Updated British English translation
This commit is contained in:
parent
6c84203b0c
commit
49dff218c9
2 changed files with 154 additions and 98 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-05-18 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* en_GB.po: Updated British English translation
|
||||
|
||||
2004-05-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
|
248
po/en_GB.po
248
po/en_GB.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-centre CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-25 23:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 23:32-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-05-18 19:59-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-18 20:05-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -374,36 +374,43 @@ msgstr "_Style:"
|
|||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||
msgstr "There was an error displaying help: %s"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1290
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1292
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centred"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1312
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1300
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1315
|
||||
msgid "Fill Screen"
|
||||
msgstr "Fill Screen"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1332
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1323
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1336
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "Scaled"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1352
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1344
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1357
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "Tiled"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1384
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1381
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1390
|
||||
msgid "Solid Color"
|
||||
msgstr "Solid Colour"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1400
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1398
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1407
|
||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||
msgstr "Horizontal Gradient"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1416
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1415
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1424
|
||||
msgid "Vertical Gradient"
|
||||
msgstr "Vertical Gradient"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1453
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1464
|
||||
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1460
|
||||
msgid "Add Wallpaper"
|
||||
msgstr "Add Wallpaper"
|
||||
|
||||
|
@ -942,10 +949,10 @@ msgstr "_Keep resolution"
|
|||
|
||||
#: capplets/display/main.c:803
|
||||
msgid ""
|
||||
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
||||
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
||||
"changes to the display size are not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
||||
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
||||
"changes to the display size are not available."
|
||||
|
||||
#: capplets/display/main.c:811
|
||||
|
@ -1300,8 +1307,8 @@ msgid "Best co_ntrast"
|
|||
msgstr "Best co_ntrast"
|
||||
|
||||
#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "De_tails..."
|
||||
msgstr "De_tails..."
|
||||
msgid "D_etails..."
|
||||
msgstr "D_etails..."
|
||||
|
||||
#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "Font Preferences"
|
||||
|
@ -1312,13 +1319,13 @@ msgid "Font Rendering Details"
|
|||
msgstr "Font Rendering Details"
|
||||
|
||||
#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "G_rayscale"
|
||||
msgstr "G_rayscale"
|
||||
|
||||
#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Go _to font folder"
|
||||
msgstr "Go _to font folder"
|
||||
|
||||
#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Gra_yscale"
|
||||
msgstr "Gre_yscale"
|
||||
|
||||
#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "N_one"
|
||||
msgstr "N_one"
|
||||
|
@ -1451,8 +1458,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"sized font."
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
|
||||
msgid "<New accelerator...>"
|
||||
msgstr "<New accelerator...>"
|
||||
msgid "New accelerator..."
|
||||
msgstr "New accelerator..."
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
|
||||
|
@ -1478,33 +1485,29 @@ msgid "The type of accelerator."
|
|||
msgstr "The type of accelerator."
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:196
|
||||
#: libbackground/applier.c:768 typing-break/drwright.c:473
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabled"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
|
||||
msgid "GNOME Default"
|
||||
msgstr "GNOME Default"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<Unknown Action>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:557
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558
|
||||
#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Sound"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:562
|
||||
msgid "Window Management"
|
||||
msgstr "Window Management"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:744
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
||||
|
@ -1513,57 +1516,37 @@ msgstr ""
|
|||
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
||||
" \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:776
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:826
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:974
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
|
||||
"been incompletely installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
|
||||
"been incompletely installed."
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:996
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:830
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1020
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:854
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Shortcut"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes."
|
||||
msgstr "Click for a list of keyboard navigation schemes."
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
|
||||
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Keyboard Shortcuts"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
|
||||
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
|
||||
"accelerator, or press backspace to clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
|
||||
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
|
||||
"accelerator, or press backspace to clear."
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "_Desktop shortcuts:"
|
||||
msgstr "_Desktop shortcuts:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "_Text editing shortcuts:"
|
||||
msgstr "_Text editing shortcuts:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Assign shortcut keys to commands"
|
||||
msgstr "Assign shortcut keys to commands"
|
||||
|
@ -1923,42 +1906,58 @@ msgid "Autoconfiguration _URL:"
|
|||
msgstr "Autoconfiguration _URL:"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
|
||||
msgid "FTP proxy port"
|
||||
msgstr "FTP proxy port"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
|
||||
msgid "HTTP Proxy Details"
|
||||
msgstr "HTTP Proxy Details"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
|
||||
msgid "HTTP proxy port"
|
||||
msgstr "HTTP proxy port"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "H_TTP proxy:"
|
||||
msgstr "H_TTP proxy:"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "Network Proxy Configuration"
|
||||
msgstr "Network Proxy Configuration"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "S_ocks host:"
|
||||
msgstr "S_ocks host:"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Secure HTTP proxy port"
|
||||
msgstr "Secure HTTP proxy port"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Socks host port"
|
||||
msgstr "Socks host port"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Details"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "_FTP proxy:"
|
||||
msgstr "_FTP proxy:"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Password:"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "_Secure HTTP proxy:"
|
||||
msgstr "_Secure HTTP proxy:"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Username:"
|
||||
|
||||
|
@ -2397,6 +2396,19 @@ msgstr "_Contents"
|
|||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Help"
|
||||
|
||||
#: control-center/control-center-categories.c:333
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Others"
|
||||
|
||||
#: control-center/control-center-categories.c:424
|
||||
#: control-center/control-center.c:1055
|
||||
msgid "Gnome Control Center"
|
||||
msgstr "Gnome Control Center"
|
||||
|
||||
#: control-center/control-center.c:1153
|
||||
msgid "Use nautilus if it is running."
|
||||
msgstr "Use nautilus if it is running."
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "The GNOME configuration tool"
|
||||
|
@ -2507,7 +2519,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Error while trying to run (%s)\n"
|
||||
"which is linked to the key (%s)"
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:65
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error activating XKB configuration.\n"
|
||||
|
@ -2532,7 +2544,7 @@ msgstr ""
|
|||
"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
|
||||
"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:75
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using XFree 4.3.0.\n"
|
||||
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
|
||||
|
@ -2543,7 +2555,23 @@ msgstr ""
|
|||
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
|
||||
"Try using simpler configuration or a newer version of the XFree software."
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:151
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
||||
"settings. Which set would you like to use?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
||||
"settings. Which set would you like to use?"
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:166
|
||||
msgid "Use X settings"
|
||||
msgstr "Use X settings"
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:168
|
||||
msgid "Use GNOME settings"
|
||||
msgstr "Use GNOME settings"
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
|
||||
|
@ -2895,6 +2923,11 @@ msgstr "Copyright:"
|
|||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Description:"
|
||||
|
||||
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s fontfile\n"
|
||||
msgstr "usage: %s fontfile\n"
|
||||
|
||||
#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:131
|
||||
msgid "Font context menu items"
|
||||
msgstr "Font context menu items"
|
||||
|
@ -3145,44 +3178,44 @@ msgid "Eject's shortcut."
|
|||
msgstr "Eject's shortcut."
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Home Folder"
|
||||
msgstr "Home Folder"
|
||||
msgid "Home folder"
|
||||
msgstr "Home folder"
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
|
||||
msgid "Launch Help Browser"
|
||||
msgstr "Launch Help Browser"
|
||||
msgid "Home folder's shortcut."
|
||||
msgstr "Home folder's shortcut."
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
|
||||
msgid "Launch Help Browser's shortcut."
|
||||
msgstr "Launch Help Browser's shortcut."
|
||||
msgid "Launch help browser"
|
||||
msgstr "Launch help browser"
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
|
||||
msgid "Launch Web Browser"
|
||||
msgstr "Launch Web Browser"
|
||||
msgid "Launch help browser's shortcut."
|
||||
msgstr "Launch help browser's shortcut."
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
|
||||
msgid "Launch Web Browser's shortcut."
|
||||
msgstr "Launch Web Browser's shortcut."
|
||||
msgid "Launch web browser"
|
||||
msgstr "Launch web browser"
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Lock Screen"
|
||||
msgid "Launch web browser's shortcut."
|
||||
msgstr "Launch web browser's shortcut."
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
|
||||
msgid "Lock Screen's shortcut."
|
||||
msgstr "Lock Screen's shortcut."
|
||||
msgid "Lock screen"
|
||||
msgstr "Lock screen"
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Log Out"
|
||||
msgid "Lock screen's shortcut."
|
||||
msgstr "Lock screen's shortcut."
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
|
||||
msgid "Log Out's shortcut."
|
||||
msgstr "Log Out's shortcut."
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Log out"
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
|
||||
msgid "My Home Folder's shortcut."
|
||||
msgstr "My Home Folder's shortcut."
|
||||
msgid "Log out's shortcut."
|
||||
msgstr "Log out's shortcut."
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
|
||||
msgid "Next track key's shortcut."
|
||||
|
@ -3197,12 +3230,12 @@ msgid "Pause key's shortcut."
|
|||
msgstr "Pause key's shortcut."
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
|
||||
msgid "Play (or Play/Pause)"
|
||||
msgstr "Play (or Play/Pause)"
|
||||
msgid "Play (or play/pause)"
|
||||
msgstr "Play (or play/pause)"
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
|
||||
msgid "Play (or Play/Pause) key's shortcut."
|
||||
msgstr "Play (or Play/Pause) key's shortcut."
|
||||
msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
|
||||
msgstr "Play (or play/pause) key's shortcut."
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
|
||||
msgid "Previous track key's shortcut."
|
||||
|
@ -3217,12 +3250,12 @@ msgid "Search's shortcut."
|
|||
msgstr "Search's shortcut."
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
|
||||
msgid "Skip to Next track"
|
||||
msgstr "Skip to Next track"
|
||||
msgid "Skip to next track"
|
||||
msgstr "Skip to next track"
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
|
||||
msgid "Skip to Previous track"
|
||||
msgstr "Skip to Previous track"
|
||||
msgid "Skip to previous track"
|
||||
msgstr "Skip to previous track"
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
|
@ -3272,6 +3305,25 @@ msgstr "Volume up"
|
|||
msgid "Volume up's shortcut."
|
||||
msgstr "Volume up's shortcut."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Default"
|
||||
#~ msgstr "GNOME Default"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation "
|
||||
#~ "has been incompletely installed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation "
|
||||
#~ "has been incompletely installed."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes."
|
||||
#~ msgstr "Click for a list of keyboard navigation schemes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Desktop shortcuts:"
|
||||
#~ msgstr "_Desktop shortcuts:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Text editing shortcuts:"
|
||||
#~ msgstr "_Text editing shortcuts:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Wallpapers"
|
||||
#~ msgstr "Add Wallpapers"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue