Sorted and added missing files. Updated Swedish translation.

2002-01-07  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* POTFILES.in: Sorted and added missing files.
	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2002-01-07 13:12:48 +00:00 committed by Christian Rose
parent 63c1b1daaf
commit 47a6717801
3 changed files with 485 additions and 246 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2002-01-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* POTFILES.in: Sorted and added missing files.
* sv.po: Updated Swedish translation.
2001-12-26 Vasif Ismailogu MD <azerb_linux@hotmail.com>
* az.po: updating Azerbaijani translation file

View file

@ -1,21 +1,33 @@
capplets/background/background.desktop.in
capplets/background/background-properties.glade
# Add files with translateable strings here.
# Please keep this file sorted alphabetically.
archiver/archive.c
archiver/config-archiver.c
archiver/location.c
archiver/main.c
capplets/background/background-properties-capplet.c
capplets/background/background-properties.glade
capplets/background/background.desktop.in
capplets/background/prefs-widget.c
capplets/common/capplet-util.c
capplets/common/gconf-property-editor.c
capplets/default-applications/default-applications.desktop.in
capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in
capplets/default-applications/interface.c
capplets/default-applications/support.c
capplets/keyboard/keyboard.desktop.in
capplets/keyboard/keyboard-properties.c
capplets/keyboard/keyboard-properties.glade
capplets/mouse/mouse.desktop.in
capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h
capplets/keyboard/keyboard.desktop.in
capplets/mouse/mouse-properties-capplet.c
capplets/mouse/mouse-properties.glade
capplets/mouse/mouse.desktop.in
capplets/rollback/main.c
capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c
capplets/screensaver/main.c
capplets/screensaver/preferences.c
capplets/screensaver/prefs-widget.c
capplets/screensaver/screensaver.desktop.in
capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c
capplets/screensaver/screensaver-properties.glade
capplets/screensaver/screensaver.desktop.in
capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml
capplets/screensaver/screensavers/ant.xml
capplets/screensaver/screensavers/atlantis.xml
@ -82,8 +94,8 @@ capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml
capplets/screensaver/screensavers/loop.xml
capplets/screensaver/screensavers/maze.xml
capplets/screensaver/screensavers/moebius.xml
capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml
capplets/screensaver/screensavers/moire.xml
capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml
capplets/screensaver/screensavers/molecule.xml
capplets/screensaver/screensavers/morph3d.xml
capplets/screensaver/screensavers/mountain.xml
@ -105,11 +117,11 @@ capplets/screensaver/screensavers/rocks.xml
capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml
capplets/screensaver/screensavers/rotor.xml
capplets/screensaver/screensavers/rotzoomer.xml
capplets/screensaver/screensavers/rubiks_cube.xml
capplets/screensaver/screensavers/rubik.xml
capplets/screensaver/screensavers/rubiks_cube.xml
capplets/screensaver/screensavers/shadebobs.xml
capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml
capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml
capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml
capplets/screensaver/screensavers/slidescreen.xml
capplets/screensaver/screensavers/slip.xml
capplets/screensaver/screensavers/sonar.xml
@ -153,13 +165,16 @@ capplets/screensaver/screensavers/xspirograph.xml
capplets/screensaver/screensavers/xteevee.xml
capplets/screensaver/screensavers/zoom.xml
capplets/screensaver/selection-dialog.c
control-center/capplet-dir.c
control-center/capplet-dir-view.c
capplets/sound/prefs-widget.c
control-center/Gnome.directory.in.in
control-center/capplet-dir-view-html.c
control-center/capplet-dir-view-list.c
control-center/capplet-dir-view.c
control-center/capplet-dir.c
control-center/gnomecc.desktop.in
control-center/gnomecc.glade
control-center/Gnome.directory.in
control-center/main.c
libbackground/applier.c
libsounds/sound-view.c
root-manager/root-manager-helper.c
root-manager/root-manager-wrap.c
root-manager/root-manager.c

685
po/sv.po
View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Swedish translation for the gnome-control-center module.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Swedish messgaes for gnome-control-center.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Wahlen <mva@sbbs.se>, 1998, 1999.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002.
#
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-20 10:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 20:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-07 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-07 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,238 +20,257 @@ msgstr ""
msgid "Default location"
msgstr "Standardplats"
#: archiver/config-archiver.c:307 archiver/location.c:460
msgid "Default Location"
msgstr "Standardplats"
#: archiver/config-archiver.c:81
#: archiver/config-archiver.c:81 archiver/main.c:78
msgid "Store XML data in the archive"
msgstr "Lagra XML-data i arkivet"
#: archiver/config-archiver.c:83
#: archiver/config-archiver.c:83 archiver/main.c:80
msgid "Roll back the configuration to a given point"
msgstr "Återställ konfigurationen till en given tidpunkt"
#: archiver/config-archiver.c:85
#: archiver/config-archiver.c:85 archiver/main.c:82
msgid "Change the location profile to the given one"
msgstr "Ändra platsprofilen till den angivna"
#: archiver/config-archiver.c:87
#: archiver/config-archiver.c:87 archiver/main.c:84
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
msgstr "Sprid konfigurationsdata till klientmaskiner (INTE IMPLEMENTERAT)"
#: archiver/config-archiver.c:89
#: archiver/config-archiver.c:89 archiver/main.c:86
msgid "Rename a location to a new name"
msgstr "Byt namn på en plats"
#: archiver/config-archiver.c:91
#: archiver/config-archiver.c:91 archiver/main.c:88
msgid "Add a new location to the archive"
msgstr "Lägg till en ny plats till arkivet"
#: archiver/config-archiver.c:93
#: archiver/config-archiver.c:93 archiver/main.c:90
msgid "Remove a location from the archive"
msgstr "Ta bort en plats från arkivet"
#: archiver/config-archiver.c:95
#: archiver/config-archiver.c:95 archiver/main.c:92
msgid "Add a given backend to the given location"
msgstr "Lägg till en angiven backend till den angivna platsen"
#: archiver/config-archiver.c:97
#: archiver/config-archiver.c:97 archiver/main.c:94
msgid "Remove the given backend from the given location"
msgstr "Ta bort angiven backend från den angivna platsen"
#: archiver/config-archiver.c:99
#: archiver/config-archiver.c:99 archiver/main.c:96
msgid "Perform garbage collection on the given location"
msgstr "Utför sophantering på den angivna platsen"
#: archiver/config-archiver.c:105
#: archiver/config-archiver.c:105 archiver/main.c:102
msgid "Use the global repository"
msgstr "Använd det globala lagret"
#: archiver/config-archiver.c:107
#: archiver/config-archiver.c:107 archiver/main.c:104
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
msgstr "Identifierare till platsprofilen som ska användas"
#: archiver/config-archiver.c:108
#: archiver/config-archiver.c:108 archiver/main.c:105
msgid "LOCATION"
msgstr "PLATS"
#: archiver/config-archiver.c:110
#: archiver/config-archiver.c:110 archiver/main.c:107
msgid "Backend being used for this operation"
msgstr "Backend som används för denna åtgärd"
#: archiver/config-archiver.c:110
#: archiver/config-archiver.c:110 archiver/main.c:107
msgid "BACKEND_ID"
msgstr "BACKEND-ID"
#: archiver/config-archiver.c:116
#: archiver/config-archiver.c:116 archiver/main.c:113
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
msgstr "Lagra endast ändringarna gentemot förälderplatsens konfiguration"
#: archiver/config-archiver.c:118
#: archiver/config-archiver.c:118 archiver/main.c:115
msgid "Store only those settings set in the previous config"
msgstr ""
"Lagra endast de inställningar som gjorts i den föregående konfigurationen"
#: archiver/config-archiver.c:124
#: archiver/config-archiver.c:124 archiver/main.c:121
msgid "Date to which to roll back"
msgstr "Datum att återställa till"
#: archiver/config-archiver.c:124
#: archiver/config-archiver.c:124 archiver/main.c:121
msgid "DATE"
msgstr "DATUM"
#: archiver/config-archiver.c:126
#: archiver/config-archiver.c:126 archiver/main.c:123
msgid "Roll back all configuration items"
msgstr "Återställ alla konfigurationsobjekt"
#: archiver/config-archiver.c:128
#: archiver/config-archiver.c:128 archiver/main.c:125
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
msgstr "Återställ till revisionen REVISIONSID"
#: archiver/config-archiver.c:128
#: archiver/config-archiver.c:128 archiver/main.c:125
msgid "REVISION_ID"
msgstr "REVISIONSID"
#: archiver/config-archiver.c:130
#: archiver/config-archiver.c:130 archiver/main.c:127
msgid "Roll back to the last known revision"
msgstr "Återställ till den senast kända revisionen"
#: archiver/config-archiver.c:132
#: archiver/config-archiver.c:132 archiver/main.c:129
msgid "Roll back by STEPS revisions"
msgstr "Återställ STEG revisioner tillbaka"
#: archiver/config-archiver.c:132
#: archiver/config-archiver.c:132 archiver/main.c:129
msgid "STEPS"
msgstr "STEG"
#: archiver/config-archiver.c:134
#: archiver/config-archiver.c:134 archiver/main.c:131
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
msgstr "Kör inte backend, dumpa bara utdata"
#: archiver/config-archiver.c:140
#: archiver/config-archiver.c:140 archiver/main.c:137
msgid "Parent location for the new location"
msgstr "Förälderplats för den nya platsen"
#: archiver/config-archiver.c:140
#: archiver/config-archiver.c:140 archiver/main.c:137
msgid "PARENT"
msgstr "FÖRÄLDER"
#: archiver/config-archiver.c:142
#: archiver/config-archiver.c:142 archiver/main.c:139
msgid "New name to assign to the location"
msgstr "Nytt namn att ge platsen"
#: archiver/config-archiver.c:142
#: archiver/config-archiver.c:142 archiver/main.c:139
msgid "NEW_NAME"
msgstr "NYTT_NAMN"
#: archiver/config-archiver.c:148
#: archiver/config-archiver.c:148 archiver/main.c:145
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
msgstr "Lägg till/ta bort denna backend till/från huvudbackendlistan"
#: archiver/config-archiver.c:150
#: archiver/config-archiver.c:150 archiver/main.c:147
msgid "Full containment"
msgstr "Fullständig inneslutning"
#: archiver/config-archiver.c:152
#: archiver/config-archiver.c:152 archiver/main.c:149
msgid "Partial containment"
msgstr "Delvis innesluten"
#: archiver/config-archiver.c:369
#: archiver/config-archiver.c:307 archiver/location.c:460
msgid "Default Location"
msgstr "Standardplats"
#: archiver/config-archiver.c:369 archiver/main.c:323
msgid "Global archiver options"
msgstr "Globala arkiveringsflaggor"
#: archiver/config-archiver.c:371
#: archiver/config-archiver.c:371 archiver/main.c:325
msgid "Archiver commands"
msgstr "Arkiveringskommandon"
#: archiver/config-archiver.c:373
#: archiver/config-archiver.c:373 archiver/main.c:327
msgid "Options for storing data"
msgstr "Flaggor för datalagring"
#: archiver/config-archiver.c:375
#: archiver/config-archiver.c:375 archiver/main.c:329
msgid "Options for rolling back"
msgstr "Flaggor för återställning"
#: archiver/config-archiver.c:377
#: archiver/config-archiver.c:377 archiver/main.c:331
msgid "Options for adding or renaming locations"
msgstr "Flaggor för tillägg eller namnbyte av platser"
#: archiver/config-archiver.c:380
#: archiver/config-archiver.c:380 archiver/main.c:334
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr "Flaggor för tillägg och borttagande av backend"
#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
msgid "Configuration of the desktop's background"
msgstr "Konfiguration av skrivbordsbakgrund"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:288
#: capplets/common/capplet-util.c:249
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:291
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.c:258
#: capplets/mouse/mouse-properties-capplet.c:425
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Hämta och lagra föråldrade inställningar"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:313
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:317
msgid "Background properties"
msgstr "Bakgrundsegenskaper"
#: capplets/common/capplet-util.c:245 capplets/common/capplet-util.c:247
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
msgid "Configuration of the desktop's background"
msgstr "Konfiguration av skrivbordsbakgrund"
#: capplets/background/prefs-widget.c:362
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: capplets/background/prefs-widget.c:611
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Val av bakgrundsbild"
#: capplets/background/prefs-widget.c:618
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Kan inte hitta en hbox, använder normal filmarkering"
#: capplets/background/prefs-widget.c:624
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Verkställ ändringarna och avsluta"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:140
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:144
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "Nyckel"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:141
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:145
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr ""
msgstr "GConf-nyckel till vilken denna egenskapsredigerare är ansluten"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:147
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:151
msgid "Callback"
msgstr ""
msgstr "Återanrop"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:148
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:152
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr ""
"Använd detta återanrop då värdet som är associerat med denna nyckel ändras"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:153
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:157
msgid "Change set"
msgstr ""
msgstr "Ändra grupp"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:154
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:158
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:159
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:163
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr ""
msgstr "Konvertering till widgetåteranrop"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:160
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:164
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:165
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:169
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:166
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:175
msgid "UI Control"
msgstr ""
msgstr "Användargränssnittsstyrning"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:176
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr ""
msgstr "Objekt som styr egenskapen (normalt en widget)"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
@ -455,28 +474,103 @@ msgstr "Kunde inte htta bildfil: %s"
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr "Kunde inte skapa bild från fil: %s"
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.c:254
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.c:256
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.c:286
#: capplets/mouse/mouse-properties-capplet.c:450
msgid "Keyboard properties"
msgstr "Tangentbordsegenskaper"
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Tangentbordsinställningar"
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:1
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:2
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
msgid "Mouse Properties"
msgstr "Egenskaper för mus"
#: capplets/screensaver/preferences.c:813
#: capplets/rollback/main.c:39
msgid "Rollback the capplet given"
msgstr "Återställ det angivna kontrollpanelsprogrammet"
#: capplets/rollback/main.c:41
msgid "Operate on global backends"
msgstr "Verka på globala backender"
#: capplets/rollback/main.c:56
msgid "Options for the rollback GUI"
msgstr "Flaggor för återställnings-GUI:t"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:46
msgid "1 year ago"
msgstr "1 år sedan"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:46
msgid "6 months ago"
msgstr "6 månader sedan"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:46
msgid "1 month ago"
msgstr "1 månad sedan"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:46
msgid "1 week ago"
msgstr "1 vecka sedan"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:47
msgid "3 days ago"
msgstr "3 dagar sedan"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:47
msgid "1 day ago"
msgstr "1 dag sedan"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:47
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 timme sedan"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:47
msgid "30 minutes ago"
msgstr "30 minuter sedan"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:48
msgid "10 minutes ago"
msgstr "10 minuter sedan"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:48
msgid "5 minutes ago"
msgstr "5 minuter sedan"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:48
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minut sedan"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:48
msgid "Current time"
msgstr "Aktuell tid"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:169
msgid "Rollback"
msgstr "Återställ"
#: capplets/screensaver/preferences.c:815
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr "Anpassad skärmsläckare. Ingen beskrivning finns tillgänglig"
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:192
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:2
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Skärmsläckare"
@ -485,10 +579,6 @@ msgstr "Sk
msgid "About %s\n"
msgstr "Om %s\n"
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure the settings of the screensaver"
msgstr "Ändra inställningar för skärmsläckare"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
@ -539,6 +629,10 @@ msgstr "Synlig:"
msgid "Any"
msgstr "Vilken som helst"
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.h:1
msgid "Configure the settings of the screensaver"
msgstr "Ändra inställningar för skärmsläckare"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1
msgid "3d clock"
msgstr "3d-klocka"
@ -2109,19 +2203,6 @@ msgstr ""
msgid "Moebius"
msgstr "Möbius"
#: capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml.h:1
msgid ""
"Another example of the fun you can have with moire interference patterns; "
"this hack generates fields of concentric circles or ovals, and combines the "
"planes with various operations. The planes are moving independently of one "
"another, causing the interference lines to ``spray.'' Written by Jamie "
"Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml.h:2
msgid "Moire2"
msgstr "Moiré2"
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:5
msgid "Maximum radius increment"
msgstr "Maximal radieökning"
@ -2141,6 +2222,19 @@ msgid ""
"hack metric''."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml.h:1
msgid ""
"Another example of the fun you can have with moire interference patterns; "
"this hack generates fields of concentric circles or ovals, and combines the "
"planes with various operations. The planes are moving independently of one "
"another, causing the interference lines to ``spray.'' Written by Jamie "
"Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml.h:2
msgid "Moire2"
msgstr "Moiré2"
#: capplets/screensaver/screensavers/molecule.xml.h:1
msgid ""
"Draws several different representations of molecules. Some common molecules "
@ -2525,16 +2619,6 @@ msgid ""
"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:1
msgid "Sierpinski3D"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:2
msgid ""
"This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski "
"triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:5
msgid "Sierpinski"
msgstr ""
@ -2545,6 +2629,16 @@ msgid ""
"fractal. Written by Desmond Daignault."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:1
msgid "Sierpinski3D"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:2
msgid ""
"This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski "
"triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/slidescreen.xml.h:1
msgid "SlideScreen"
msgstr ""
@ -3063,84 +3157,9 @@ msgstr "Anpassad"
msgid "New screensaver"
msgstr "Ny skärmsläckare"
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "Välj ljud för GNOME"
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Slå på uppstart av ljudserver"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "Sound Events"
msgstr "Ljudhändelser"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "Sounds for events"
msgstr "Ljud för händelser"
#: control-center/capplet-dir-view.c:147
msgid "Layout"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:148
msgid "Layout to use for this view of the capplets"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:154
msgid "Capplet directory object"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:155
msgid "Capplet directory that this view is viewing"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:320 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME-kontrollpanelen"
#: control-center/capplet-dir-view.c:323
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Hanteraren av skrivbordsegenskaper."
#: control-center/capplet-dir-view.c:448
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Gnome-kontrollpanelen: %s"
#: control-center/capplet-dir-view.c:493
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Ingen hjälp finns tillgänglig/är installerad. Var vänlig och\n"
"kontrollera att du har GNOME-användarmanualen installerad på\n"
"ditt system."
#: control-center/capplet-dir-view.c:496
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:145
msgid "GNOME Control Center:"
msgstr "GNOME-kontrollpanelen:"
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
msgstr "GNOME-kontrollpanelen:"
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Konfigurationsverktyg för GNOME"
#: capplets/sound/prefs-widget.c:138
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
msgid "Main"
@ -3150,53 +3169,252 @@ msgstr "Huvud"
msgid "Main Settings"
msgstr "Huvudinställningar"
#: libbackground/applier.c:229
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:145
msgid "GNOME Control Center:"
msgstr "GNOME-kontrollpanelen:"
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:325
#, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
msgstr "GNOME-kontrollpanelen: %s"
#: control-center/capplet-dir-view.c:146
msgid "Layout"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:147
msgid "Layout to use for this view of the capplets"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:153
msgid "Capplet directory object"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:154
msgid "Capplet directory that this view is viewing"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:308 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME-kontrollpanelen"
#: control-center/capplet-dir-view.c:311
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Hanteraren av skrivbordsegenskaper."
#: control-center/capplet-dir-view.c:445
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Gnome-kontrollpanelen: %s"
#: control-center/capplet-dir-view.c:488
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Ingen hjälp finns tillgänglig/är installerad. Var vänlig och\n"
"kontrollera att du har GNOME-användarmanualen installerad på\n"
"ditt system."
#: control-center/capplet-dir-view.c:491
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Konfigurationsverktyg för GNOME"
#: libbackground/applier.c:228
msgid "Type"
msgstr ""
#: libbackground/applier.c:230
#: libbackground/applier.c:229
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
msgstr ""
#: libbackground/applier.c:385
#: libbackground/applier.c:388
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Kunde inte läsa in bilden \"%s\"; slår av bakgrundsbild."
#: libbackground/applier.c:501
#: libbackground/applier.c:505
msgid "Disabled"
msgstr "Avslagen"
#: libsounds/sound-view.c:98
msgid "The sound file for this event does not exist."
#: root-manager/root-manager-helper.c:54
msgid "Could not connect to X Display"
msgstr ""
#: libsounds/sound-view.c:100
#: root-manager/root-manager-helper.c:60
msgid "Could not duplicate file descriptor"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
msgid "Pipe error.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
msgid "Cannot fork().\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93
msgid "dup2() error.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
#, c-format
msgid "execl() error, errno=%d\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
msgid "Information updated."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
"The password you typed is invalid.\n"
"Please try again."
msgstr ""
#: libsounds/sound-view.c:152
msgid "Event"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
msgid ""
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
"Please remove those and try again."
msgstr ""
#: libsounds/sound-view.c:152
msgid "File to Play"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
msgid "Password resetting error."
msgstr ""
#: libsounds/sound-view.c:185
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Galax"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
msgid ""
"Some systems files are locked.\n"
"Please try again in a few moments."
msgstr ""
#: libsounds/sound-view.c:190
#, fuzzy
msgid "Select sound file"
msgstr "Välj en visare"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
msgid "Unknown user."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
msgid "Insufficient rights."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
msgid "Invalid call to sub process."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
msgid ""
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
"You are not allowed to change your shell.\n"
"Consult your system administrator."
msgstr ""
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
msgid "Out of memory."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
msgid "The exec() call failed."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
msgid "Failed to find selected program."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
msgid "Unknown exit code."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
msgid "Input"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
#, c-format
msgid "Need %d responses.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
msgid ""
"In order to make changes to your system, you\n"
"must enter the administrator (root) password."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
msgid "Error"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
#, c-format
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
msgid "Run Unprivileged"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:110
#, c-format
msgid "Got error %d.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:206
#, c-format
msgid "Password for %s"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:401
msgid "Consistency checking is not turned on."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:403
msgid "Block is fine."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:405
msgid "Block freed twice."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:407
msgid "Memory before the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:409
msgid "Memory after the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:439
msgid "userhelper must be setuid root\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:444 root-manager/root-manager.c:450
msgid "Usage: root-helper fd\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:554
#, c-format
msgid "PAM returned = %d\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:555
#, c-format
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:632 root-manager/root-manager.c:700
#, c-format
msgid "about to exec \"%s\"\n"
msgstr ""
#~ msgid "Options for the startup hint dialog"
#~ msgstr "Inställningar för uppstartstips-dialogen"
@ -3261,6 +3479,24 @@ msgstr "V
#~ msgid "Sensitivity:"
#~ msgstr "Känslighet:"
#~ msgid "Configure GNOME's use of sound"
#~ msgstr "Välj ljud för GNOME"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Ljud"
#~ msgid "Enable sound server startup"
#~ msgstr "Slå på uppstart av ljudserver"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allmänt"
#~ msgid "Sound Events"
#~ msgstr "Ljudhändelser"
#~ msgid "Sounds for events"
#~ msgstr "Ljud för händelser"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration"
@ -3270,6 +3506,10 @@ msgstr "V
#~ msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "KONTROLLPANELSPROGRAM"
#, fuzzy
#~ msgid "Select sound file"
#~ msgstr "Välj en visare"
#~ msgid "Background picture"
#~ msgstr "Bakgrundsbild"
@ -3356,9 +3596,6 @@ msgstr "V
#~ msgid "One screensaver all the time"
#~ msgstr "En skärmsläckare hela tiden"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Förhandsgranska"
#~ msgid "R_equire password to unlock screen"
#~ msgstr "_Kräv lösenord för att låsa upp skärmen"
@ -3402,9 +3639,6 @@ msgstr "V
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Inställningar"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuter"
#~ msgid "Set background image."
#~ msgstr "Ställ in bakgrundsbild."
@ -3450,24 +3684,9 @@ msgstr "V
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Använd"
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Ingen)"
#~ msgid "Wallpaper Selection"
#~ msgstr "Val av bakgrundsbild"
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
#~ msgstr "Kan inte hitta en hbox, använder normal filmarkering"
#~ msgid "Delay until repeat:"
#~ msgstr "Fördröjning innan repetering:"
#~ msgid "Operate on global backends"
#~ msgstr "Verka på globala backender"
#~ msgid "Options for the rollback GUI"
#~ msgstr "Flaggor för återställnings-GUI:t"
#~ msgid "Control Center Menu"
#~ msgstr "Kontrollcentermeny"