pode atopar o compoñente do sistema «AccountsService»" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:342 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 msgid "" "The user will not be able to use this device once their account has been " "removed." @@ -8202,10 +8170,14 @@ msgstr "" "Este usuario non pode usar este dispositivo a partires de que se elimine a " "conta." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:354 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:303 msgid "Delete Files and Settings" msgstr "Eliminar os ficheiros e preferencias" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:324 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Engadir ou quitar usuarios e cambiar os seus contrasinais" @@ -9360,3 +9332,38 @@ msgstr[1] "%u entradas" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2882 msgid "System Sounds" msgstr "Sons do sistema" + +#~ msgid "You cannot delete your own account." +#~ msgstr "Non pode eliminar a súa propia conta." + +#, c-format +#~ msgid "%s is still logged in" +#~ msgstr "%s aínda ten a sesión iniciada" + +#~ msgid "" +#~ "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +#~ "inconsistent state." +#~ msgstr "" +#~ "Se elimina un usuario mentres ten a sesión iniciada pode poñer deixar o " +#~ "sistema nun estado inconsistente." + +#~ msgid "Failed to contact the accounts service" +#~ msgstr "Produciuse un erro ao contactar co servizo de contas" + +#~ msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +#~ msgstr "Asegúrese de que o servizo de contas está instalado e activado." + +#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +#~ msgstr "A súa sesión debe reiniciarse para que se apliquen os cambios" + +#~ msgid "Restart Now" +#~ msgstr "Reiniciar agora" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Pechar" + +#~ msgid "No Users Found" +#~ msgstr "Non se atoparon usuarios" + +#~ msgid "Unlock to add a user account." +#~ msgstr "Desbloquear para engadir unha conta de usuario."