Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Daniel Nylander 2011-03-16 07:34:38 +01:00
parent d4e155a277
commit 499e34cf88

176
po/sv.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 08:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 10:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 07:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 07:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
#: ../panels/network/network.ui.h:18
#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Enhetstyper"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1031
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Automatisk konfiguration"
@ -1482,7 +1482,6 @@ msgstr "Modell"
#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
#: ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
@ -1569,6 +1568,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Visa och redigera alternativ för tangentbordslayout"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "_Options..."
msgstr "A_lternativ..."
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Välj en inmatningskälla att lägga till"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Alternativ för tangentbordslayout"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@ -1730,60 +1730,60 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Pekplatta;Muspekare;Klick;Tap;Dubbel;Knapp;Trackball;"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:751
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:757
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:755
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:761
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:759
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:765
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:764
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:776
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:945
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1027
msgid "Unplugged"
msgstr "Ej ansluten"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1443
msgid "Network proxy"
msgstr "Nätverksproxyserver"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1315
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1452
msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "Ställ in systemets proxyinställningar"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1412
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1553
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1424
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1565
msgid "Virtual private network"
msgstr "Virtuellt privat nätverk"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1483
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1624
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr "Den körande versionen av Nätverkshanterare är inte kompatibel (för ny)."
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1489
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1630
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr "Den körande versionen av Nätverkshanterare är inte kompatibel (för gammal)."
@ -1801,122 +1801,144 @@ msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Fly_gplansläge"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "Create..."
msgstr "Skapa..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
#: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Default Route:"
msgstr "Standardrutt:"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
#: ../panels/network/network.ui.h:7
msgid "Group Name:"
msgstr "Gruppnamn:"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Group Password:"
msgstr "Grupplösenord:"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "HTTP_S-proxyserver:"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
#: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Maskinvaruadress:"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
#: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IMEI:"
msgstr "IMEI:"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
#: ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adress:"
#: ../panels/network/network.ui.h:11
#: ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "IPv4-adress:"
#: ../panels/network/network.ui.h:12
#: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "IPv6 Address:"
msgstr "IPv6-adress:"
#: ../panels/network/network.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "Interface:"
msgstr "Gränssnitt:"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilt bredband"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Provider:"
msgstr "Leverantör:"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Security:"
msgstr "Säkerhet:"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
#: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Välj det gränssnitt att använda för den nya tjänsten"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
#: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Delnätsmask:"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "_URL för konfiguration:"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "_FTP-proxyserver:"
#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "_HTTP-proxyserver:"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "_Method:"
msgstr "_Metod:"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
msgid "_Network Name:"
msgstr "Nät_verksnamn:"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
msgid "_Options"
msgstr "A_lternativ"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
msgid "_Socks Host:"
msgstr "So_cks-värd:"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiskt"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/network.ui.h:25
#: ../panels/network/panel-common.c:82
msgid "Wired"
msgstr "Trådat"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/network.ui.h:26
#: ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wireless"
msgstr "Trådlöst"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "_URL för konfiguration:"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "_FTP-proxyserver:"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "_HTTP-proxyserver:"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "_Method:"
msgstr "_Metod:"
#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgid "_Network Name:"
msgstr "Nät_verksnamn:"
#: ../panels/network/network.ui.h:33
msgid "_Socks Host:"
msgstr "So_cks-värd:"
#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiskt"
#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:93
msgid "Mobile broadband"
@ -3483,6 +3505,8 @@ msgstr "Kontrollpanel"
msgid "_All Settings"
msgstr "_Alla inställningar"
#~ msgid "_Options"
#~ msgstr "A_lternativ"
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
#~ msgstr "Proxyserver för säker HTTP:"
#~ msgid "Could not connect to system bus: %s"
@ -3761,8 +3785,6 @@ msgstr "_Alla inställningar"
#~ msgstr "<b>_Manuell konfiguration av proxyserver</b>"
#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
#~ msgstr "<b>_Använd autentisering</b>"
#~ msgid "C_reate"
#~ msgstr "Ska_pa"
#~ msgid "Create New Location"
#~ msgstr "Skapa ny plats"
#~ msgid "HTTP Proxy Details"
@ -4911,8 +4933,6 @@ msgstr "_Alla inställningar"
#~ msgstr "Redigera"
#~ msgid "Fill screen"
#~ msgstr "Fyll skärmen"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Gränssnitt"
#~ msgid "Menus and Toolbars"
#~ msgstr "Menyer och verktygsrader"
#~ msgid "Show _icons in menus"