From 48a45d51faaa8237ca5e4b3c6c15f05bc02f799d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Mon, 23 Sep 2019 09:53:24 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 1685 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 859 insertions(+), 826 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d1b0caa7f..ae967c112 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-01 21:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-03 19:10+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Má přístup k síti" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:579 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:292 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:293 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Souborový systém" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:591 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277 -#: shell/cc-window.c:975 shell/cc-window.ui:132 +#: shell/cc-window.c:976 shell/cc-window.ui:132 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:827 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 msgid "Camera" msgstr "Kamera" @@ -213,8 +213,8 @@ msgstr "Kamera" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126 #: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 @@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "Vypnuto" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:860 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:769 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 msgid "Location Services" msgstr "Služby určování polohy" @@ -353,20 +353,20 @@ msgid "Select a picture" msgstr "Vyběr obrázku" #: panels/background/cc-background-chooser.c:351 -#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: panels/color/cc-color-panel.c:894 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 #: panels/display/cc-display-panel.c:950 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:124 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1260 panels/network/net-device-wifi.c:1340 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1561 panels/network/network-wifi.ui:24 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1066 panels/network/net-device-wifi.c:1280 +#: panels/network/network-wifi.ui:24 panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1056 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:613 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 @@ -380,8 +380,8 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" #: panels/background/cc-background-chooser.c:352 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 msgid "_Open" @@ -443,42 +443,42 @@ msgstr "Změnit obrázek na pozadí na tapetu nebo fotografii" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "tapeta;obrazovka;plocha;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Nebylo nalezeno žádné Bluetooth" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Připojte adaptér, aby šlo používat Bluetooth." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth vypnuto" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." -msgstr "Zapnout, aby se připojila zařízení a obdržela přenosy souborů." +msgstr "Zapnout, aby se připojila zařízení a mohly přenášet soubory." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "Režim „letadlo“ je zapnutý" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Když je zapnutý režim „letadlo“, je Bluetooth zakázané." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Vypnout režim „letadlo“" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "Hardwarový režim „letadlo“ je zapnutý" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Vypněte přepínač režimu „letadlo“, aby se povolilo Bluetooth." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Vypnout režim „letadlo“" - #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 @@ -571,6 +571,25 @@ msgstr "Můžete oddělat kalibrační zařízení." msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Nestrkejte do kalibračního zařízení během procesu kalibrace" +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Kalibrace displeje" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "Z_ačít" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "_Pokračovat" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 +msgid "_Done" +msgstr "_Hotovo" + #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:41 msgid "Laptop Screen" @@ -661,7 +680,7 @@ msgstr "Podporované profily ICC" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:260 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" @@ -701,7 +720,7 @@ msgid "Save Profile" msgstr "Uložit profil" #: panels/color/cc-color-panel.c:895 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -870,7 +889,7 @@ msgid "_Import File…" msgstr "_Importovat soubor…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:489 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 @@ -1099,25 +1118,6 @@ msgstr "Celoobrazovková korekce není s tímto profilem možná" msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "Tento profil už nemusí být přesný" -#: panels/color/color-calibrate.ui:7 -msgid "Display Calibration" -msgstr "Kalibrace displeje" - -#. This starts the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:40 -msgid "_Start" -msgstr "Z_ačít" - -#. This resumes the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:54 -msgid "_Resume" -msgstr "_Pokračovat" - -#. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 -msgid "_Done" -msgstr "_Hotovo" - #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 msgid "Color" msgstr "Barevnost" @@ -1136,12 +1136,12 @@ msgstr "barvy;ICC;profil;kalibrace;tiskárna;obrazovka;displej;" msgid "Other…" msgstr "Ostatní…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:125 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 #: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "Více…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:142 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 msgid "No languages found" msgstr "Žádné jazyky nenalezeny" @@ -1374,6 +1374,46 @@ msgstr "Změnit nastavení systémového času a data" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Abyste mohli měnit nastavení času a data, musíte se autentizovat." +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "_Web" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pošta" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Kalendář" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "H_udba" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "Výchozí aplikace" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Nastavte si výchozí aplikace" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "" +"výchozí;aplikace;preferovaný;preferovaná;preferované;upřednostňovaný;" +"upřednostňovaná;upřednostňované;média;médium;multimédia;" + #: panels/display/cc-display-panel.c:961 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 #: panels/network/network-wifi.ui:38 @@ -1570,37 +1610,13 @@ msgstr "" "displej;noc;tma;světlo;modrá;červený;posuv;posun;barva;rozbřesk;soumrak;" "východ;západ;slunce;" -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31 -msgid "_Web" -msgstr "_WWW" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43 -msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59 -msgid "_Calendar" -msgstr "_Kalendář" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75 -msgid "M_usic" -msgstr "H_udba" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91 -msgid "_Video" -msgstr "_Video" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162 -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:162 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografie" - #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:440 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:370 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:386 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:398 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471 +#: panels/network/panel-common.c:125 msgid "Unknown" msgstr "Není známo" @@ -1608,220 +1624,75 @@ msgstr "Není známo" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; ID sestavení: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64bitový" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:424 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32bitový" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:654 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Verze %s" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:70 msgid "Device name" msgstr "Název zařízení" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:86 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:118 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #. To translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 msgid "OS name" msgstr "Název OS" #. To translators: this field contains the distro type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:149 msgid "OS type" msgstr "Typ OS" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:165 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizace" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:181 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:293 msgid "Calculating…" msgstr "Počítá se…" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:333 msgid "Check for updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:307 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Zeptat se na další postup" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:311 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nic nedělat" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:315 -msgid "Open folder" -msgstr "Otevřít složku" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:401 -msgid "Other Media" -msgstr "Ostatní média" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:434 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "Vyberte aplikaci pro zvuková CD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:435 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "Vyberte aplikaci pro DVD s videem" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:436 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "" -"Vyberte aplikaci, která má být spuštěna po připojení hudebního přehrávače" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:437 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "Vyberte aplikaci, která má být spuštěna po připojení fotoaparátu" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "Vyberte aplikaci pro CD se softwarem" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450 -msgid "audio DVD" -msgstr "zvukové DVD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "prázdný disk Blu-ray" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:452 -msgid "blank CD disc" -msgstr "prázdný disk CD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:453 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "prázdný disk DVD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:454 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "prázdný disk HD DVD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:455 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "videodisk Blu-ray" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:456 -msgid "e-book reader" -msgstr "čtečka elektronických knih" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:457 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "videodisk HD DVD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:458 -msgid "Picture CD" -msgstr "Picture CD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:459 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Super Video CD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460 -msgid "Video CD" -msgstr "Video CD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461 -msgid "Windows software" -msgstr "Software Windows" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:44 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "Vyberte, jak budou média obsluhována" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:75 -msgid "CD _audio" -msgstr "Zvukové _CD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:92 -msgid "_DVD video" -msgstr "Videodisk _DVD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:133 -msgid "_Music player" -msgstr "_Hudební přehrávač" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:191 -msgid "_Software" -msgstr "_Software" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:229 -msgid "_Other Media…" -msgstr "_Ostatní média…" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:287 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Nikdy se nedotazovat nebo spouštět programy na vloženém médiu" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:339 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "Vyberte, jak by měla být obsluhována ostatní média" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:378 -msgid "_Action:" -msgstr "_Činnost:" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:401 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Default Applications" -msgstr "Výchozí aplikace" - -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Default Applications" -msgstr "Nastavte si výchozí aplikace" - -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 -msgid "default;application;preferred;media;" -msgstr "" -"výchozí;aplikace;preferovaný;preferovaná;preferované;upřednostňovaný;" -"upřednostňovaná;upřednostňované;média;médium;multimédia;" - -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 msgid "About" msgstr "O systému" -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "Zobrazit informace o systému" @@ -1830,7 +1701,7 @@ msgstr "Zobrazit informace o systému" #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -1839,24 +1710,6 @@ msgstr "" "upřednostňovaný;cd;dvd;usb;zvuk;video;disk;výměnný;média;automatické " "spuštění;" -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Removable Media" -msgstr "Výměnná média" - -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Removable Media settings" -msgstr "Nastavte si pravidla pro výměnná média" - -#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" -"removable;media;autorun;" -msgstr "" -"zařízení;systém;výchozí;aplikace;preferovaný;preferovaná;upřednostňovaný;" -"upřednostňovaná;cd;dvd;usb;zvuk;audio;video;disk;výměnný;výměnná;výměnné;" -"vyměnitelný;vyměnitelná;vyměnitelné;média;médium;automatické spuštění;" - #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" msgstr "Zvuk a média" @@ -2067,7 +1920,7 @@ msgstr "" "zkratky. A nepůjde to vrátit zpět." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" @@ -2120,6 +1973,54 @@ msgstr "Zadejte novou zkratku pro změnu %s." msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Přidání vlastní klávesové zkratky" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "" +"Zmáčknutím Esc přerušíte, zmáčknutím Backspace zakážete klávesovou zkratku." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180 +msgid "Shortcut" +msgstr "Klávesová zkratka" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Nastavit klávesovou zkratku…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272 +#: panels/network/network-wifi.ui:593 +msgid "None" +msgstr "Žádná" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "Zadejte novou klávesovou zkratku" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382 +msgid "Replace" +msgstr "Nahradit" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395 +msgid "Set" +msgstr "Nastavit" + #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 #: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:340 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -2138,55 +2039,104 @@ msgstr "" "velikosti;přiblížit;přiblížení;zvětšit;zmenšit;kontrast;vstup;zdroj;zámek;" "zamknout;hlasitost;" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318 -msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." -msgstr "" -"Zmáčknutím Esc přerušíte, zmáčknutím Backspace zakážete klávesovou zkratku." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38 -msgid "Name" -msgstr "Název" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 +msgid "Primary Button" +msgstr "Hlavní tlačítko" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168 -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Nastavuje pořadí fyzických tlačítek myši a touchpadu." -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180 -msgid "Shortcut" -msgstr "Klávesová zkratka" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +msgid "Left" +msgstr "Levé" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259 -msgid "Set Shortcut…" -msgstr "Nastavit klávesovou zkratku…" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +msgid "Right" +msgstr "Pravé" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593 -msgid "None" -msgstr "Žádná" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303 -msgid "Enter the new shortcut" -msgstr "Zadejte novou klávesovou zkratku" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Rychlost myši" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357 -msgid "Remove" -msgstr "Odebrat" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 +msgid "Double-click timeout" +msgstr "Časový limit dvojitého kliknutí" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "Přirozený posuv" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382 -msgid "Replace" -msgstr "Nahradit" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "Posouvá se obsah, a ne zobrazení." -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395 -msgid "Set" -msgstr "Nastavit" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "Rychlost touchpadu" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 +msgid "Tap to Click" +msgstr "Kliknutí klepnutím" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "Posunování dvěma prsty" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "Posunování po hraně" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:438 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Vyzkoušet na_stavení" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "Zkuste jednoduché a dvojité kliknutí a posouvání" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "Pětiklepnutí – čas na GEGL!" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "Dvojité kliknutí, hlavní tlačítko" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "Kliknutí, hlavní tlačítko" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "Dvojité kliknutí, prostřední tlačítko" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "Kliknutí, prostřední tlačítko" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "Dvojité kliknutí, vedlejší tlačítko" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "Kliknutí, vedlejší tlačítko" + #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Myš a touchpad" @@ -2205,108 +2155,8 @@ msgstr "" "trackpad;ukazatel;kliknutí;klepnutí;dvojité;tlačítko;trackball;posuv;" "posouvat;" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88 -msgid "Primary Button" -msgstr "Hlavní tlačítko" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107 -msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." -msgstr "Nastavuje pořadí fyzických tlačítek myši a touchpadu." - -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136 -#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 -msgid "Left" -msgstr "Levé" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146 -#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 -msgid "Right" -msgstr "Pravé" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182 -msgid "Mouse" -msgstr "Myš" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221 -msgid "Mouse Speed" -msgstr "Rychlost myši" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "Časový limit dvojitého kliknutí" - -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443 -msgid "Natural Scrolling" -msgstr "Přirozený posuv" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459 -msgid "Scrolling moves the content, not the view." -msgstr "Posouvá se obsah, a ne zobrazení." - -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514 -msgid "Touchpad Speed" -msgstr "Rychlost touchpadu" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573 -msgid "Tap to Click" -msgstr "Kliknutí klepnutím" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625 -msgid "Two-finger Scrolling" -msgstr "Posunování dvěma prsty" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678 -msgid "Edge Scrolling" -msgstr "Posunování po hraně" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "Zkuste jednoduché a dvojité kliknutí a posouvání" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "Pětiklepnutí – čas na GEGL!" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "Dvojité kliknutí, hlavní tlačítko" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "Kliknutí, hlavní tlačítko" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "Dvojité kliknutí, prostřední tlačítko" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "Kliknutí, prostřední tlačítko" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "Dvojité kliknutí, vedlejší tlačítko" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "Kliknutí, vedlejší tlačítko" - #. add proxy to device list -#: panels/network/cc-network-panel.c:590 +#: panels/network/cc-network-panel.c:586 msgid "Network proxy" msgstr "Proxy sítě" @@ -2314,30 +2164,30 @@ msgstr "Proxy sítě" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167 -#: panels/network/net-vpn.c:295 +#: panels/network/cc-network-panel.c:721 panels/network/net-vpn.c:167 +#: panels/network/net-vpn.c:294 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" -#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 +#: panels/network/cc-network-panel.c:784 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Problém, něco se stalo špatně. Kontaktujte prosím vyrobce softwaru." -#: panels/network/cc-network-panel.c:795 +#: panels/network/cc-network-panel.c:790 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Je zapotřebí, aby běžel program NetworkManager." -#: panels/network/cc-network-panel.ui:102 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:92 msgid "Other Devices" msgstr "Ostatní zařízení" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:133 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:572 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:195 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:177 msgid "Not set up" msgstr "Nenastaveno" @@ -2348,14 +2198,85 @@ msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:249 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "Nebezpečná síť (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:254 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "Bezpečná síť (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:259 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "Bezpečná síť (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264 +msgid "Secure network" +msgstr "Bezpečná síť" + #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:359 -#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:343 +#: panels/network/network-ethernet.ui:94 panels/network/network-mobile.ui:394 #: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 msgid "Options…" msgstr "Volby…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:284 +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:128 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be " +"possible to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" +"Zapnutí přístupového bodu způsobí odpojení od %s a nebudete moci " +"přistupovat do Internetu přes Wi-Fi." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:244 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "Musí mít nejméně 8 znaků" + +#. Translate the text only +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:6 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Zapnout přístupový bod Wi-Fi?" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:21 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"Přístupový bod Wi-Fi umožňuje sdílet s ostatními internetové připojení tím, " +"že se vytvoří síť Wi-Fi, ke které se ostatní mohou připojit. Aby to mohlo " +"fungovat, musíte být k Internetu připojení jinak, než přes Wi-Fi, která se " +"ke sdílení použije." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:46 +#: panels/network/network-wifi.ui:1572 +msgid "Network Name" +msgstr "Název sítě" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:71 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:85 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "Vygenerovat náhodné heslo" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "automaticky vygenerované heslo" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:132 +msgid "_Turn On" +msgstr "Zapnou_t" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:1738 msgid "Wi-Fi" @@ -2421,29 +2342,29 @@ msgid "page 2" msgstr "strana 2" #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:441 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86 #: panels/network/network-wifi.ui:239 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:393 msgid "Preserve" msgstr "současná" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:397 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:394 msgid "Permanent" msgstr "trvalá" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:398 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:395 msgid "Random" msgstr "náhodná" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396 msgid "Stable" msgstr "stabilní" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:403 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:400 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " @@ -2453,43 +2374,43 @@ msgstr "" "zařízení, na kterém je toto připojení aktivováno. Funkcionalita se nazývá " "klonování MAC nebo spoofing. Příklad: 00:11:22:33:44:55" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:538 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:529 msgid "automatic" msgstr "automaticky" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:578 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:568 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Profil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: panels/network/net-device-wifi.c:134 panels/network/net-device-wifi.c:314 +#: panels/network/net-device-wifi.c:139 panels/network/net-device-wifi.c:317 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: panels/network/net-device-wifi.c:138 panels/network/net-device-wifi.c:319 +#: panels/network/net-device-wifi.c:143 panels/network/net-device-wifi.c:322 #: panels/network/network-wifi.ui:592 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: panels/network/net-device-wifi.c:142 +#: panels/network/net-device-wifi.c:147 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: panels/network/net-device-wifi.c:147 +#: panels/network/net-device-wifi.c:152 msgid "Enterprise" msgstr "Firemní" # Zabezpečení #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: panels/network/net-device-wifi.c:152 panels/network/net-device-wifi.c:304 +#: panels/network/net-device-wifi.c:157 panels/network/net-device-wifi.c:307 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -2499,8 +2420,8 @@ msgid "Never" msgstr "nikdy" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:137 -#: panels/network/net-device-wifi.c:413 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:134 +#: panels/network/net-device-wifi.c:412 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2509,66 +2430,66 @@ msgstr[1] "před %i dny" msgstr[2] "před %i dny" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:536 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:223 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:531 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" # Síla signálu -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249 -#: panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:244 +#: panels/network/net-device-wifi.c:557 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Žádná" # Síla signálu -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 -#: panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:246 +#: panels/network/net-device-wifi.c:559 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Slabá" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 -#: panels/network/net-device-wifi.c:569 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248 +#: panels/network/net-device-wifi.c:561 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Dostačující" # Síla signálu -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 -#: panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250 +#: panels/network/net-device-wifi.c:563 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Dobrá" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 -#: panels/network/net-device-wifi.c:573 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252 +#: panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Výborná" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 msgid "Forget Connection" msgstr "Zapomenout připojení" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Odebrat profil připojení" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 msgid "Remove VPN" msgstr "Odebrat VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:327 #: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 #: shell/cc-window.c:269 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:177 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:196 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:187 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:191 #: panels/network/network-wifi.ui:1437 msgid "Identity" msgstr "Identita" @@ -2578,50 +2499,50 @@ msgstr "Identita" msgid "Delete Address" msgstr "Smazat adresu" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:421 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 msgid "Delete Route" msgstr "Smazat směrování" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:895 #: panels/network/network-wifi.ui:1441 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:826 #: panels/network/network-wifi.ui:1445 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:244 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "WEP 40/128bitový klíč (Hex nebo ASCII)" +msgstr "WEP, 40/128bitový klíč (Hex nebo ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:277 msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "WEP 128bitová přístupová fráze" +msgstr "WEP, 128bitová heslová fráze" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:290 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:458 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamické WEP (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:317 msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA a WPA2, osobní" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA a WPA2, podnikové" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 #: panels/network/network-wifi.ui:174 @@ -2634,26 +2555,26 @@ msgid "Link speed" msgstr "Rychlost spojení" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256 -#: panels/network/panel-common.c:644 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 panels/network/network-wifi.ui:256 +#: panels/network/panel-common.c:656 msgid "IPv4 Address" msgstr "Adresa IPv4" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:165 #: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273 -#: panels/network/panel-common.c:645 +#: panels/network/panel-common.c:657 msgid "IPv6 Address" msgstr "Adresa IPv6" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 panels/network/network-wifi.ui:290 msgid "Hardware Address" msgstr "Hardwarová adresa" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:182 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:172 #: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307 msgid "Default Route" msgstr "Výchozí směrování" @@ -2661,7 +2582,7 @@ msgstr "Výchozí směrování" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:184 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 #: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 #: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108 msgid "DNS" @@ -2680,10 +2601,10 @@ msgid "Make available to _other users" msgstr "Zpřístupnit _ostatním uživatelům" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 -msgid "Restrict background data usage" -msgstr "Omezit použití pro data na pozadí" +msgid "Restrict _background data usage" +msgstr "Omezit použití pro data na poza_dí" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387 msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." msgstr "Určeno pro připojení, u kterých jsou přenosy účtované nebo omezené." @@ -2694,9 +2615,9 @@ msgstr "Určeno pro připojení, u kterých jsou přenosy účtované nebo omeze #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 -#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 +#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:106 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:158 msgid "Automatic" msgstr "Automatické" @@ -2772,9 +2693,9 @@ msgstr "Pouze link-local" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 +#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:116 #: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:158 msgid "Manual" msgstr "Ruční" @@ -2792,7 +2713,7 @@ msgstr "Adresy" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327 -#: panels/printers/details-dialog.ui:89 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -2854,19 +2775,19 @@ msgstr "Automatické, pouze DHCP" msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:257 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Nelze otevřít editor připojení" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273 msgid "New Profile" msgstr "Nový profil" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:716 msgid "Import from file…" msgstr "Importovat ze souboru…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:748 msgid "Add VPN" msgstr "Přidání VPN" @@ -2875,11 +2796,11 @@ msgstr "Přidání VPN" msgid "S_ecurity" msgstr "Zab_ezpečení" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Nelze importovat připojení VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -2892,29 +2813,29 @@ msgstr "" "\n" "Chyba: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 msgid "Select file to import" msgstr "Výběr souboru pro import" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Chcete nahradit %s připojením VPN, které ukládáte?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Nelze exportovat připojení VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -2925,7 +2846,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyba: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 msgid "Export VPN connection" msgstr "Exportovat připojení VPN" @@ -2963,28 +2884,28 @@ msgstr "" "síť;bezdrátové;bezdrátová;Wi-Fi;WiFi;drátové;drátová;IP;LAN;širokopásmové;" "připojení;dns;přístupový bod;hotspot;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:123 -#: panels/network/net-device-wifi.c:399 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: panels/network/net-device-wifi.c:398 msgid "never" msgstr "nikdy" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:133 -#: panels/network/net-device-wifi.c:409 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:130 +#: panels/network/net-device-wifi.c:408 msgid "today" msgstr "dnes" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:135 -#: panels/network/net-device-wifi.c:411 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:132 +#: panels/network/net-device-wifi.c:410 msgid "yesterday" msgstr "včera" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 -#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647 -#: panels/network/panel-common.c:649 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:659 +#: panels/network/panel-common.c:661 msgid "IP Address" msgstr "Adresa IP" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:179 panels/network/network-wifi.ui:342 msgid "Last used" msgstr "Naposledy použito" @@ -2993,62 +2914,32 @@ msgstr "Naposledy použito" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:291 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:275 #: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39 msgid "Wired" msgstr "Drátová" -#: panels/network/net-device-mobile.c:236 +#: panels/network/net-device-mobile.c:233 msgid "Add new connection" msgstr "Přidat nové připojení" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." -msgstr "" -"Zapnutím bezdrátového přístupového bodu bude připojení k %s ztraceno." - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 -msgid "" -"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" -"Není možné se k Internetu připojovat prostřednictvím bezdrátového připojení " -"zatímco je aktivní režim přístupového bodu." - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1228 -msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" -msgstr "Zapnout bezdrátový přístupový bod?" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1250 -msgid "" -"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " -"over Wi-Fi." -msgstr "" -"Bezdrátový přístupový bod se obvykle používá ke sdílení internetového " -"připojení přes Wi-Fi." - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1261 -msgid "_Turn On" -msgstr "Zapnou_t" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1338 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1064 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Zastavit přístupový bod a odpojit případné uživatele?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1341 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "Za_stavit přístupový bod" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1397 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1123 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Systémová zásada zakazuje použití jako přístupový bod" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1400 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1126 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Bezdrátové zařízení nepodporuje režim přístupového bodu" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1558 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1277 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -3056,16 +2947,16 @@ msgstr "" "Informace o síti pro vybrané sítě, včetně hesel a vlastního nastavení, budou " "ztraceny." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1562 panels/network/network-wifi.ui:1350 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1281 panels/network/network-wifi.ui:1350 msgid "_Forget" msgstr "_Zapomenout" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1725 panels/network/net-device-wifi.c:1732 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1444 panels/network/net-device-wifi.c:1451 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Známé sítě Wi-Fi" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1769 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1488 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Zapomenout" @@ -3073,7 +2964,7 @@ msgstr "_Zapomenout" #: panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 #: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2085 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:131 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:208 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 @@ -3114,47 +3005,47 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" -#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92 +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 msgid "Network Proxy" msgstr "Síťová proxy" -#: panels/network/network-proxy.ui:173 +#: panels/network/network-proxy.ui:176 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "Proxy _HTTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:192 +#: panels/network/network-proxy.ui:195 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "Proxy H_TTPS" -#: panels/network/network-proxy.ui:211 +#: panels/network/network-proxy.ui:214 msgid "_FTP Proxy" msgstr "Proxy _FTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:230 +#: panels/network/network-proxy.ui:233 msgid "_Socks Host" msgstr "Hostitel _SOCKS" -#: panels/network/network-proxy.ui:249 +#: panels/network/network-proxy.ui:252 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Ignorovat hostitele" -#: panels/network/network-proxy.ui:287 +#: panels/network/network-proxy.ui:290 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Port proxy HTTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:364 +#: panels/network/network-proxy.ui:367 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "Port proxy HTTPS" -#: panels/network/network-proxy.ui:385 +#: panels/network/network-proxy.ui:388 msgid "FTP proxy port" msgstr "Port proxy FTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:406 +#: panels/network/network-proxy.ui:409 msgid "Socks proxy port" msgstr "Port proxy Socks" -#: panels/network/network-proxy.ui:435 +#: panels/network/network-proxy.ui:438 msgid "_Configuration URL" msgstr "_URL s nastavením" @@ -3275,10 +3166,6 @@ msgstr "Bezdrátový přístupový bod" msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Vypněte, chcete-li se připojit k bezdrátové síti" -#: panels/network/network-wifi.ui:1572 -msgid "Network Name" -msgstr "Název sítě" - #: panels/network/network-wifi.ui:1590 msgid "Connected Devices" msgstr "Připojená zařízení" @@ -3309,303 +3196,303 @@ msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "Známé sítě Wi-_Fi" #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/network/panel-common.c:127 +#: panels/network/panel-common.c:129 msgid "Ad-hoc" msgstr "Dočasná síť" #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/network/panel-common.c:131 +#: panels/network/panel-common.c:133 msgid "Infrastructure" msgstr "Přístupový bod" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201 +#: panels/network/panel-common.c:149 panels/network/panel-common.c:203 msgid "Status unknown" msgstr "Neznámý stav" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:151 +#: panels/network/panel-common.c:153 msgid "Unmanaged" msgstr "Nespravováno" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:155 +#: panels/network/panel-common.c:157 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207 +#: panels/network/panel-common.c:167 panels/network/panel-common.c:209 msgid "Connecting" msgstr "Připojuje se" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211 +#: panels/network/panel-common.c:171 panels/network/panel-common.c:213 msgid "Authentication required" msgstr "Požadována autentizace" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215 +#: panels/network/panel-common.c:175 panels/network/panel-common.c:217 msgid "Connected" msgstr "Připojeno" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:177 +#: panels/network/panel-common.c:179 msgid "Disconnecting" msgstr "Odpojuje se" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219 +#: panels/network/panel-common.c:183 panels/network/panel-common.c:221 msgid "Connection failed" msgstr "Připojení selhalo" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227 +#: panels/network/panel-common.c:187 panels/network/panel-common.c:229 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Neznámý stav (chybí)" #. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:223 +#: panels/network/panel-common.c:225 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojeno" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:248 +#: panels/network/panel-common.c:250 msgid "Configuration failed" msgstr "Nastavení selhalo" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:252 +#: panels/network/panel-common.c:254 msgid "IP configuration failed" msgstr "Nastavení IP selhalo" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:256 +#: panels/network/panel-common.c:258 msgid "IP configuration expired" msgstr "Konfigurace IP vypršela" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:260 +#: panels/network/panel-common.c:262 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Hesla byla požadována, ale neposkytnuta" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:264 +#: panels/network/panel-common.c:266 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "Žadatel 802.1x odpojen" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:268 +#: panels/network/panel-common.c:270 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "Konfigurace žadatele 802.1x selhala" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:272 +#: panels/network/panel-common.c:274 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "Žadatel 802.1x selhal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:276 +#: panels/network/panel-common.c:278 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "Žadateli 802.1x trvalo ověření příliš dlouho" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:280 +#: panels/network/panel-common.c:282 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Spuštění služby PPP selhalo" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:284 +#: panels/network/panel-common.c:286 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Služba PPP odpojena" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:288 +#: panels/network/panel-common.c:290 msgid "PPP failed" msgstr "PPP selhalo" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:292 +#: panels/network/panel-common.c:294 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Spuštění klienta DHCP selhalo" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:296 +#: panels/network/panel-common.c:298 msgid "DHCP client error" msgstr "Chyba klienta DHCP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:300 +#: panels/network/panel-common.c:302 msgid "DHCP client failed" msgstr "Klient DHCP selhal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:304 +#: panels/network/panel-common.c:306 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Spuštění služby sdíleného připojení selhalo" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:308 +#: panels/network/panel-common.c:310 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Služba sdíleného připojení selhala" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:312 +#: panels/network/panel-common.c:314 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Spuštění služby AutoIP selhalo" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:316 +#: panels/network/panel-common.c:318 msgid "AutoIP service error" msgstr "Chyba služby AutoIP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:320 +#: panels/network/panel-common.c:322 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Služba AutoIP selhala" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:324 +#: panels/network/panel-common.c:326 msgid "Line busy" msgstr "Linka obsazena" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:328 +#: panels/network/panel-common.c:330 msgid "No dial tone" msgstr "Žádný vytáčecí tón" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:332 +#: panels/network/panel-common.c:334 msgid "No carrier could be established" msgstr "Nelze navázat spojení" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:336 +#: panels/network/panel-common.c:338 msgid "Dialing request timed out" msgstr "Požadavek na vytáčení vypršel" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:340 +#: panels/network/panel-common.c:342 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "Pokus o vytáčení selhal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:344 +#: panels/network/panel-common.c:346 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Inicializace modemu selhala" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:348 +#: panels/network/panel-common.c:350 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Výběr zvoleného APN selhal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:352 +#: panels/network/panel-common.c:354 msgid "Not searching for networks" msgstr "Nevyhledávají se sítě" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:356 +#: panels/network/panel-common.c:358 msgid "Network registration denied" msgstr "Registrace do sítě zamítnuta" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:360 +#: panels/network/panel-common.c:362 msgid "Network registration timed out" msgstr "Registrace do sítě vypršela" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:364 +#: panels/network/panel-common.c:366 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Registrace do požadované sítě selhala" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:368 +#: panels/network/panel-common.c:370 msgid "PIN check failed" msgstr "Ověření PIN selhalo" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:372 +#: panels/network/panel-common.c:374 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "Firmware zařízení nejspíše chybí" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:376 +#: panels/network/panel-common.c:378 msgid "Connection disappeared" msgstr "Připojení bylo ztraceno" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:380 +#: panels/network/panel-common.c:382 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "Existující spojení bylo převzato" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:384 +#: panels/network/panel-common.c:386 msgid "Modem not found" msgstr "Modem nenalezen" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:388 +#: panels/network/panel-common.c:390 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Připojení Bluetooth selhalo" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:392 +#: panels/network/panel-common.c:394 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "Karta SIM není vložena" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:396 +#: panels/network/panel-common.c:398 msgid "SIM Pin required" msgstr "Požadován PIN karty SIM" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:400 +#: panels/network/panel-common.c:402 msgid "SIM Puk required" msgstr "Požadován PUK karty SIM" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:404 +#: panels/network/panel-common.c:406 msgid "SIM wrong" msgstr "Chybná SIM" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:408 +#: panels/network/panel-common.c:410 msgid "Connection dependency failed" msgstr "Závislost připojení selhala" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:433 +#: panels/network/panel-common.c:435 msgid "Firmware missing" msgstr "Schází firmware" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:437 +#: panels/network/panel-common.c:439 msgid "Cable unplugged" msgstr "Odpojen kabel" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:68 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "nedefinovaná chyba v zabezpečení 802.1X (wpa-eap)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:240 msgid "no file selected" msgstr "není vybrán žádný soubor" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:267 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "blíže neurčená chyba při ověřování souboru s metodou eap" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Soukromé klíče DER, PEM, nebo PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:445 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certifikáty DER nebo PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" @@ -3613,23 +3500,23 @@ msgstr "Certifikáty DER nebo PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "schází soubor EAP-FAST PAC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:361 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:263 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:292 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:347 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:299 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:264 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:398 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Vybrat soubor PAC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:405 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Soubory PAC (*.pac)" @@ -3688,21 +3575,21 @@ msgstr "Zobrazit he_slo" msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" msgstr "neplatný certifikát EAP-PEAP certifikační autority: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:67 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "" "neplatný certifikát EAP-PEAP certifikační autority: žádný certifikát není " "zadán" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:346 -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:278 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:434 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:440 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:369 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:484 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:424 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Vybrat certifikát certifikační autority" @@ -3738,22 +3625,22 @@ msgstr "chybí uživatelské jméno pro EAP" msgid "missing EAP password" msgstr "chybí heslo pro EAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:70 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "chybí identita pro EAP-TLS" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:79 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "neplatný certifikát EAP-TLS certifikační autority: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:85 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "" "neplatný certifikát EAP-TLS certifikační autority: žádný certifikát není " "zadán" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "neplatný soukromý klíč pro EAP-TLS: %s" @@ -3763,11 +3650,11 @@ msgstr "neplatný soukromý klíč pro EAP-TLS: %s" msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgstr "neplatný uživatelský certifikát pro EAP-TLS: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:300 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Nešifrované soukromé klíče nejsou bezpečné" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:303 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " @@ -3781,11 +3668,11 @@ msgstr "" "\n" "(Soukromý klíč můžete zabezpečit heslem pomocí openssl)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:478 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Vyberte svůj osobní certifikát" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:490 msgid "Choose your private key" msgstr "Vyberte svůj soukromý klíč" @@ -3810,25 +3697,25 @@ msgstr "Heslo k _soukromému klíči" msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" msgstr "neplatný certifikát EAP-TTLS certifikační autority: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:67 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "" "neplatný certifikát EAP-TTLS certifikační autority: žádný certifikát není " "zadán" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:269 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:261 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:284 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:315 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:331 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:319 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" @@ -3842,23 +3729,23 @@ msgstr "_Doména" msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "Neznámá chyba při ověřování zabezpečení 802.1X" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:445 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:469 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:479 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:489 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tunelované TLS" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Chráněné EAP (PEAP)" @@ -3995,7 +3882,7 @@ msgstr "Zobrazovat _obsah zpráv na uzamknuté obrazovce" #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 #: panels/power/cc-power-panel.c:2080 panels/power/cc-power-panel.c:2087 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:131 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:208 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 @@ -4028,19 +3915,19 @@ msgstr "Jiný" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Účet %s" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924 msgid "Error removing account" msgstr "Chyba při odebírání účtu" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s byl odebrán" @@ -4212,7 +4099,7 @@ msgid "Media player" msgstr "Multimediální přehrávač" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848 +#: panels/power/cc-power-panel.c:644 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:815 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" @@ -4577,13 +4464,6 @@ msgstr "Ověření totožnosti" msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 msgid "Authentication Required" @@ -4606,32 +4486,6 @@ msgstr "Selhalo přidání nové tiskárny." msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s" -#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/details-dialog.ui:114 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 -msgid "Driver" -msgstr "Ovladač" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:152 -msgid "Searching for preferred drivers…" -msgstr "Vyhledávají se upřednostňované ovladače…" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:174 -msgid "Search for Drivers" -msgstr "Hledat ovladač" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:182 -msgid "Select from Database…" -msgstr "Vybrat z databáze…" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:190 -msgid "Install PPD File…" -msgstr "Instalovat soubor PPD…" - #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 msgid "Printers" msgstr "Tiskárny" @@ -4702,28 +4556,22 @@ msgstr "" "Chcete-li vidět tiskárny z tiskového serveru, zadejte uživatelské jméno a " "heslo." -#. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907 -msgid "Test Page" -msgstr "Testovací stránka" - #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Podrobnosti o tiskárně %s" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122 msgid "No suitable driver found" msgstr "Nenalezen vyhovující ovladač" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249 msgid "Select PPD File" msgstr "Vyberte soubor PPD" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4731,6 +4579,32 @@ msgstr "" "Soubory popisu tiskárny PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." "GZ)" +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "Ovladač" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "Vyhledávají se upřednostňované ovladače…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Hledat ovladač" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +msgid "Select from Database…" +msgstr "Vybrat z databáze…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "Instalovat soubor PPD…" + #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Vyberte ovladač tiskárny" @@ -4745,12 +4619,12 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "Načítá se databáze ovladačů…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: panels/printers/pp-host.c:472 +#: panels/printers/pp-host.c:479 msgid "JetDirect Printer" msgstr "Tiskárna JetDirect" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: panels/printers/pp-host.c:707 +#: panels/printers/pp-host.c:714 msgid "LPD Printer" msgstr "Tiskárna LPD" @@ -4915,96 +4789,103 @@ msgstr "Adresa: %s" msgid "Server requires authentication" msgstr "Server požaduje ověření totožnosti" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgid "Two Sided" msgstr "Oboustranně" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "Paper Type" msgstr "Typ papíru" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 msgid "Paper Source" msgstr "Zdroj papíru" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 msgid "Output Tray" msgstr "Výstupní zásobník" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Předfiltrování GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534 msgid "Pages per side" msgstr "Stránek na stranu papíru" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546 msgid "Two-sided" msgstr "Oboustrannost" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Obecné" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Vzhled strany" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Instalovatelné volby" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Úloha" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Kvalita obrazu" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Barevnost" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Dokončení" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920 +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +msgid "Test Page" +msgstr "Testovací stránka" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882 msgid "Test page" msgstr "Testovací stránka" @@ -5050,12 +4931,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Výrobce" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Nejsou žádné aktivní úlohy" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:602 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5064,111 +4945,111 @@ msgstr[1] "%u úlohy" msgstr[2] "%u úloh" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757 msgid "Low on toner" msgstr "Dochází toner" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759 msgid "Out of toner" msgstr "Došel toner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 msgid "Low on developer" msgstr "Životnost vývojové jednotka se blíží ke konci" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765 msgid "Out of developer" msgstr "Opotřebená vývojová jednotka" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Životnost zásobníku se blíží ke konci" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Opotřebený zásobník" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 msgid "Open cover" msgstr "Otevřen kryt" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773 msgid "Open door" msgstr "Otevřena dvířka" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775 msgid "Low on paper" msgstr "Dochází papír" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 msgid "Out of paper" msgstr "Došel papír" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Off-line" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Odpadní nádobka je téměř plná" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Odpadní nádobka je plná" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Životnost optického válce se blíží ke konci" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Optický válec není nadále funkční" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:895 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Připraveno" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:900 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Nepřijímá úlohy" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:905 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Zpracovává se" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 msgid "Clean print heads" msgstr "Čištění tiskových hlav" @@ -5235,90 +5116,89 @@ msgstr "" "Bohužel to vypadá, že systémová\n" "služba tisku není dostupná." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:342 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "Zamykání obrazovky" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:386 msgid "In use" msgstr "Používá se" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:391 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Zapnutá" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:392 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Vypnutá" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:814 msgctxt "Camera status" msgid "Off" msgstr "Vypnutá" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:816 msgctxt "Camera status" msgid "On" msgstr "Zapnutá" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:847 msgctxt "Microphone status" msgid "Off" msgstr "Vypnutý" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:849 msgctxt "Microphone status" msgid "On" msgstr "Zapnutý" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:955 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "Použití a historie" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Vysypat všechny položky z koše?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Všechny položky v koši budou trvale smazány." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1078 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vyprázdnit koš" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1099 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Odstranit dočasné soubory?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Všechny dočasné soubory budou trvale smazány." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "Odstranit dočasné soubor_y" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Čištění koše a dočasných souborů" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1156 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "Využití softwaru" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1197 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 msgid "Problem Reporting" msgstr "Hlášení problémů" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1211 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -5327,7 +5207,7 @@ msgstr "" "Díky odesílání hlášení o technických problémech se může %s vylepšovat. " "Hlášení jsou odesílána anonymně a jsou z nich odstraněny osobní údaje." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "Zásady soukromí" @@ -5673,7 +5553,7 @@ msgstr "Přidat vstupní zdroj" msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Vstupní metody nemohou být použity na přihlašovací obrazovce" -#: panels/region/cc-region-panel.c:1511 +#: panels/region/cc-region-panel.c:1512 msgid "Login _Screen" msgstr "Při_hlašovací obrazovka" @@ -5762,14 +5642,189 @@ msgstr "Vyberte jazyk, formáty, rozložení klávesnice a vstupní zdroje" msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "jazyk;rozložení;klávesnice;vstup;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:610 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:306 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Zeptat se na další postup" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:310 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nic nedělat" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:314 +msgid "Open folder" +msgstr "Otevřít složku" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:400 +msgid "Other Media" +msgstr "Ostatní média" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:433 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Vyberte aplikaci pro zvuková CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:434 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Vyberte aplikaci pro DVD s videem" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:435 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "" +"Vyberte aplikaci, která má být spuštěna po připojení hudebního přehrávače" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:436 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "Vyberte aplikaci, která má být spuštěna po připojení fotoaparátu" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:437 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "Vyberte aplikaci pro CD se softwarem" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:449 +msgid "audio DVD" +msgstr "zvukové DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:450 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "prázdný disk Blu-ray" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:451 +msgid "blank CD disc" +msgstr "prázdný disk CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:452 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "prázdný disk DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:453 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "prázdný disk HD DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:454 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "videodisk Blu-ray" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:455 +msgid "e-book reader" +msgstr "čtečka elektronických knih" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:456 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "videodisk HD DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:457 +msgid "Picture CD" +msgstr "Picture CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:458 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:459 +msgid "Video CD" +msgstr "Video CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:460 +msgid "Windows software" +msgstr "Software Windows" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Vyberte, jak budou média obsluhována" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +msgid "CD _audio" +msgstr "Zvukové _CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +msgid "_DVD video" +msgstr "Videodisk _DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +msgid "_Music player" +msgstr "_Hudební přehrávač" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +msgid "_Software" +msgstr "_Software" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +msgid "_Other Media…" +msgstr "_Ostatní média…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:287 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Nikdy se nedotazovat nebo spouštět programy na vloženém médiu" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:339 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Vyberte, jak by měla být obsluhována ostatní média" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:378 +msgid "_Action:" +msgstr "_Činnost:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:401 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Výměnná média" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Nastavte si pravidla pro výměnná média" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"zařízení;systém;výchozí;aplikace;preferovaný;preferovaná;upřednostňovaný;" +"upřednostňovaná;cd;dvd;usb;zvuk;audio;video;disk;výměnný;výměnná;výměnné;" +"vyměnitelný;vyměnitelná;vyměnitelné;média;médium;automatické spuštění;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:611 msgid "Select Location" msgstr "Vyberte umístění" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:615 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:60 +msgid "Search Locations" +msgstr "Prohledávaná umístění" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"Složky, které jsou prohledávané systémovými aplikacemi, jako jsou Soubory, " +"Fotky a Videa." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Places" +msgstr "Místa" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + #: panels/search/cc-search-panel.c:153 msgid "No applications found" msgstr "Žádné aplikace nenalezeny" @@ -5790,11 +5845,6 @@ msgstr "" "Určuje, které výsledky hledání se zobrazí v přehledu Činností. Přesunem " "řádků v seznamu se dá měnit také pořadí zobrazení výsledků." -#: panels/search/cc-search-panel.ui:60 -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9 -msgid "Search Locations" -msgstr "Prohledávaná umístění" - #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" @@ -5807,33 +5857,15 @@ msgstr "" msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "hledání;hledat;najít;index;skrýt;soukromí;privátní;výsledky;" -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:32 -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:69 -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:107 -msgid "" -"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " -"Videos." -msgstr "" -"Složky, které jsou prohledávané systémovými aplikacemi, jako jsou Soubory, " -"Fotky a Videa." - -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:52 -msgid "Places" -msgstr "Místa" - -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:91 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Záložky" - -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:156 -msgid "Other" -msgstr "Ostatní" - #. Label #: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Nebyly zvoleny žádné sítě pro sdílení" +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "Sítě" + #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 msgctxt "service is enabled" msgid "On" @@ -5858,7 +5890,7 @@ msgstr "Aktivní" msgid "Choose a Folder" msgstr "Výběr složky" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5867,7 +5899,7 @@ msgstr "" "Sdílení souborů vám umožňuje sdílet složku Veřejné s ostatními v aktuální " "síti pomocí: dav://%s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:727 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5878,7 +5910,7 @@ msgstr "" "příkazem Secure Shell:\n" "ssh %s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -5887,11 +5919,11 @@ msgstr "" "Sdílení obrazovky umožňuje vzdáleným uživatelům, aby viděli nebo ovládali " "vaši obrazovku připojením k vnc://%s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:833 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1286 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Sdílení" @@ -5990,10 +6022,6 @@ msgstr "" "multimédia;zvuk;video;obraz;obrázky;fotografie;filmy;server;vykreslování;" "renderer;" -#: panels/sharing/networks.ui:19 -msgid "Networks" -msgstr "Sítě" - #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 msgid "Enable or disable remote login" msgstr "Povolit nebo zakázat vzdálené přihlášení" @@ -6093,7 +6121,7 @@ msgstr "Hlasitost" msgid "Alert Sound" msgstr "Zvuk upozornění" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:63 +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:92 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" @@ -7518,23 +7546,23 @@ msgstr "Nové heslo neobsahuje dostatek různorodých znaků" msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:427 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" msgstr "" -"Uživatelské jméno se musí obvykle skládat jen z malých písmen a-z, číslic " -"a následujících znaků: - _" +"Uživatelské jméno se musí obvykle skládat jen z malých písmen a-z, číslic a " +"následujících znaků: - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:431 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Toto uživatelské jméno není bohužel dostupné. Zkuste prosím jiné." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:476 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:488 msgid "The username is too long." msgstr "Uživatelské jméno je příliš dlouhé." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:526 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:550 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" "Bude použito k pojmenování vaší domovské složky a nemůže být dodatečně " @@ -7629,7 +7657,7 @@ msgstr "Registrace otisku prstu" msgid "Map Buttons" msgstr "Mapování tlačítek" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" @@ -7659,7 +7687,7 @@ msgstr "" msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Zjištěno chybějící kliknutí, začíná se znovu…" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Tlačítko %d" @@ -7684,17 +7712,17 @@ msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249 msgid "Output:" msgstr "Výstup:" #. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Zachovat poměr stran (omezit oblast):" #. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 msgid "Map to single monitor" msgstr "Mapovat na jedinou obrazovku" @@ -7703,15 +7731,15 @@ msgstr "Mapovat na jedinou obrazovku" msgid "%d of %d" msgstr "%d z %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 msgid "Display Mapping" msgstr "Mapování zobrazení" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:812 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Pero" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" @@ -7766,6 +7794,7 @@ msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Orientace pro leváky" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 msgid "Map to Monitor…" msgstr "Mapování na obrazovku…" @@ -7785,6 +7814,10 @@ msgstr "Přizpůsobit nastavení myši" msgid "Adjust display resolution" msgstr "Přizpůsobit rozlišení displeje" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 +msgid "Decouple Display" +msgstr "Rozdělit displej" + #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" msgstr "Nová klávesová zkratka…" @@ -7822,27 +7855,27 @@ msgstr "" msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Pocit z přítlaku gumy" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 msgid "Soft" msgstr "Měkký" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 msgid "Firm" msgstr "Tvrdý" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 msgid "Top Button" msgstr "Horní tlačítko" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 msgid "Lower Button" msgstr "Dolní tlačítko" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 msgid "Lowest Button" msgstr "Dolní tlačítko" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Pocit z přítlaku hrotu"