Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-09-18 16:35:36 +02:00
parent 5b6c95500b
commit 486d17039b

View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 09:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@ -1705,15 +1705,15 @@ msgstr "Ninguna"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
msgid "never"
msgstr ""
msgstr "nunca"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
msgid "today"
msgstr ""
msgstr "hoy"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
msgid "yesterday"
msgstr ""
msgstr "ayer"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
#, c-format
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid ""
#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
#| "will be lost"
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid ""
"be lost."
msgstr ""
"Se perderán los detalles de la red %s, incluyendo la contraseña y cualquier "
"configuración personalizada"
"configuración personalizada."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
msgid "Forget"
@ -1961,10 +1961,9 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "_Usar como «hotspot»…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Connected"
msgid "_Connect"
msgstr "Conectado"
msgstr "_Conectar"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Last used"
@ -2323,10 +2322,8 @@ msgstr "El dispositivo InfiniBand no soporta el modo conectado"
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Falló la dependencia de la conexión"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Añadir cuenta"
@ -3258,7 +3255,7 @@ msgstr "Seleccionar una fuente de entrada"
msgid "Select an input source to add"
msgstr "Seleccionar una fuente de entrada que añadir"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:330
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
@ -3266,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"La pantalla de inicio de sesión, las cuentas del sistema y las cuentas de "
"los usuarios nuevos usan la configuración de «Región e idioma» del sistema"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:335
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
@ -3277,11 +3274,11 @@ msgstr ""
"los usuarios nuevos usan la configuración de «Región e idioma» del sistema. "
"Puede cambiar la configuración del sistema para que coincida con la suya."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:338
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
msgid "Copy Settings"
msgstr "Copiar configuración"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:341
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
msgid "Copy Settings..."
msgstr "Copiar configuración…"
@ -4678,8 +4675,8 @@ msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
"¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de sesión "
"con huella?"
"¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de "
"sesión con huella?"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
msgid "Done!"
@ -4861,8 +4858,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
msgid "_Delete Files"
@ -8579,5 +8576,4 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"