Updated British English translation
This commit is contained in:
parent
6c84203b0c
commit
49dff218c9
2 changed files with 154 additions and 98 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2004-05-18 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* en_GB.po: Updated British English translation
|
||||||
|
|
||||||
2004-05-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
2004-05-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||||
|
|
||||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||||
|
|
248
po/en_GB.po
248
po/en_GB.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: control-centre CVS\n"
|
"Project-Id-Version: control-centre CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-25 23:30-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-05-18 19:59-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 23:32-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-18 20:05-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -374,36 +374,43 @@ msgstr "_Style:"
|
||||||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||||
msgstr "There was an error displaying help: %s"
|
msgstr "There was an error displaying help: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1290
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
|
||||||
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1292
|
||||||
msgid "Centered"
|
msgid "Centered"
|
||||||
msgstr "Centred"
|
msgstr "Centred"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1312
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1300
|
||||||
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1315
|
||||||
msgid "Fill Screen"
|
msgid "Fill Screen"
|
||||||
msgstr "Fill Screen"
|
msgstr "Fill Screen"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1332
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1323
|
||||||
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1336
|
||||||
msgid "Scaled"
|
msgid "Scaled"
|
||||||
msgstr "Scaled"
|
msgstr "Scaled"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1352
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1344
|
||||||
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1357
|
||||||
msgid "Tiled"
|
msgid "Tiled"
|
||||||
msgstr "Tiled"
|
msgstr "Tiled"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1384
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1381
|
||||||
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1390
|
||||||
msgid "Solid Color"
|
msgid "Solid Color"
|
||||||
msgstr "Solid Colour"
|
msgstr "Solid Colour"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1400
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1398
|
||||||
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1407
|
||||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||||
msgstr "Horizontal Gradient"
|
msgstr "Horizontal Gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1416
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1415
|
||||||
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1424
|
||||||
msgid "Vertical Gradient"
|
msgid "Vertical Gradient"
|
||||||
msgstr "Vertical Gradient"
|
msgstr "Vertical Gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1453
|
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1464
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1460
|
||||||
msgid "Add Wallpaper"
|
msgid "Add Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Add Wallpaper"
|
msgstr "Add Wallpaper"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -942,10 +949,10 @@ msgstr "_Keep resolution"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/display/main.c:803
|
#: capplets/display/main.c:803
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
||||||
"changes to the display size are not available."
|
"changes to the display size are not available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
||||||
"changes to the display size are not available."
|
"changes to the display size are not available."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/display/main.c:811
|
#: capplets/display/main.c:811
|
||||||
|
@ -1300,8 +1307,8 @@ msgid "Best co_ntrast"
|
||||||
msgstr "Best co_ntrast"
|
msgstr "Best co_ntrast"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
|
#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
|
||||||
msgid "De_tails..."
|
msgid "D_etails..."
|
||||||
msgstr "De_tails..."
|
msgstr "D_etails..."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
|
#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
|
||||||
msgid "Font Preferences"
|
msgid "Font Preferences"
|
||||||
|
@ -1312,13 +1319,13 @@ msgid "Font Rendering Details"
|
||||||
msgstr "Font Rendering Details"
|
msgstr "Font Rendering Details"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
|
#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
|
||||||
msgid "G_rayscale"
|
|
||||||
msgstr "G_rayscale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
|
|
||||||
msgid "Go _to font folder"
|
msgid "Go _to font folder"
|
||||||
msgstr "Go _to font folder"
|
msgstr "Go _to font folder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
|
||||||
|
msgid "Gra_yscale"
|
||||||
|
msgstr "Gre_yscale"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
|
#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
|
||||||
msgid "N_one"
|
msgid "N_one"
|
||||||
msgstr "N_one"
|
msgstr "N_one"
|
||||||
|
@ -1451,8 +1458,8 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
"sized font."
|
"sized font."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
|
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
|
||||||
msgid "<New accelerator...>"
|
msgid "New accelerator..."
|
||||||
msgstr "<New accelerator...>"
|
msgstr "New accelerator..."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
|
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
|
||||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
|
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
|
||||||
|
@ -1478,33 +1485,29 @@ msgid "The type of accelerator."
|
||||||
msgstr "The type of accelerator."
|
msgstr "The type of accelerator."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
|
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
|
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:196
|
||||||
#: libbackground/applier.c:768 typing-break/drwright.c:473
|
#: libbackground/applier.c:768 typing-break/drwright.c:473
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Disabled"
|
msgstr "Disabled"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206
|
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538
|
||||||
msgid "GNOME Default"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Default"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581
|
|
||||||
msgid "<Unknown Action>"
|
msgid "<Unknown Action>"
|
||||||
msgstr "<Unknown Action>"
|
msgstr "<Unknown Action>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600
|
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:557
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "Desktop"
|
msgstr "Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601
|
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558
|
||||||
#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
|
#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Sound"
|
msgid "Sound"
|
||||||
msgstr "Sound"
|
msgstr "Sound"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605
|
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:562
|
||||||
msgid "Window Management"
|
msgid "Window Management"
|
||||||
msgstr "Window Management"
|
msgstr "Window Management"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:744
|
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:659
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
||||||
|
@ -1513,57 +1516,37 @@ msgstr ""
|
||||||
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
||||||
" \"%s\"\n"
|
" \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:776
|
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||||
msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:826
|
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||||
msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:974
|
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:830
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
|
|
||||||
"been incompletely installed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
|
|
||||||
"been incompletely installed."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:996
|
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Action"
|
msgstr "Action"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1020
|
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:854
|
||||||
msgid "Shortcut"
|
msgid "Shortcut"
|
||||||
msgstr "Shortcut"
|
msgstr "Shortcut"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
|
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
|
||||||
msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes."
|
|
||||||
msgstr "Click for a list of keyboard navigation schemes."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2
|
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Keyboard Shortcuts"
|
msgstr "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
|
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
|
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
|
||||||
"accelerator, or press backspace to clear."
|
"accelerator, or press backspace to clear."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
|
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
|
||||||
"accelerator, or press backspace to clear."
|
"accelerator, or press backspace to clear."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
|
|
||||||
msgid "_Desktop shortcuts:"
|
|
||||||
msgstr "_Desktop shortcuts:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
|
|
||||||
msgid "_Text editing shortcuts:"
|
|
||||||
msgstr "_Text editing shortcuts:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1
|
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Assign shortcut keys to commands"
|
msgid "Assign shortcut keys to commands"
|
||||||
msgstr "Assign shortcut keys to commands"
|
msgstr "Assign shortcut keys to commands"
|
||||||
|
@ -1923,42 +1906,58 @@ msgid "Autoconfiguration _URL:"
|
||||||
msgstr "Autoconfiguration _URL:"
|
msgstr "Autoconfiguration _URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
|
||||||
|
msgid "FTP proxy port"
|
||||||
|
msgstr "FTP proxy port"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
|
||||||
msgid "HTTP Proxy Details"
|
msgid "HTTP Proxy Details"
|
||||||
msgstr "HTTP Proxy Details"
|
msgstr "HTTP Proxy Details"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
|
||||||
|
msgid "HTTP proxy port"
|
||||||
|
msgstr "HTTP proxy port"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
|
||||||
msgid "H_TTP proxy:"
|
msgid "H_TTP proxy:"
|
||||||
msgstr "H_TTP proxy:"
|
msgstr "H_TTP proxy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
|
||||||
msgid "Network Proxy Configuration"
|
msgid "Network Proxy Configuration"
|
||||||
msgstr "Network Proxy Configuration"
|
msgstr "Network Proxy Configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
|
||||||
msgid "Port:"
|
msgid "Port:"
|
||||||
msgstr "Port:"
|
msgstr "Port:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
|
||||||
msgid "S_ocks host:"
|
msgid "S_ocks host:"
|
||||||
msgstr "S_ocks host:"
|
msgstr "S_ocks host:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
|
||||||
|
msgid "Secure HTTP proxy port"
|
||||||
|
msgstr "Secure HTTP proxy port"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
|
||||||
|
msgid "Socks host port"
|
||||||
|
msgstr "Socks host port"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
|
||||||
msgid "_Details"
|
msgid "_Details"
|
||||||
msgstr "_Details"
|
msgstr "_Details"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
|
||||||
msgid "_FTP proxy:"
|
msgid "_FTP proxy:"
|
||||||
msgstr "_FTP proxy:"
|
msgstr "_FTP proxy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
|
||||||
msgid "_Password:"
|
msgid "_Password:"
|
||||||
msgstr "_Password:"
|
msgstr "_Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20
|
||||||
msgid "_Secure HTTP proxy:"
|
msgid "_Secure HTTP proxy:"
|
||||||
msgstr "_Secure HTTP proxy:"
|
msgstr "_Secure HTTP proxy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:21
|
||||||
msgid "_Username:"
|
msgid "_Username:"
|
||||||
msgstr "_Username:"
|
msgstr "_Username:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2397,6 +2396,19 @@ msgstr "_Contents"
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Help"
|
msgstr "_Help"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: control-center/control-center-categories.c:333
|
||||||
|
msgid "Others"
|
||||||
|
msgstr "Others"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: control-center/control-center-categories.c:424
|
||||||
|
#: control-center/control-center.c:1055
|
||||||
|
msgid "Gnome Control Center"
|
||||||
|
msgstr "Gnome Control Center"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: control-center/control-center.c:1153
|
||||||
|
msgid "Use nautilus if it is running."
|
||||||
|
msgstr "Use nautilus if it is running."
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||||
msgstr "The GNOME configuration tool"
|
msgstr "The GNOME configuration tool"
|
||||||
|
@ -2507,7 +2519,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Error while trying to run (%s)\n"
|
"Error while trying to run (%s)\n"
|
||||||
"which is linked to the key (%s)"
|
"which is linked to the key (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:65
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error activating XKB configuration.\n"
|
"Error activating XKB configuration.\n"
|
||||||
|
@ -2532,7 +2544,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
|
"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
|
||||||
"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
|
"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:75
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are using XFree 4.3.0.\n"
|
"You are using XFree 4.3.0.\n"
|
||||||
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
|
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
|
||||||
|
@ -2543,7 +2555,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
|
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
|
||||||
"Try using simpler configuration or a newer version of the XFree software."
|
"Try using simpler configuration or a newer version of the XFree software."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:151
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:163
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
||||||
|
"settings. Which set would you like to use?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
||||||
|
"settings. Which set would you like to use?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:166
|
||||||
|
msgid "Use X settings"
|
||||||
|
msgstr "Use X settings"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:168
|
||||||
|
msgid "Use GNOME settings"
|
||||||
|
msgstr "Use GNOME settings"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
|
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
|
||||||
|
@ -2895,6 +2923,11 @@ msgstr "Copyright:"
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Description:"
|
msgstr "Description:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:394
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "usage: %s fontfile\n"
|
||||||
|
msgstr "usage: %s fontfile\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:131
|
#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:131
|
||||||
msgid "Font context menu items"
|
msgid "Font context menu items"
|
||||||
msgstr "Font context menu items"
|
msgstr "Font context menu items"
|
||||||
|
@ -3145,44 +3178,44 @@ msgid "Eject's shortcut."
|
||||||
msgstr "Eject's shortcut."
|
msgstr "Eject's shortcut."
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
|
||||||
msgid "Home Folder"
|
msgid "Home folder"
|
||||||
msgstr "Home Folder"
|
msgstr "Home folder"
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
|
||||||
msgid "Launch Help Browser"
|
msgid "Home folder's shortcut."
|
||||||
msgstr "Launch Help Browser"
|
msgstr "Home folder's shortcut."
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
|
||||||
msgid "Launch Help Browser's shortcut."
|
msgid "Launch help browser"
|
||||||
msgstr "Launch Help Browser's shortcut."
|
msgstr "Launch help browser"
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
|
||||||
msgid "Launch Web Browser"
|
msgid "Launch help browser's shortcut."
|
||||||
msgstr "Launch Web Browser"
|
msgstr "Launch help browser's shortcut."
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
|
||||||
msgid "Launch Web Browser's shortcut."
|
msgid "Launch web browser"
|
||||||
msgstr "Launch Web Browser's shortcut."
|
msgstr "Launch web browser"
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Launch web browser's shortcut."
|
||||||
msgstr "Lock Screen"
|
msgstr "Launch web browser's shortcut."
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
|
||||||
msgid "Lock Screen's shortcut."
|
msgid "Lock screen"
|
||||||
msgstr "Lock Screen's shortcut."
|
msgstr "Lock screen"
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Lock screen's shortcut."
|
||||||
msgstr "Log Out"
|
msgstr "Lock screen's shortcut."
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
|
||||||
msgid "Log Out's shortcut."
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Log Out's shortcut."
|
msgstr "Log out"
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
|
||||||
msgid "My Home Folder's shortcut."
|
msgid "Log out's shortcut."
|
||||||
msgstr "My Home Folder's shortcut."
|
msgstr "Log out's shortcut."
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
|
||||||
msgid "Next track key's shortcut."
|
msgid "Next track key's shortcut."
|
||||||
|
@ -3197,12 +3230,12 @@ msgid "Pause key's shortcut."
|
||||||
msgstr "Pause key's shortcut."
|
msgstr "Pause key's shortcut."
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
|
||||||
msgid "Play (or Play/Pause)"
|
msgid "Play (or play/pause)"
|
||||||
msgstr "Play (or Play/Pause)"
|
msgstr "Play (or play/pause)"
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
|
||||||
msgid "Play (or Play/Pause) key's shortcut."
|
msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
|
||||||
msgstr "Play (or Play/Pause) key's shortcut."
|
msgstr "Play (or play/pause) key's shortcut."
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
|
||||||
msgid "Previous track key's shortcut."
|
msgid "Previous track key's shortcut."
|
||||||
|
@ -3217,12 +3250,12 @@ msgid "Search's shortcut."
|
||||||
msgstr "Search's shortcut."
|
msgstr "Search's shortcut."
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
|
||||||
msgid "Skip to Next track"
|
msgid "Skip to next track"
|
||||||
msgstr "Skip to Next track"
|
msgstr "Skip to next track"
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
|
||||||
msgid "Skip to Previous track"
|
msgid "Skip to previous track"
|
||||||
msgstr "Skip to Previous track"
|
msgstr "Skip to previous track"
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
|
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
|
||||||
msgid "Sleep"
|
msgid "Sleep"
|
||||||
|
@ -3272,6 +3305,25 @@ msgstr "Volume up"
|
||||||
msgid "Volume up's shortcut."
|
msgid "Volume up's shortcut."
|
||||||
msgstr "Volume up's shortcut."
|
msgstr "Volume up's shortcut."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Default"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Default"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation "
|
||||||
|
#~ "has been incompletely installed."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation "
|
||||||
|
#~ "has been incompletely installed."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click for a list of keyboard navigation schemes."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Desktop shortcuts:"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Desktop shortcuts:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Text editing shortcuts:"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Text editing shortcuts:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add Wallpapers"
|
#~ msgid "Add Wallpapers"
|
||||||
#~ msgstr "Add Wallpapers"
|
#~ msgstr "Add Wallpapers"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue