From 48cfee1e3aa185279b30bd591e77fab8a9c8d64c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 10 Jun 2002 09:27:44 +0000 Subject: [PATCH] updated Vietnamese file --- po/ChangeLog | 4 + po/vi.po | 989 +++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 457 insertions(+), 536 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4c1fade22..06909213c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-10 Pablo Saratxaga + + * vi.po: Updated Vientamese file + 2002-06-10 Zbigniew Chyla * pl.po: Updated Polish translation by diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index b91ae6e7b..fa2356d34 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-30 05:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-30 16:06+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-10 11:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-07 00:31+0700\n" "Last-Translator: pclouds \n" "Language-Team: GnomeVI \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "_Co dãn" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" -msgstr "_Kéo dãng" +msgstr "_Kéo dãn" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" @@ -247,51 +247,47 @@ msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "Bao ảnh bằng đường viền:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradient ngang" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Pick a color" msgstr "Chọn màu" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Picture Options:" msgstr "Tùy chọn ảnh:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #: libbackground/preview-file-selection.c:198 msgid "Preview" msgstr "Xem thử" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 msgid "Primary Color" msgstr "Màu chính" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Secondary Color" msgstr "Màu phụ" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Solid color" msgstr "Màu đặc" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "The background picture's file name." msgstr "Tên ảnh nền" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." msgstr "Để chọn ảnh nền, thả ảnh xuống hoặc nhấn để duyệt." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradient dọc" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" @@ -301,26 +297,6 @@ msgstr "" "vào cửa sổ để chọn đó làm\n" "ảnh nền." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 -msgid "radiobutton1" -msgstr "radiobutton1" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 -msgid "radiobutton2" -msgstr "radiobutton2" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 -msgid "radiobutton3" -msgstr "radiobutton3" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 -msgid "radiobutton4" -msgstr "radiobutton4" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 -msgid "radiobutton5" -msgstr "radiobutton5" - #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Nền" @@ -543,8 +519,6 @@ msgid "Acce_pts URLs" msgstr "_URL được chấp nhận" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 msgid "Add..." msgstr "Thêm..." @@ -554,7 +528,7 @@ msgstr "Bộ soạn thảo văn bản _riêng:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" -msgstr "Trình trợ giúp riêng:" +msgstr "Bộ trợ giúp riêng:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Terminal:" @@ -574,7 +548,7 @@ msgstr "Thuộc tính bộ soạn thảo văn bản riêng:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" -msgstr "Trình trợ giúp mặc định" +msgstr "Bộ trợ giúp mặc định" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" @@ -582,7 +556,7 @@ msgstr "Terminal mặc định" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" -msgstr "Trình xử lý văn bản mặc định" +msgstr "Bộ soạn thảo văn bản chuẩn" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Web Browser" @@ -593,8 +567,6 @@ msgid "Default Window Manager" msgstr "Trình quản lý cửa sổ mặc định" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 msgid "Delete" msgstr "Xóa" @@ -603,8 +575,6 @@ msgid "E_xec Flag:" msgstr "Cờ _thực thi:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 msgid "Edit..." msgstr "Sửa..." @@ -634,15 +604,15 @@ msgstr "Bộ soạn thảo văn bản" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 msgid "This application can open _URIs" -msgstr "" +msgstr "Ứng dụng này có thể mở _URI" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 msgid "This application can open _multiple files" -msgstr "" +msgstr "Ứng dụng này có thể mở _nhiều tập tin" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 msgid "This application needs to be run in a _shell" -msgstr "" +msgstr "Ứng dụng này cần chạy trong _shell" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" @@ -650,7 +620,7 @@ msgstr "Hiểu điều khiển từ xa _Netscape" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "" +msgstr "Dùng _bộ soạn thảo này để mở tập tin văn bản trong bộ quản lý tập tin" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 msgid "Web Browser" @@ -799,14 +769,6 @@ msgstr "Cấu hình workspace" msgid "Workspaces" msgstr "Workspace" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "Thuộc tính CD" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Cấu hình xử lý thiết bị CD" - #: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 msgid "Legacy Applications" msgstr "" @@ -815,22 +777,6 @@ msgstr "" msgid "Legacy applications settings (grdb)" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Global panel properties" -msgstr "Thuộc tin panel chung" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which non-session aware programs are started up" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Chương trình khởi động" - #. #. * Translatable strings file #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -909,26 +855,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "Mã nguồn" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:727 msgid "Audio" msgstr "Âm nhạc" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:723 msgid "Images" msgstr "Ảnh" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:725 msgid "Video" msgstr "Video" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:223 msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:230 msgid "Extensions" msgstr "Phần mở rộng" @@ -959,7 +904,7 @@ msgid "Default action" msgstr "Hành động mặc định" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:192 msgid "Edit file type" msgstr "Sửa loại tập tin" @@ -1048,7 +993,7 @@ msgid "Edit file category" msgstr "Sửa phân loại tập tin" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 msgid "Model" @@ -1067,48 +1012,47 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "Cấu trúc chứa thông tin về phân loại MIME" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:546 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" msgstr "Tự chọn" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164 -#: capplets/mime-type/mime-data.c:385 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:189 msgid "Extension" msgstr "Mở rộng" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:231 msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:238 msgid "MIME type information" msgstr "Thông tin loại MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:213 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:239 msgid "Structure with data on the MIME type" msgstr "Cấu trúc với dữ liệu về loại MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:245 msgid "Is add dialog" msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:246 msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:295 msgid "Add file type" msgstr "Thêm loại tập tin" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:437 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:496 msgid "None" msgstr "Không" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:726 msgid "" "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " "to have one generated for you." @@ -1116,21 +1060,21 @@ msgstr "" "Loại MIME không hợp lệ. Vui lòng nhập tên loại MIME hợp lệ, hoặc bỏ trống " "trường này để tự phát sinh tên mới." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:730 msgid "There already exists a MIME type of that name." msgstr "Tên này đã được dùng làm loại MIME rồi." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:800 msgid "Category" msgstr "Phân loại" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:805 msgid "Choose a file category" msgstr "Chọn phân loại tập tin" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:728 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:729 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Linh tinh" #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 @@ -1249,7 +1193,7 @@ msgstr "Phím tắt" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:525 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Tắt" @@ -1472,195 +1416,6 @@ msgstr "Â_m lượng:" msgid "Keyboard Properties" msgstr "Thuộc tính bàn phím" -#. icon box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:266 -msgid "Select an icon..." -msgstr "Chọn biểu tượng..." - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:276 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 -msgid "Mime Type: " -msgstr "Loại MIME: " - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:306 -msgid "Add" -msgstr "Thêm" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:314 -#: capplets/url-properties/url-properties.c:135 -msgid "Remove" -msgstr "Loại bỏ" - -#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); -#: capplets/mime-type/edit-window.c:341 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69 -msgid "First Regular Expression: " -msgstr "Biểu thức chính quy đầu tiên:" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:349 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80 -msgid "Second Regular Expression: " -msgstr "Biểu thức chính quy thứ hai:" - -#. Actions box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:356 -msgid "Mime Type Actions" -msgstr "Hành động của loại MIME" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:363 -#, c-format -msgid "Example: emacs %f" -msgstr "Ví dụ: emacs %f" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:368 -msgid "Open" -msgstr "Mở" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 -#: capplets/mime-type/edit-window.c:405 -msgid "Select a file..." -msgstr "Chọn tập tin..." - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:383 -msgid "View" -msgstr "Xem" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:399 -msgid "Edit" -msgstr "Sửa" - -#. we initialize everything -#: capplets/mime-type/edit-window.c:448 -#, c-format -msgid "Set actions for %s" -msgstr "Đặt hành động cho %s" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:384 -msgid "Mime Type" -msgstr "Loại MIME" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:493 -msgid "You must enter a mime-type" -msgstr "Bạn phải nhập loại MIME" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:498 -msgid "" -"You must add either a regular-expression or\n" -"a file-name extension" -msgstr "" -"Bạn phải thêm hoặc là biểu thức chính quy,\n" -"hoặc là phần mở rộng tập tin" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:502 -msgid "" -"Please put your mime-type in the format:\n" -"CATEGORY/TYPE\n" -"\n" -"For Example:\n" -"image/png" -msgstr "" -"Vui lòng nhập loại MIME theo dạng thức:\n" -"PHÂN LOẠI/LOẠI\n" -"\n" -"Ví dụ:\n" -"image/png" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:507 -msgid "This mime-type already exists" -msgstr "Loại MIME này đã có rồi" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427 -msgid "" -"We are unable to create the directory\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"We will not be able to save the state." -msgstr "" -"Không thể tạo thư mục\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"Không thể lưu trạng thái được." - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433 -msgid "" -"We are unable to access the directory\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"We will not be able to save the state." -msgstr "" -"Không thể truy cập thư mục\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"Không thể lưu trạng thái được." - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:605 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" -"\n" -"We will not be able to save the state" -msgstr "" -"Không thể tạo tập tin\n" -"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" -"\n" -"Không thể lưu trạng thái được." - -#: capplets/mime-type/mime-info.c:444 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" -"\n" -"We will not be able to save the state" -msgstr "" -"Không thể tạo tập tin\n" -"~/.gnome/mime-info/user.keys\n" -"\n" -"Không thể lưu trạng thái được." - -#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure how files are associated and started" -msgstr "Cấu hình tập tin được liên kết và khởi động ra sao" - -#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mime Types" -msgstr "Loại MIME" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 -msgid "Add Mime Type" -msgstr "Thêm loại MIME..." - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 -msgid "" -"Add a new Mime Type\n" -"For example: image/tiff; text/x-scheme" -msgstr "" -"Thêm loại MIME mới\n" -"Ví dụ: image;tiff; text/x-scheme" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 -msgid "" -"Type in the extensions for this mime-type.\n" -"For example: .html, .htm" -msgstr "" -"Loại trong phần mở rộng của loại MIME.\n" -"Ví dụ: .html, .htm" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 -msgid "Extension:" -msgstr "Phần mở rộng:" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 -msgid "Regular Expressions" -msgstr "Biểu thức chính quy" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 -msgid "" -"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" -"by. These fields are optional." -msgstr "" -"Bạn có thể thể thiết lập hai biểu thức chính quy ở đây để xác định loại " -"MIME. Những trường này là tùy chọn." - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" @@ -2110,154 +1865,38 @@ msgid "Save File" msgstr "Lưu tập tin" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Select the toolbar style." +msgstr "Chọn kiểu thanh công cụ." + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 msgid "Text Below Icons" msgstr "Chữ dưới biểu tượng" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Text Only" msgstr "Chỉ có chữ" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 msgid "Toolbar" msgstr "Thanh công cụ" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Thuộc tính thanh công cụ và thanh menu" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Thanh công cụ có thể được tháo rời và di chuyển chung quanh" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27 msgid "_Toolbars have: " msgstr "Thanh _công cụ có: " -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Protocol" -msgstr "Giao thức" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Command" -msgstr "Lệnh" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "Bộ xử lý URL" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:89 -msgid "handler:" -msgstr "Bộ xử lý:" - -#. set some commonly used handlers -#: capplets/url-properties/url-properties.c:99 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:104 -msgid "Netscape (new window)" -msgstr "Netscape (cửa sổ mới)" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 -msgid "Help browser" -msgstr "Bộ trợ giúp" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:115 -msgid "Help browser (new window)" -msgstr "Bộ trợ giúp (cửa sổ mới)" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:127 -msgid "Set" -msgstr "Đặt" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "Cấu hình chương trình nào được dùng để hiển thị URL" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 -msgid "Initialize session settings" -msgstr "Khởi động thiết lập cửa sổ" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 -#, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" -"Đang khởi động %s\n" -"(đợi %d giây trước khi hết hạn)" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 -msgid " (Not found)" -msgstr " (Không thấy)" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ.\n" -"\tMột bộ quản lý cửa sổ khác vẫn đang chạy và không thể chấm dứt.\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ.\n" -"\t'%s' không chạy\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Bộ quản lý cửa sổ trước đó vẫn chưa chấm dứt\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Không thể khởi động '%s'.\n" -"Quay trở về bộ quản lý cửa sổ trước đó '%s'\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ phòng hờ.\n" -"Vui lòng chạy bộ quản lý cửa sổ bằng tay. Bạn\n" -"có thể làm điều đó bằng cách chọn \"Chạy chương\n" -"trình\" trong menu chính\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 -msgid "OK" -msgstr "Đồng ý" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:797 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 msgid "Window Preferences" msgstr "Thông số cửa sổ" @@ -2290,122 +1929,6 @@ msgstr "Thuộc tính cửa sổ" msgid "Windows" msgstr "Cửa sổ" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (Hiện thời)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "Chạy công cụ cấu hình cho %s" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 -msgid "" -"Your current window manager has been changed. In order for\n" -"this change to be saved, you will need to save your current\n" -"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" -"now\" below, or you can save your session later. This can be\n" -"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" -"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" -"you log out.\n" -msgstr "" -"Bộ quản lý cửa sổ hiện thời của bạn đã thay đổi. Để các thay đổi\n" -"này được dùng lại sau này, bạn sẽ cần lưu lại session hiện thời.\n" -"Có thể thực hiện điều này ngay tức thì bằng cách chọn \n" -"\"Lưu session ngay\" bên dưới, hoặc bạn có thể lưu session sau đó.\n" -"Ngoài ra bạn cũng có thể chọn \"Lưu session hiện thời\", mục \"Thiết\n" -"lập\" trong menu chính, hoặc bật \"Lưu thiết lập hiện thời\" khi đăng\n" -"xuất.\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 -msgid "Save Session Later" -msgstr "Sẽ lưu session sau" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 -msgid "Save Session Now" -msgstr "Lưu session ngay" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590 -msgid "" -"Your current window manager has been changed. In order for\n" -"this change to be saved, you will need to save your current\n" -"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" -"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" -"\"Save Current Setup\" when you log out.\n" -msgstr "" -"Bộ quản lý cửa sổ hiện thời của bạn đã thay đổi. Để các thay đổi\n" -"này được dùng lại sau này, bạn sẽ cần lưu lại session hiện thời.\n" -"Có thể thực hiện điều này bằng cách chọn \"Lưu session ngay\" dưới\n" -"menu \"Thiết lập\" trong menu chính, hoặc bật \"Lưu thiết lập hiện\n" -"thời\" khi bạn đăng xuất.\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811 -msgid "Add New Window Manager" -msgstr "Thêm bộ quản lý cửa sổ" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 -msgid "Cancel" -msgstr "Hủy bỏ" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824 -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837 -msgid "Command:" -msgstr "Lệnh:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850 -msgid "Configuration Command:" -msgstr "Lệnh cấu hình:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869 -msgid "Window manager is session managed" -msgstr "Bộ quản lý của sổ được session quản lý" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919 -msgid "Name cannot be empty" -msgstr "Không thể không có tên" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926 -msgid "Command cannot be empty" -msgstr "Không thể không có lệnh" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 -msgid "Edit Window Manager" -msgstr "Sửa bộ quản lý cửa sổ" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069 -msgid "You cannot delete the current Window Manager" -msgstr "Bạn không thể xóa bộ quản lý cửa sổ hiện thời" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123 -msgid "Window Manager Selector" -msgstr "Bộ quản lý cửa sổ" - #: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 #, c-format msgid "GNOME Control Center: %s" @@ -2489,6 +2012,38 @@ msgstr "" "Không thể tạo thư mục \"%s\".\n" "Việc này là cần thiết để thay đổi con trỏ." +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:106 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:119 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:125 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:153 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:241 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" + #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #, c-format msgid "" @@ -2584,6 +2139,371 @@ msgstr "_Chơi" msgid "Select sound file" msgstr "Chọn tập tin âm thanh" +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Starting %s\n" +"(%d seconds left before operation times out)" +msgstr "" +"Đang khởi động %s\n" +"(đợi %d giây trước khi hết hạn)" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322 +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ.\n" +"\tMột bộ quản lý cửa sổ khác vẫn đang chạy và không thể chấm dứt.\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326 +#, c-format +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\t'%s' didn't start\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ.\n" +"\t'%s' không chạy\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375 +msgid "Previous window manager did not die\n" +msgstr "Bộ quản lý cửa sổ trước đó vẫn chưa chấm dứt\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Could not start '%s'.\n" +"Falling back to previous window manager '%s'\n" +msgstr "" +"Không thể khởi động '%s'.\n" +"Quay trở về bộ quản lý cửa sổ trước đó '%s'\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439 +msgid "" +"Could not start fallback window manager.\n" +"Please run a window manager manually. You can\n" +"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +"foot menu\n" +msgstr "" +"Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ phòng hờ.\n" +"Vui lòng chạy bộ quản lý cửa sổ bằng tay. Bạn\n" +"có thể làm điều đó bằng cách chọn \"Chạy chương\n" +"trình\" trong menu chính\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464 +msgid "OK" +msgstr "Đồng ý" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "E-Mail" + +#~ msgid "radiobutton1" +#~ msgstr "radiobutton1" + +#~ msgid "radiobutton2" +#~ msgstr "radiobutton2" + +#~ msgid "radiobutton3" +#~ msgstr "radiobutton3" + +#~ msgid "radiobutton4" +#~ msgstr "radiobutton4" + +#~ msgid "radiobutton5" +#~ msgstr "radiobutton5" + +#~ msgid "CD Properties" +#~ msgstr "Thuộc tính CD" + +#~ msgid "Configure handling of CD devices" +#~ msgstr "Cấu hình xử lý thiết bị CD" + +#~ msgid "Global panel properties" +#~ msgstr "Thuộc tin panel chung" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Panel" + +#~ msgid "Configure which non-session aware programs are started up" +#~ msgstr "Cấu hình các ứng dụng phi-session được khởi động" + +#~ msgid "Startup Programs" +#~ msgstr "Chương trình khởi động" + +#~ msgid "Select an icon..." +#~ msgstr "Chọn biểu tượng..." + +#~ msgid "Mime Type: " +#~ msgstr "Loại MIME: " + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Thêm" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Loại bỏ" + +#~ msgid "First Regular Expression: " +#~ msgstr "Biểu thức chính quy đầu tiên:" + +#~ msgid "Second Regular Expression: " +#~ msgstr "Biểu thức chính quy thứ hai:" + +#~ msgid "Mime Type Actions" +#~ msgstr "Hành động của loại MIME" + +#~ msgid "Example: emacs %f" +#~ msgstr "Ví dụ: emacs %f" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Mở" + +#~ msgid "Select a file..." +#~ msgstr "Chọn tập tin..." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Xem" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Sửa" + +#~ msgid "Set actions for %s" +#~ msgstr "Đặt hành động cho %s" + +#~ msgid "Mime Type" +#~ msgstr "Loại MIME" + +#~ msgid "You must enter a mime-type" +#~ msgstr "Bạn phải nhập loại MIME" + +#~ msgid "" +#~ "You must add either a regular-expression or\n" +#~ "a file-name extension" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn phải thêm hoặc là biểu thức chính quy,\n" +#~ "hoặc là phần mở rộng tập tin" + +#~ msgid "" +#~ "Please put your mime-type in the format:\n" +#~ "CATEGORY/TYPE\n" +#~ "\n" +#~ "For Example:\n" +#~ "image/png" +#~ msgstr "" +#~ "Vui lòng nhập loại MIME theo dạng thức:\n" +#~ "PHÂN LOẠI/LOẠI\n" +#~ "\n" +#~ "Ví dụ:\n" +#~ "image/png" + +#~ msgid "This mime-type already exists" +#~ msgstr "Loại MIME này đã có rồi" + +#~ msgid "" +#~ "We are unable to create the directory\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state." +#~ msgstr "" +#~ "Không thể tạo thư mục\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "Không thể lưu trạng thái được." + +#~ msgid "" +#~ "We are unable to access the directory\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state." +#~ msgstr "" +#~ "Không thể truy cập thư mục\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "Không thể lưu trạng thái được." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the file\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể tạo tập tin\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +#~ "\n" +#~ "Không thể lưu trạng thái được." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the file\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể tạo tập tin\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys\n" +#~ "\n" +#~ "Không thể lưu trạng thái được." + +#~ msgid "Configure how files are associated and started" +#~ msgstr "Cấu hình tập tin được liên kết và khởi động ra sao" + +#~ msgid "Mime Types" +#~ msgstr "Loại MIME" + +#~ msgid "Add Mime Type" +#~ msgstr "Thêm loại MIME..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a new Mime Type\n" +#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme" +#~ msgstr "" +#~ "Thêm loại MIME mới\n" +#~ "Ví dụ: image;tiff; text/x-scheme" + +#~ msgid "" +#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n" +#~ "For example: .html, .htm" +#~ msgstr "" +#~ "Loại trong phần mở rộng của loại MIME.\n" +#~ "Ví dụ: .html, .htm" + +#~ msgid "Extension:" +#~ msgstr "Phần mở rộng:" + +#~ msgid "Regular Expressions" +#~ msgstr "Biểu thức chính quy" + +#~ msgid "" +#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" +#~ "by. These fields are optional." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn có thể thể thiết lập hai biểu thức chính quy ở đây để xác định loại " +#~ "MIME. Những trường này là tùy chọn." + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Giao thức" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Lệnh" + +#~ msgid "URL Handlers" +#~ msgstr "Bộ xử lý URL" + +#~ msgid "handler:" +#~ msgstr "Bộ xử lý:" + +#~ msgid "Netscape" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "Netscape (new window)" +#~ msgstr "Netscape (cửa sổ mới)" + +#~ msgid "Help browser" +#~ msgstr "Bộ trợ giúp" + +#~ msgid "Help browser (new window)" +#~ msgstr "Bộ trợ giúp (cửa sổ mới)" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Đặt" + +#~ msgid "Configure which programs are used to display URLs" +#~ msgstr "Cấu hình chương trình nào được dùng để hiển thị URL" + +#~ msgid "Enlightenment" +#~ msgstr "Enlightenment" + +#~ msgid "Ice WM" +#~ msgstr "Ice WM" + +#~ msgid "Scwm" +#~ msgstr "Scwm" + +#~ msgid "Window Maker" +#~ msgstr "Window Maker" + +#~ msgid "twm" +#~ msgstr "twm" + +#~ msgid "Initialize session settings" +#~ msgstr "Khởi động thiết lập cửa sổ" + +#~ msgid "%s (Current)" +#~ msgstr "%s (đang dùng)" + +#~ msgid "Run Configuration Tool for %s" +#~ msgstr "Chạy công cụ cấu hình cho %s" + +#~ msgid " (Not found)" +#~ msgstr " (Không thấy)" + +#~ msgid "" +#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" +#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" +#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" +#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n" +#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" +#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" +#~ "you log out.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bộ quản lý cửa sổ hiện thời của bạn đã thay đổi. Để các thay đổi\n" +#~ "này được dùng lại sau này, bạn sẽ cần lưu lại session hiện thời.\n" +#~ "Có thể thực hiện điều này ngay tức thì bằng cách chọn \n" +#~ "\"Lưu session ngay\" bên dưới, hoặc bạn có thể lưu session sau đó.\n" +#~ "Ngoài ra bạn cũng có thể chọn \"Lưu session hiện thời\", mục \"Thiết\n" +#~ "lập\" trong menu chính, hoặc bật \"Lưu thiết lập hiện thời\" khi đăng\n" +#~ "xuất.\n" + +#~ msgid "Save Session Later" +#~ msgstr "Sẽ lưu session sau" + +#~ msgid "Save Session Now" +#~ msgstr "Lưu session ngay" + +#~ msgid "" +#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" +#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" +#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" +#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" +#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bộ quản lý cửa sổ hiện thời của bạn đã thay đổi. Để các thay đổi\n" +#~ "này được dùng lại sau này, bạn sẽ cần lưu lại session hiện thời.\n" +#~ "Có thể thực hiện điều này bằng cách chọn \"Lưu session ngay\" dưới\n" +#~ "menu \"Thiết lập\" trong menu chính, hoặc bật \"Lưu thiết lập hiện\n" +#~ "thời\" khi bạn đăng xuất.\n" + +#~ msgid "Add New Window Manager" +#~ msgstr "Thêm bộ quản lý cửa sổ" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Hủy bỏ" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Tên:" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Lệnh:" + +#~ msgid "Configuration Command:" +#~ msgstr "Lệnh cấu hình:" + +#~ msgid "Window manager is session managed" +#~ msgstr "Bộ quản lý của sổ được session quản lý" + +#~ msgid "Name cannot be empty" +#~ msgstr "Không thể không có tên" + +#~ msgid "Command cannot be empty" +#~ msgstr "Không thể không có lệnh" + +#~ msgid "Edit Window Manager" +#~ msgstr "Sửa bộ quản lý cửa sổ" + +#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager" +#~ msgstr "Bạn không thể xóa bộ quản lý cửa sổ hiện thời" + +#~ msgid "Window Manager Selector" +#~ msgstr "Bộ quản lý cửa sổ" + #~ msgid "AccessX" #~ msgstr "AccessX" @@ -2681,9 +2601,6 @@ msgstr "Chọn tập tin âm thanh" #~ msgid "Select which gtk+ theme to use" #~ msgstr "Chọn theme Gtk+ cần dùng" -#~ msgid "Select a theme to install" -#~ msgstr "Chọn theme cần cài đặt" - #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Biểu tượng và Text"