Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi 2021-09-06 12:10:40 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c724e0a4cd
commit 4866119949

341
po/fa.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: procman\n" "Project-Id-Version: procman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 12:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-05 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 19:41+0430\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-06 16:39+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "دوربین"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده" msgstr "از کار افتاده"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "گزینش یک عکس"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
@ -2804,29 +2804,29 @@ msgid "Not set up"
msgstr "برپا نشده" msgstr "برپا نشده"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
#, c-format #, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection" msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)" msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
msgid "Insecure network (WEP)" msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "شبکهٔ ناامن (WEP)" msgstr "شبکهٔ ناامن (WEP)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
msgid "Secure network (WPA)" msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "شبکهٔ امن (WPA)" msgstr "شبکهٔ امن (WPA)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
msgid "Secure network (WPA2)" msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "شبکهٔ امن (WPA2)" msgstr "شبکهٔ امن (WPA2)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
msgid "Secure network (WPA3)" msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "شبکهٔ امن (WPA3)" msgstr "شبکهٔ امن (WPA3)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network" msgid "Secure network"
msgstr "شبکهٔ امن" msgstr "شبکهٔ امن"
@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "شبکهٔ امن"
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "متّصل" msgstr "متّصل"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
#: panels/network/net-device-ethernet.c:333 panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/net-device-ethernet.c:333 panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
#: panels/network/network-vpn.ui:77 #: panels/network/network-vpn.ui:77
@ -3704,8 +3704,7 @@ msgid "Unmanaged"
msgstr "مدیریت نشده" msgstr "مدیریت نشده"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #: panels/network/panel-common.c:45
#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "ناموجود" msgstr "ناموجود"
@ -4049,7 +4048,7 @@ msgstr "نام _کاربری"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
msgid "_Password" msgid "_Password"
msgstr "_گذرواژه" msgstr "_گذرواژه"
@ -5616,7 +5615,7 @@ msgstr "زبان"
msgid "The language used for text in windows and web pages." msgid "The language used for text in windows and web pages."
msgstr "زبان استفاده‌شده برای متن در پنجره‌ها و صفحه‌های وب." msgstr "زبان استفاده‌شده برای متن در پنجره‌ها و صفحه‌های وب."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:129 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:309 #: panels/region/cc-region-panel.ui:129 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
msgid "_Language" msgid "_Language"
msgstr "_زبان" msgstr "_زبان"
@ -7406,7 +7405,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date. #. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
msgctxt "login date-time" msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M" msgid "%k:%M"
msgstr "%OH:%OM" msgstr "%OH:%OM"
@ -7414,7 +7413,7 @@ msgstr "%OH:%OM"
#. Translators: This indicates a login date-time. #. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time. #. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
#, c-format #, c-format
msgctxt "login date-time" msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s" msgid "%s, %s"
@ -7502,37 +7501,37 @@ msgstr "نمی‌توان به دامنهٔ %s وصل شد: %s"
msgid "Your account" msgid "Your account"
msgstr "حساب شمانام‌کاربری گزیده در دسترس نیست" msgstr "حساب شمانام‌کاربری گزیده در دسترس نیست"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
msgid "Failed to delete user" msgid "Failed to delete user"
msgstr "شکست در حذف کاربر" msgstr "شکست در حذف کاربر"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "شکست در لغو دسترسی کاربرِ مدیریت شده از راه دور" msgstr "شکست در لغو دسترسی کاربرِ مدیریت شده از راه دور"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
msgid "You cannot delete your own account." msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "شما نمی‌توانید حساب خودتان را حذف کنید." msgstr "شما نمی‌توانید حساب خودتان را حذف کنید."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
#, c-format #, c-format
msgid "%s is still logged in" msgid "%s is still logged in"
msgstr "کاربر %s هم‌چنان وارد است" msgstr "کاربر %s هم‌چنان وارد است"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
msgid "" msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent " "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent "
"state." "state."
msgstr "" msgstr ""
"حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار دهد." "حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار دهد."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to keep %ss files?" msgid "Do you want to keep %ss files?"
msgstr "می‌خواهید پرونده‌های «%s» را نگه دارید؟" msgstr "می‌خواهید پرونده‌های «%s» را نگه دارید؟"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
msgid "" msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around " "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around "
"when deleting a user account." "when deleting a user account."
@ -7540,53 +7539,53 @@ msgstr ""
"هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پرونده‌های موقتش " "هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پرونده‌های موقتش "
"امکان‌پذیر است." "امکان‌پذیر است."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
msgid "_Delete Files" msgid "_Delete Files"
msgstr "_حذف پرونده‌ها" msgstr "_حذف پرونده‌ها"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
msgid "_Keep Files" msgid "_Keep Files"
msgstr "_نگهداری پرونده‌ها" msgstr "_نگهداری پرونده‌ها"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %ss account?" msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %ss account?"
msgstr "مطمئنید که می‌خواهید دسترسی حساب مدیریت از راه دور %s را لغو کنید؟" msgstr "مطمئنید که می‌خواهید دسترسی حساب مدیریت از راه دور %s را لغو کنید؟"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_حذف" msgstr "_حذف"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled" msgid "Account disabled"
msgstr "حساب از کار افتاد" msgstr "حساب از کار افتاد"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login" msgid "To be set at next login"
msgstr "در ورود بعدی تنظیم می‌شود" msgstr "در ورود بعدی تنظیم می‌شود"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "هیچ" msgstr "هیچ"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
msgid "Logged in" msgid "Logged in"
msgstr "وارد شده" msgstr "وارد شده"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "فعَال" msgstr "فعَال"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
msgid "Failed to contact the accounts service" msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ارتباط با سرویس حساب شکست خورد" msgstr "ارتباط با سرویس حساب شکست خورد"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که AccountService نصب و به کار افتاده است." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که AccountService نصب و به کار افتاده است."
@ -7594,7 +7593,7 @@ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که AccountService نصب و به کار
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
msgid "" msgid ""
"To make changes,\n" "To make changes,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -7602,12 +7601,12 @@ msgstr ""
"برای ایجاد تغییرات،\n" "برای ایجاد تغییرات،\n"
"ابتدا بر روی نقشک * کلیک کنید" "ابتدا بر روی نقشک * کلیک کنید"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366
msgid "Delete the selected user account" msgid "Delete the selected user account"
msgstr "حذف حساب کاربر انتخاب شده" msgstr "حذف حساب کاربر انتخاب شده"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
msgid "" msgid ""
"To delete the selected user account,\n" "To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -7615,7 +7614,7 @@ msgstr ""
"برای حذف حساب کاربر انتخاب شده،\n" "برای حذف حساب کاربر انتخاب شده،\n"
"ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید" "ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1538 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "قفل‌گشایی برای افزودن کاربران و تغییر تنظیمات" msgstr "قفل‌گشایی برای افزودن کاربران و تغییر تنظیمات"
@ -7664,32 +7663,32 @@ msgstr "واپایش‌های _والدین"
msgid "Open the Parental Controls application." msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "گشودن برنامهٔ واپایش‌های والدین." msgstr "گشودن برنامهٔ واپایش‌های والدین."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:345 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
msgid "Authentication & Login" msgid "Authentication & Login"
msgstr "تایید هویت و ورود" msgstr "تایید هویت و ورود"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
msgid "_Fingerprint Login" msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "ورود با اثر _انگشت" msgstr "ورود با اثر _انگشت"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:413 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415
msgid "A_utomatic Login" msgid "A_utomatic Login"
msgstr "ورود _خودکار" msgstr "ورود _خودکار"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:427 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
msgid "Account Activity" msgid "Account Activity"
msgstr "فعّالیت حساب" msgstr "فعّالیت حساب"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:458 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
msgid "Remove User…" msgid "Remove User…"
msgstr "حذف کاربر…" msgstr "حذف کاربر…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:499 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
msgid "No Users Found" msgid "No Users Found"
msgstr "هیچ کاربری پیدا نشد" msgstr "هیچ کاربری پیدا نشد"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:509 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
msgid "Unlock to add a user account." msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "برای افزودن حساب کاربری، قفل‌گشایی کنید." msgstr "برای افزودن حساب کاربری، قفل‌گشایی کنید."
@ -8200,13 +8199,74 @@ msgstr "جزییات افزاره"
msgid "Firmware Version" msgid "Firmware Version"
msgstr "نگارش ثابت‌افزار" msgstr "نگارش ثابت‌افزار"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:982 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
msgid " (Preferred)" msgid "2G Only"
msgstr " (ترجیحی)" msgstr "فقط نسل ۲"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
msgid "3G Only"
msgstr "فقط نسل ۳"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
msgid "4G Only"
msgstr "فقط نسل ۴"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
msgstr "نسل ۲، ۳ و ۴ (ترجیحی)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
msgstr "نسل ۲، ۳ (ترجیحی) و ۴"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
msgid " Only" msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
msgstr " فقط" msgstr "نسل ۲ (ترجیحی)، ۳ و ۴"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
msgid "2G, 3G, 4G"
msgstr "نسل ۲، ۳ و ۴"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
msgid "3G, 4G (Preferred)"
msgstr "نسل ۳ و ۴ (ترجیحی)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
msgid "3G (Preferred), 4G"
msgstr "نسل ۳ (ترجیحی) و ۴"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019
msgid "3G, 4G"
msgstr "نسل ۳ و ۴"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
msgid "2G, 4G (Preferred)"
msgstr "نسل ۲ و ۴ (ترجیحی)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
msgid "2G (Preferred), 4G"
msgstr "نسل ۲ (ترجیحی) و ۴"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029
msgid "2G, 4G"
msgstr "نسل ۲ و ۴"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
msgid "2G, 3G (Preferred)"
msgstr "نسل ۲ و ۳ (ترجیحی)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
msgid "2G (Preferred), 3G"
msgstr "نسل ۲ (ترجیحی) و ۳"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
msgid "2G, 3G"
msgstr "نسل ۲ و ۳"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
msgctxt "Network mode"
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
msgid "Unlock SIM card" msgid "Unlock SIM card"
@ -8332,10 +8392,6 @@ msgstr "شکست تلفن"
msgid "No connection to phone" msgid "No connection to phone"
msgstr "بدون اتّصال به تلفن" msgstr "بدون اتّصال به تلفن"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:42
msgid "Phone-adaptor link reserved"
msgstr "پیوند سازوارگر تلفن محفوظ است"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "عملیات مجاز نیست" msgstr "عملیات مجاز نیست"
@ -8344,18 +8400,6 @@ msgstr "عملیات مجاز نیست"
msgid "Operation not supported" msgid "Operation not supported"
msgstr "عملیات پشتیبانی نمی‌شود" msgstr "عملیات پشتیبانی نمی‌شود"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:45
msgid "PH-SIM PIN required"
msgstr "نیازمند پین PH-SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:46
msgid "PH-FSIM PIN required"
msgstr "نیازمند پین PH-FSIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:47
msgid "PH-FSIM PUK required"
msgstr "نیازمند پوک PH-FSIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
msgid "SIM not inserted" msgid "SIM not inserted"
msgstr "سیم‌کارت وارد نشده" msgstr "سیم‌کارت وارد نشده"
@ -8388,22 +8432,10 @@ msgstr "نیازمند پین۲ سیم‌کارت"
msgid "SIM PUK2 required" msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "نیازمند پوک۲ سیم‌کارت" msgstr "نیازمند پوک۲ سیم‌کارت"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:57
msgid "Memory full"
msgstr "حافظه پر"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:58
msgid "Invalid index"
msgstr "اندیس نامعتبر"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "پیدا نشد" msgstr "پیدا نشد"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:60
msgid "Memory failure"
msgstr "شکست حافظه"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
msgid "No network service" msgid "No network service"
msgstr "بدون خدمت شبکه" msgstr "بدون خدمت شبکه"
@ -8412,90 +8444,18 @@ msgstr "بدون خدمت شبکه"
msgid "Network timeout" msgid "Network timeout"
msgstr "اتمام زمان شبکه" msgstr "اتمام زمان شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:63
msgid "Network not allowed - emergency calls only"
msgstr "شبکه مجاز نیست - فقط تماس‌های اضطراری"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:64
msgid "Network personalization PIN required"
msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:65
msgid "Network personalization PUK required"
msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:66
msgid "Network subset personalization PIN required"
msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی زیرمجموعهٔ شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:67
msgid "Network subset personalization PUK required"
msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی زیرمجموعهٔ شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:68
msgid "Service provider personalization PIN required"
msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی فراهم‌کنندهٔ خدمت"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:69
msgid "Service provider personalization PUK required"
msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی فراهم‌کنندهٔ خدمت"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:70
msgid "Corporate personalization PIN required"
msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی شرکتی"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:71
msgid "Corporate personalization PUK required"
msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی شرکتی"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:73
msgid "Illegal MS"
msgstr "ام‌اس غیرقانونی"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:74
msgid "Illegal ME"
msgstr "ام‌ای غیرقانونی"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
msgid "GPRS services not allowed" msgid "GPRS services not allowed"
msgstr "خدمت جی‌پی‌آراس مجاز نیست" msgstr "خدمت جی‌پی‌آراس مجاز نیست"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:76
msgid "PLMN not allowed"
msgstr "PLMN مجاز نیست"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:77
msgid "Location area not allowed"
msgstr "ناحیهٔ مکانی مجاز نیست"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
msgid "Roaming not allowed in this location area" msgid "Roaming not allowed in this location area"
msgstr "فراگردی در این ناحیهٔ مکانی مجاز نیست" msgstr "فراگردی در این ناحیهٔ مکانی مجاز نیست"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:79
msgid "Service option not supported"
msgstr "گزینهٔ خدمت پشتیبانی نمی‌شود"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:80
msgid "Requested service option not subscribed"
msgstr "مشترک گزینهٔ خدمت درخواستی نیست"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:81
msgid "Service option temporarily out of order"
msgstr "گزینهٔ خدمت به طور موقّتی خارج از دسترس است"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
msgid "Unspecified GPRS error" msgid "Unspecified GPRS error"
msgstr "خطای نامشخّص جی‌پی‌آراس" msgstr "خطای نامشخّص جی‌پی‌آراس"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:83
msgid "PDP authentication failure"
msgstr "شکست تآیید هویت پی‌دی‌پی"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:84
msgid "Invalid mobile class"
msgstr "کلاس همراه نامعتبر"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
msgid "Action Cancelled" msgid "Action Cancelled"
msgstr "کنش لغو شد" msgstr "کنش لغو شد"
@ -8750,6 +8710,81 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "صداهای سامانه" msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Phone-adaptor link reserved"
#~ msgstr "پیوند سازوارگر تلفن محفوظ است"
#~ msgid "PH-SIM PIN required"
#~ msgstr "نیازمند پین PH-SIM"
#~ msgid "PH-FSIM PIN required"
#~ msgstr "نیازمند پین PH-FSIM"
#~ msgid "PH-FSIM PUK required"
#~ msgstr "نیازمند پوک PH-FSIM"
#~ msgid "Memory full"
#~ msgstr "حافظه پر"
#~ msgid "Invalid index"
#~ msgstr "اندیس نامعتبر"
#~ msgid "Memory failure"
#~ msgstr "شکست حافظه"
#~ msgid "Network not allowed - emergency calls only"
#~ msgstr "شبکه مجاز نیست - فقط تماس‌های اضطراری"
#~ msgid "Network personalization PIN required"
#~ msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی شبکه"
#~ msgid "Network personalization PUK required"
#~ msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی شبکه"
#~ msgid "Network subset personalization PIN required"
#~ msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی زیرمجموعهٔ شبکه"
#~ msgid "Network subset personalization PUK required"
#~ msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی زیرمجموعهٔ شبکه"
#~ msgid "Service provider personalization PIN required"
#~ msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی فراهم‌کنندهٔ خدمت"
#~ msgid "Service provider personalization PUK required"
#~ msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی فراهم‌کنندهٔ خدمت"
#~ msgid "Corporate personalization PIN required"
#~ msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی شرکتی"
#~ msgid "Corporate personalization PUK required"
#~ msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی شرکتی"
#~ msgid "Illegal MS"
#~ msgstr "ام‌اس غیرقانونی"
#~ msgid "Illegal ME"
#~ msgstr "ام‌ای غیرقانونی"
#~ msgid "PLMN not allowed"
#~ msgstr "PLMN مجاز نیست"
#~ msgid "Location area not allowed"
#~ msgstr "ناحیهٔ مکانی مجاز نیست"
#~ msgid "Service option not supported"
#~ msgstr "گزینهٔ خدمت پشتیبانی نمی‌شود"
#~ msgid "Requested service option not subscribed"
#~ msgstr "مشترک گزینهٔ خدمت درخواستی نیست"
#~ msgid "Service option temporarily out of order"
#~ msgstr "گزینهٔ خدمت به طور موقّتی خارج از دسترس است"
#~ msgid "PDP authentication failure"
#~ msgstr "شکست تآیید هویت پی‌دی‌پی"
#~ msgid "Invalid mobile class"
#~ msgstr "کلاس همراه نامعتبر"
#~ msgid "Balanced Power" #~ msgid "Balanced Power"
#~ msgstr "تعادل انرژی" #~ msgstr "تعادل انرژی"