Updated British English translation

This commit is contained in:
Gareth Owen 2004-05-19 00:05:33 +00:00
parent 6c84203b0c
commit 49dff218c9
2 changed files with 154 additions and 98 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-05-18 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
* en_GB.po: Updated British English translation
2004-05-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-centre CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-25 23:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 23:32-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-18 19:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-18 20:05-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -374,36 +374,43 @@ msgstr "_Style:"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "There was an error displaying help: %s"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1290
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1292
msgid "Centered"
msgstr "Centred"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1312
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1300
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1315
msgid "Fill Screen"
msgstr "Fill Screen"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1332
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1323
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1336
msgid "Scaled"
msgstr "Scaled"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1352
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1344
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1357
msgid "Tiled"
msgstr "Tiled"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1384
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1381
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1390
msgid "Solid Color"
msgstr "Solid Colour"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1400
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1398
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1407
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontal Gradient"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1416
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1415
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1424
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertical Gradient"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1453
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1464
#. Create the file chooser dialog stuff here
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1460
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Add Wallpaper"
@ -942,10 +949,10 @@ msgstr "_Keep resolution"
#: capplets/display/main.c:803
msgid ""
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
msgstr ""
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
#: capplets/display/main.c:811
@ -1300,8 +1307,8 @@ msgid "Best co_ntrast"
msgstr "Best co_ntrast"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
msgid "De_tails..."
msgstr "De_tails..."
msgid "D_etails..."
msgstr "D_etails..."
#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
msgid "Font Preferences"
@ -1312,13 +1319,13 @@ msgid "Font Rendering Details"
msgstr "Font Rendering Details"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
msgid "G_rayscale"
msgstr "G_rayscale"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
msgid "Go _to font folder"
msgstr "Go _to font folder"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
msgid "Gra_yscale"
msgstr "Gre_yscale"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
msgid "N_one"
msgstr "N_one"
@ -1451,8 +1458,8 @@ msgstr[1] ""
"sized font."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "<New accelerator...>"
msgstr "<New accelerator...>"
msgid "New accelerator..."
msgstr "New accelerator..."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
@ -1478,33 +1485,29 @@ msgid "The type of accelerator."
msgstr "The type of accelerator."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:196
#: libbackground/applier.c:768 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME Default"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unknown Action>"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:557
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558
#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Sound"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:562
msgid "Window Management"
msgstr "Window Management"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:744
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:659
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@ -1513,57 +1516,37 @@ msgstr ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:776
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:691
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:826
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:974
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:996
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:830
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1020
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:854
msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes."
msgstr "Click for a list of keyboard navigation schemes."
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
msgid ""
"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "_Desktop shortcuts:"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Text editing shortcuts:"
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Assign shortcut keys to commands"
@ -1923,42 +1906,58 @@ msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "Autoconfiguration _URL:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
msgid "FTP proxy port"
msgstr "FTP proxy port"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP Proxy Details"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP proxy port"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "H_TTP proxy:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
msgid "Network Proxy Configuration"
msgstr "Network Proxy Configuration"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
msgid "S_ocks host:"
msgstr "S_ocks host:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Secure HTTP proxy port"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
msgid "Socks host port"
msgstr "Socks host port"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP proxy:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "_Secure HTTP proxy:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:21
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
@ -2397,6 +2396,19 @@ msgstr "_Contents"
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: control-center/control-center-categories.c:333
msgid "Others"
msgstr "Others"
#: control-center/control-center-categories.c:424
#: control-center/control-center.c:1055
msgid "Gnome Control Center"
msgstr "Gnome Control Center"
#: control-center/control-center.c:1153
msgid "Use nautilus if it is running."
msgstr "Use nautilus if it is running."
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "The GNOME configuration tool"
@ -2507,7 +2519,7 @@ msgstr ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:65
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:70
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
@ -2532,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:75
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:80
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@ -2543,7 +2555,23 @@ msgstr ""
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
"Try using simpler configuration or a newer version of the XFree software."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:151
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:163
msgid ""
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
"settings. Which set would you like to use?"
msgstr ""
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
"settings. Which set would you like to use?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:166
msgid "Use X settings"
msgstr "Use X settings"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:168
msgid "Use GNOME settings"
msgstr "Use GNOME settings"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:220
#, c-format
msgid ""
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
@ -2895,6 +2923,11 @@ msgstr "Copyright:"
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:394
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "usage: %s fontfile\n"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:131
msgid "Font context menu items"
msgstr "Font context menu items"
@ -3145,44 +3178,44 @@ msgid "Eject's shortcut."
msgstr "Eject's shortcut."
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
msgid "Home Folder"
msgstr "Home Folder"
msgid "Home folder"
msgstr "Home folder"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
msgid "Launch Help Browser"
msgstr "Launch Help Browser"
msgid "Home folder's shortcut."
msgstr "Home folder's shortcut."
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
msgid "Launch Help Browser's shortcut."
msgstr "Launch Help Browser's shortcut."
msgid "Launch help browser"
msgstr "Launch help browser"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
msgid "Launch Web Browser"
msgstr "Launch Web Browser"
msgid "Launch help browser's shortcut."
msgstr "Launch help browser's shortcut."
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
msgid "Launch Web Browser's shortcut."
msgstr "Launch Web Browser's shortcut."
msgid "Launch web browser"
msgstr "Launch web browser"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lock Screen"
msgid "Launch web browser's shortcut."
msgstr "Launch web browser's shortcut."
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
msgid "Lock Screen's shortcut."
msgstr "Lock Screen's shortcut."
msgid "Lock screen"
msgstr "Lock screen"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
msgid "Log Out"
msgstr "Log Out"
msgid "Lock screen's shortcut."
msgstr "Lock screen's shortcut."
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
msgid "Log Out's shortcut."
msgstr "Log Out's shortcut."
msgid "Log out"
msgstr "Log out"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
msgid "My Home Folder's shortcut."
msgstr "My Home Folder's shortcut."
msgid "Log out's shortcut."
msgstr "Log out's shortcut."
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
msgid "Next track key's shortcut."
@ -3197,12 +3230,12 @@ msgid "Pause key's shortcut."
msgstr "Pause key's shortcut."
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
msgid "Play (or Play/Pause)"
msgstr "Play (or Play/Pause)"
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Play (or play/pause)"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
msgid "Play (or Play/Pause) key's shortcut."
msgstr "Play (or Play/Pause) key's shortcut."
msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
msgstr "Play (or play/pause) key's shortcut."
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
msgid "Previous track key's shortcut."
@ -3217,12 +3250,12 @@ msgid "Search's shortcut."
msgstr "Search's shortcut."
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
msgid "Skip to Next track"
msgstr "Skip to Next track"
msgid "Skip to next track"
msgstr "Skip to next track"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
msgid "Skip to Previous track"
msgstr "Skip to Previous track"
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Skip to previous track"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
msgid "Sleep"
@ -3272,6 +3305,25 @@ msgstr "Volume up"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Volume up's shortcut."
#~ msgid "GNOME Default"
#~ msgstr "GNOME Default"
#~ msgid ""
#~ "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation "
#~ "has been incompletely installed."
#~ msgstr ""
#~ "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation "
#~ "has been incompletely installed."
#~ msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes."
#~ msgstr "Click for a list of keyboard navigation schemes."
#~ msgid "_Desktop shortcuts:"
#~ msgstr "_Desktop shortcuts:"
#~ msgid "_Text editing shortcuts:"
#~ msgstr "_Text editing shortcuts:"
#~ msgid "Add Wallpapers"
#~ msgstr "Add Wallpapers"