diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 77c149826..0dfd01e0a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-24 14:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-24 14:48-03:00\n" -"Last-Translator: Ivan Passos \n" +"Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" #: capplets/background-properties/app-background.c:13 msgid "Set background image." -msgstr "" +msgstr "Configura imagem de fundo." # capplets/background-properties/property-background.c:1388 #: capplets/background-properties/app-background.c:13 @@ -137,6 +137,8 @@ msgid "" "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" +"Ajuda não disponível/instalada para esta configuração. Por favor, tenha certeza\n" +"que o Guia do Usuário Gnome está instalado no seu sistema." # capplets/sound-properties/sound-properties.c:701 #: capplets/background-properties/property-background.c:1136 @@ -252,6 +254,8 @@ msgid "" "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n" "aborting...\n" msgstr "" +"um erro ocorreu enquanto inicializando 'bell-properties-capplet'.\n" +"abortando...\n" # capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:154 #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237 @@ -308,19 +312,21 @@ msgid "" "'keyboard-properties-capplet'.\n" "aborting...\n" msgstr "" +"um erro ocorreu enquanto inicializando 'keyboard-properties-capplet'.\n" +"abortando..." #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:261 msgid "Select an icon..." -msgstr "" +msgstr "Selecionar um ícone..." #: capplets/mime-type/edit-window.c:271 msgid "Mime Type: " -msgstr "" +msgstr "Tipo Mime:" #: capplets/mime-type/edit-window.c:301 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" # capplets/url-properties/url-properties.c:131 #: capplets/mime-type/edit-window.c:309 @@ -332,26 +338,26 @@ msgstr "Remover" #: capplets/mime-type/edit-window.c:336 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65 msgid "First Regular Expression: " -msgstr "" +msgstr "Primeira Expressão Regular:" #: capplets/mime-type/edit-window.c:344 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76 msgid "Second Regular Expression: " -msgstr "" +msgstr "Segunda Expressão Regular:" #. Actions box #: capplets/mime-type/edit-window.c:351 msgid "Mime Type Actions" -msgstr "" +msgstr "Ação dos Tipos Mime" #: capplets/mime-type/edit-window.c:358 #, c-format msgid "Example: emacs %f" -msgstr "" +msgstr "Examplo: emacs %f" #: capplets/mime-type/edit-window.c:363 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" # capplets/sound-properties/sound-properties.c:278 #: capplets/mime-type/edit-window.c:369 capplets/mime-type/edit-window.c:385 @@ -361,21 +367,21 @@ msgstr "Seleciona um arquivo..." #: capplets/mime-type/edit-window.c:378 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ver" #: capplets/mime-type/edit-window.c:394 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. we initialize everything #: capplets/mime-type/edit-window.c:443 #, c-format msgid "Set actions for %s" -msgstr "" +msgstr "Configura ações para %s" #: capplets/mime-type/mime-data.c:380 msgid "Mime Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Mime" #: capplets/mime-type/mime-data.c:381 msgid "Extension" @@ -383,13 +389,15 @@ msgstr "Extens #: capplets/mime-type/mime-data.c:488 msgid "You must enter a mime-type" -msgstr "" +msgstr "Você deve digitar um tipo-mime" #: capplets/mime-type/mime-data.c:493 msgid "" "You must add either a regular-expression or\n" "a file-name extension" msgstr "" +"Você deve adicionar uma expressão regular ou\n" +"uma extensão a um nome de arquivo." #: capplets/mime-type/mime-data.c:497 msgid "" @@ -399,10 +407,15 @@ msgid "" "For Example:\n" "image/png" msgstr "" +"Por favor coloque seu tipo-mime no formato:\n" +"CATEGORIA/TIPO\n" +"\n" +"Por Examplo:\n" +"image/png" #: capplets/mime-type/mime-data.c:502 msgid "This mime-type already exists" -msgstr "" +msgstr "Este tipo-mime já existe" #: capplets/mime-type/mime-data.c:583 capplets/mime-type/mime-info.c:423 msgid "" @@ -440,37 +453,39 @@ msgstr "" #: capplets/session-properties/session-properties.c:198 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1067 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Apagar" #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89 #: capplets/session-properties/session-properties.c:188 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1057 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar..." #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 #: capplets/session-properties/session-properties.c:193 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1062 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar..." #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:21 msgid "Add Mime Type" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Tipo Mime" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:22 msgid "" "Add a new Mime Type\n" "For example: image/tiff; text/x-scheme" msgstr "" +"Adicionar um novo Tipo Mime\n" +"Por examplo: image/tiff; text/x-scheme" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:27 msgid "Mime Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo Mime:" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:35 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensões" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "" @@ -480,11 +495,11 @@ msgstr "" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:46 msgid "Extension:" -msgstr "" +msgstr "Extensão:" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51 msgid "Regular Expressions" -msgstr "" +msgstr "Expressões Regulares" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 msgid "" @@ -676,15 +691,15 @@ msgstr "Demonstra #: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100 msgid "Order: " -msgstr "" +msgstr "Ordem:" #: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110 msgid "Style: " -msgstr "" +msgstr "Estilo:" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30 msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n" -msgstr "" +msgstr "Este botão configura a ordem inicial dos programas selecionados" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:31 msgid "" @@ -711,15 +726,15 @@ msgstr "" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" # capplets/session-properties/session-properties.c:102 #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138 @@ -728,11 +743,11 @@ msgstr "Programa" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inativo" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32 msgid "Waiting to start or already finished." -msgstr "" +msgstr "Aguardando iniciar ou já finalizado." # capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34 @@ -741,19 +756,19 @@ msgstr "Iniciando" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35 msgid "Started but has not yet reported state." -msgstr "" +msgstr "Inicializado mas ainda não reportou seu estado." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Rodando" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38 msgid "A normal member of the session." -msgstr "" +msgstr "Membro normal da sessão." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40 msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Salvando" # control-center/capplet-widget-libs.c:53 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41 @@ -762,11 +777,11 @@ msgstr "Salvando detalhes da sess #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44 msgid "State not reported within timeout." -msgstr "" +msgstr "Estado não informado dentro do tempo esperado." # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50 @@ -787,7 +802,7 @@ msgstr "" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Lixo" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57 msgid "Discarded on logout and can die." @@ -805,11 +820,11 @@ msgstr "Remover Programa" #. frame for options #: capplets/session-properties/session-properties.c:138 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcões" #: capplets/session-properties/session-properties.c:149 msgid "Prompt on logout" -msgstr "" +msgstr "Pergunta na saída do sistema" #: capplets/session-properties/session-properties.c:156 msgid "Automatically save changes to session" @@ -854,15 +869,15 @@ msgstr "" #: capplets/session-properties/startup-programs.c:338 msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "O comando de inicialização não pode ser vazio" #: capplets/session-properties/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" -msgstr "" +msgstr "Adiciona Programa de Inicialização" #: capplets/session-properties/startup-programs.c:396 msgid "Edit Startup Program" -msgstr "" +msgstr "Editar Programa de Inicialização" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:94 msgid "" @@ -886,7 +901,7 @@ msgstr "Habilitar" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247 msgid "Enable sound server startup" -msgstr "" +msgstr "Habilita servidor de som na inicialização" # capplets/sound-properties/sound-properties.c:250 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255 @@ -983,40 +998,40 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/demo.c:114 msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "" +msgstr "Temas selecionados acima serão pré-visualizados aqui." #. column one #: capplets/theme-switcher/demo.c:119 msgid "Sample Button" -msgstr "" +msgstr "Exemplo de Botão" #: capplets/theme-switcher/demo.c:123 msgid "Sample Check Button" -msgstr "" +msgstr "Exemplo de Botão de Checagem" #: capplets/theme-switcher/demo.c:128 msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "" +msgstr "Exemplo de Campo de Entrada de Texto" #: capplets/theme-switcher/demo.c:139 msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Submenu" #: capplets/theme-switcher/demo.c:146 msgid "Item 1" -msgstr "" +msgstr "Item 1" #: capplets/theme-switcher/demo.c:149 msgid "Another item" -msgstr "" +msgstr "Outro item" #: capplets/theme-switcher/demo.c:154 msgid "Radio Button 1" -msgstr "" +msgstr "Botão de rádio 1" #: capplets/theme-switcher/demo.c:160 msgid "Radio Button 2" -msgstr "" +msgstr "Botão de rádio 2" #: capplets/theme-switcher/gui.c:84 #, c-format @@ -1067,7 +1082,7 @@ msgstr "Fonte do Usu #. for now we just assume default gtk font #: capplets/theme-switcher/gui.c:253 msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" -msgstr "" +msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" #: capplets/theme-switcher/gui.c:272 msgid "Use custom font." @@ -1075,20 +1090,20 @@ msgstr "Fonte personalizada pelo Usu #: capplets/theme-switcher/install.c:26 msgid "Home directory doesn't exist!\n" -msgstr "" +msgstr "Diretório pessoal não existe!\n" #: capplets/theme-switcher/install.c:36 msgid "Theme does not exist" -msgstr "" +msgstr "Tema não existe" #: capplets/theme-switcher/install.c:68 #, c-format msgid "Command '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "Comando '%s' falhou" #: capplets/theme-switcher/install.c:73 msgid "Unknown file format" -msgstr "" +msgstr "Formato de arquivo desconhecido" # capplets/ui-properties/ui-properties.c:251 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53 @@ -1127,7 +1142,7 @@ msgstr "Barras de menu devem ter bordas suaves" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:111 msgid "Submenus can be torn off" -msgstr "" +msgstr "Submenus podem ser desligados" # capplets/ui-properties/ui-properties.c:347 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:115 @@ -1151,11 +1166,11 @@ msgstr "Op #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:161 msgid "Statusbar Options" -msgstr "" +msgstr "Opções da barra de estado" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:162 msgid "Toolbar Options" -msgstr "" +msgstr "Opções da barra de ferramentas" # capplets/ui-properties/ui-properties.c:206 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:168 @@ -1295,11 +1310,11 @@ msgstr "Base" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:275 msgid "GNOME MDI Options" -msgstr "" +msgstr "Opções do GNOME MDI" #: capplets/url-properties/url-properties.c:48 msgid "Error initializing the `url-properties' capplet." -msgstr "" +msgstr "Erro inicializando o capplet `url-properties'" # capplets/url-properties/url-properties.c:69 #: capplets/url-properties/url-properties.c:71 @@ -1343,20 +1358,22 @@ msgid "" "Starting %s\n" "(%d seconds left before operation times out)" msgstr "" +"Inicializando %s\n" +"(%d segundos para tempo limite da operação)" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301 #, c-format msgid "%s (Current)" -msgstr "" +msgstr "%s (Corrente)" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:304 #, c-format msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "" +msgstr "Inicializa a ferramenta de configuração para %s" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315 msgid " (Not found)" -msgstr "" +msgstr "(Não encontrado)" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:354 msgid "" @@ -1382,6 +1399,8 @@ msgid "" "Could not start '%s'.\n" "Falling back to previous window manager '%s'\n" msgstr "" +"Não é possível inicializar '%s'.\n" +"Voltando ao gerente de janelas anterior: '%s'\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:471 msgid "" @@ -1402,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:729 msgid "Add New Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Adiciona novo Gerente de Janelas" # control-center/capplet-manager.c:180 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:730 @@ -1421,7 +1440,7 @@ msgstr "Cancelar" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:741 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" # capplets/url-properties/url-properties.c:69 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:754 @@ -1430,19 +1449,19 @@ msgstr "Comando:" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:767 msgid "Configuration Command:" -msgstr "" +msgstr "Comandos de Configuração:" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:786 msgid "Window manager is session managed" -msgstr "" +msgstr "Gerente de Janelas é gerenciado por sessão" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:836 msgid "Name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Nome não pode ser vazio" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:843 msgid "Command cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Comando não pode ser vazio" # capplets/ui-properties/ui-properties.c:63 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:892 @@ -1452,7 +1471,7 @@ msgstr "Editar gerente de janelas" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:989 msgid "You cannot delete the current Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Você não pode apagar o Gerente de Janelas atual" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1102 msgid "" @@ -1544,7 +1563,7 @@ msgstr "" #: control-center/capplet-widget.c:262 msgid "Sorry, no help is available for these settings." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, a ajuda não está disponível para estes configurações." # control-center/corba-glue.c:75 #: control-center/corba-glue.c:75