Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
5b06f16fa8
commit
4803f8eaef
1 changed files with 38 additions and 111 deletions
149
po/id.po
149
po/id.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 19:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 12:00+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 17:21+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -1717,8 +1717,6 @@ msgstr "Beberapa Tampilan"
|
|||
|
||||
#. 'Join' as in 'Join displays'
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Gabung"
|
||||
|
||||
|
@ -2261,10 +2259,8 @@ msgid "A_lternate Characters Key"
|
|||
msgstr "Tombol Karakter A_lternatif"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Compose Key"
|
||||
msgid "_Compose Key"
|
||||
msgstr "Tombol compose"
|
||||
msgstr "Tombol _Compose"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:9
|
||||
|
@ -6809,10 +6805,8 @@ msgid "_Output Device"
|
|||
msgstr "Perangkat _Keluaran"
|
||||
|
||||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Test"
|
||||
msgid "_Test…"
|
||||
msgstr "Tes"
|
||||
msgstr "_Uji…"
|
||||
|
||||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:84
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
|
@ -6827,10 +6821,8 @@ msgid "O_utput Volume"
|
|||
msgstr "Vol_ume Keluaran"
|
||||
|
||||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Balance"
|
||||
msgid "_Balance"
|
||||
msgstr "_Balans:"
|
||||
msgstr "_Balans"
|
||||
|
||||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7287,10 +7279,8 @@ msgid "D_ate"
|
|||
msgstr "T_anggal"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Seconds"
|
||||
msgid "_Seconds"
|
||||
msgstr "detik"
|
||||
msgstr "_Detik"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:233
|
||||
msgid "Week _Numbers"
|
||||
|
@ -7514,7 +7504,6 @@ msgid "Password copied"
|
|||
msgstr "Kata sandi disalin"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Share your existing desktop with other devices. The remote connection uses "
|
||||
"the existing screen resolution"
|
||||
|
@ -7743,19 +7732,15 @@ msgstr "Gagal log masuk domain"
|
|||
|
||||
#. Translators: The "%s" is a domain address (e.g. "demo1.freeipa.org").
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:352
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
|
||||
#| "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
|
||||
#| "type their domain password here."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add an enterprise login account, this device needs to be enrolled with "
|
||||
"<b>%s</b>. To enroll, have your domain administrator enter their name and "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk memakai log masuk enterprise, komputer ini perlu\n"
|
||||
"didaftarkan dalam domain. Harap minta administrator jaringan Anda\n"
|
||||
"memasukkan kata sandi domain mereka di sini."
|
||||
"Untuk menambahkan akun log masuk enterprise, perangkat ini harus didaftarkan "
|
||||
"dengan <b>%s</b>. Untuk mendaftar, minta administrator domain memasukkan "
|
||||
"nama dan kata sandinya."
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:538
|
||||
msgid "Valid domain"
|
||||
|
@ -7783,23 +7768,17 @@ msgid "Offline"
|
|||
msgstr "Luring"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A network connection is needed to add enterprise login accounts."
|
||||
msgstr "Koneksi jaringan diperlukan untuk menambahkan akun login perusahaan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koneksi jaringan diperlukan untuk menambahkan akun log masuk enterprise."
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
|
||||
#| "used on this device. You can also use this account to access company "
|
||||
#| "resources on the internet."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enterprise login allows an existing centrally managed account to be used on "
|
||||
"this device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Log masuk enterprise memungkinkan akun pengguna yang telah ada yang dikelola "
|
||||
"secara terpusat dipakai pada perangkat ini. Anda juga dapat memakai akun ini "
|
||||
"untuk mengakses sumber daya perusahaan di internet."
|
||||
"secara terpusat untuk dipakai pada perangkat ini."
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:89
|
||||
#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:90
|
||||
|
@ -7807,16 +7786,12 @@ msgid "_Domain"
|
|||
msgstr "_Domain"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Should match the web address of your login provider."
|
||||
msgid "Should match the web domain of the account provider"
|
||||
msgstr "Mesti cocok dengan alamat web dari penyedia log masuk Anda."
|
||||
msgstr "Mesti cocok dengan domain web dari penyedia akun"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input Device"
|
||||
msgid "Enroll Device"
|
||||
msgstr "Perangkat Masukan"
|
||||
msgstr "Daftarkan Perangkat"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:140
|
||||
|
@ -8155,10 +8130,8 @@ msgstr "Hapus %s?"
|
|||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:120
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:134
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unlock to Change Settings"
|
||||
msgid "Unlock to Change This Setting"
|
||||
msgstr "Buka Kunci untuk Mengubah Pengaturan"
|
||||
msgstr "Buka Kunci untuk Mengubah Pengaturan Ini"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:41
|
||||
msgid "Change Avatar"
|
||||
|
@ -8195,27 +8168,19 @@ msgid "Open the Parental Controls app"
|
|||
msgstr "Buka aplikasi Kontrol Orang Tua."
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Remove User…"
|
||||
msgid "_Remove User"
|
||||
msgstr "Hapus Pengguna…"
|
||||
msgstr "_Hapus Pengguna"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The user will not be able to use this device once their account has been "
|
||||
#| "removed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user will not be able to use this device once their account has been "
|
||||
"removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengguna tidak akan dapat memakai perangkat ini setelah akun mereka dihapus."
|
||||
"Pengguna tidak akan dapat memakai perangkat ini setelah akun mereka dihapus"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Files and Settings"
|
||||
msgid "_Delete Files and Settings"
|
||||
msgstr "Hapus Berkas dan Pengaturan"
|
||||
msgstr "+Hapus Berkas dan Pengaturan"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:11
|
||||
msgid "Users"
|
||||
|
@ -8436,12 +8401,9 @@ msgid "Cursor Size"
|
|||
msgstr "Ukuran Kursor"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cursor size can be combined with Zoom to make it easier to see the cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukuran kursor bisa dikombinasikan dengan zum agar kursor lebih mudah dilihat."
|
||||
msgstr "Ukuran kursor bisa dikombinasikan dengan Zum agar lebih mudah dilihat"
|
||||
|
||||
#. Translators: This will be presented as the text of a link to the Sound panel
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:156
|
||||
|
@ -8589,16 +8551,12 @@ msgid "Large"
|
|||
msgstr "Besar"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Accessibility Menu"
|
||||
msgid "_Always Show Accessibility Menu"
|
||||
msgstr "Menu _Aksesibilitas"
|
||||
msgstr "Selalu Tampilkan Menu _Aksesibilitas"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar"
|
||||
msgid "Display the accessibility menu in the top bar"
|
||||
msgstr "Menampilkan menu untuk pengaturan Aksesibilitas di bilah atas"
|
||||
msgstr "Tmpilkan menu aksesibilitas di bilah atas"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:35
|
||||
msgid "_Seeing"
|
||||
|
@ -8667,15 +8625,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Meningkatkan kontras warna elemen antarmuka latar depan dan latar belakang"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_On/Off Shapes"
|
||||
msgstr "Bentuk _On/Nonaktif"
|
||||
msgstr "Bentuk _Nyala/Mati"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use shapes to indicate state in addition to or instead of color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menggunakan bentuk untuk menunjukkan status selain atau sebagai ganti warna"
|
||||
"Gunakan bentuk untuk menunjukkan keadaan sebagai tambahan atau sebagai ganti "
|
||||
"warna"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:34
|
||||
msgid "Reduce _Animation"
|
||||
|
@ -8763,10 +8720,8 @@ msgid "Blink Speed"
|
|||
msgstr "Kecepatan Kedipan"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Test Entry"
|
||||
msgid "_Test Entry"
|
||||
msgstr "Entri Tes"
|
||||
msgstr "Uji En_tri"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:92
|
||||
msgid "Typing Assist"
|
||||
|
@ -8925,10 +8880,8 @@ msgid "_Crosshair Lines"
|
|||
msgstr "_Garis Bidik Silang"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invert colors in the magnifier region"
|
||||
msgid "Mark the cursor location in the magnifier region using lines"
|
||||
msgstr "Balikkan warna di wilayah kaca pembesar"
|
||||
msgstr "Tandai lokasi kursor di wilayah kaca pembesar menggunakan garis"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:123
|
||||
msgid "_Overlap Mouse Cursor"
|
||||
|
@ -9042,30 +8995,21 @@ msgid "Map buttons to functions"
|
|||
msgstr "Petaka tombol ke fungsi"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the "
|
||||
#| "keyboard shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to "
|
||||
#| "clear."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
|
||||
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk menyunting suatu tombol pintas, pilih aksi \"Kirim Ketukan Tombol\", "
|
||||
"tekan tombol pintasan papan tik dan tahan tombol baru atau tekan Backspace "
|
||||
"untuk menghapus."
|
||||
"Untuk menyunting suatu pintasan, pilih aksi \"Kirim Ketukan Tombol\", tekan "
|
||||
"tombol pintasan papan tik dan tahan tombol baru atau tekan Backspace untuk "
|
||||
"menghapus"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
|
||||
#| "tablet."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
|
||||
"tablet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sentuhlah penanda target yang muncul pada layar untuk melakukan kalibrasi "
|
||||
"pada tablet."
|
||||
"Sentuhlah penanda target ketika mereka muncul di layar untuk mengkalibrasi "
|
||||
"tablet"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
|
||||
msgid "Mis-click detected, restarting…"
|
||||
|
@ -9130,18 +9074,13 @@ msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
|
|||
msgstr "Tablet dan Tombol™ Ekspres diputar untuk penggunaan tangan kiri"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Map Buttons"
|
||||
msgid "Map _Buttons"
|
||||
msgstr "Petakan Tombol…"
|
||||
msgstr "Petakan Tom_bol"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "display setting"
|
||||
#| msgid "Map to Monitor"
|
||||
msgctxt "display setting"
|
||||
msgid "Map to _Monitor"
|
||||
msgstr "Petakan ke Monitor…"
|
||||
msgstr "Petakan ke _Monitor"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:51
|
||||
msgid "_Keep Aspect Ratio"
|
||||
|
@ -9198,10 +9137,8 @@ msgid "_Forward"
|
|||
msgstr "Ma_ju"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tip Pressure Feel"
|
||||
msgid "Tip _Pressure Feel"
|
||||
msgstr "Perasaan Tekanan Ujung"
|
||||
msgstr "_Perasaan Tekanan Ujung"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:22
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:117
|
||||
|
@ -9230,10 +9167,8 @@ msgid "Button _3"
|
|||
msgstr "Tombol _3"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Eraser Pressure Feel"
|
||||
msgid "_Eraser Pressure Feel"
|
||||
msgstr "Perasaan Tekanan Penghapus"
|
||||
msgstr "Perasaan Tekanan P_enghapus"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:131
|
||||
msgid "Eraser pressure"
|
||||
|
@ -9244,22 +9179,16 @@ msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
|
|||
msgstr "Stylus Airbrush dengan tekanan, kemiringan, dan slider terintegrasi"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
|
||||
msgid "Art pen with pressure, tilt, and rotation"
|
||||
msgstr "Stylus airbrush dengan tekanan, kemiringan, dan rotasi"
|
||||
msgstr "Pena seni dengan tekanan, kemiringan, dan rotasi"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
|
||||
msgid "Stylus with pressure and tilt"
|
||||
msgstr "Stylus standar dengan tekanan dan kemiringan"
|
||||
msgstr "Stylus dengan tekanan dan kemiringan"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stylus tip pressure"
|
||||
msgid "Stylus with pressure"
|
||||
msgstr "Tekanan ujung stylus"
|
||||
msgstr "Stylus dengan tekanan"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3
|
||||
msgid "Wacom Tablet"
|
||||
|
@ -9877,8 +9806,6 @@ msgid "Settings categories"
|
|||
msgstr "Kategori pengaturan"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-panel-list.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No results found"
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Tidak Ditemukan Hasil"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue