diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7aca078de..2b242e1cc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-06 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-01-05 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0b4fa71ec..9ac86c236 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Czech translation of gnome-control-center. # Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac # David Šauer , 1999. # Jiří Lebl , 2002. # Michal Bukovjan , 2002,2003 -# Miloslav Trmac , 2003, 2004. +# Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-24 20:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-25 15:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-06 20:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-06 20:44+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,9 @@ msgstr "Zadané heslo není platné" msgid "" "Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps " "lock\" key" -msgstr "Zkontrolujte, že jste je zadali správně a že jste neaktivovali klávesu \"caps lock\"" +msgstr "" +"Zkontrolujte, že jste je zadali správně a že jste neaktivovali klávesu " +"\"caps lock\"" #: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:95 msgid "Could not run passwd" @@ -604,32 +606,32 @@ msgid "Fill Screen" msgstr "Vyplnit obrazovku" #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1109 msgid "Scaled" msgstr "Přizpůsobená" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1116 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1117 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130 msgid "Tiled" msgstr "Tapeta" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1162 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163 msgid "Solid Color" msgstr "Plná barva" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Vodorovný přechod" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Svislý přechod" #. Create the file chooser dialog stuff here -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1232 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1233 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Přidat tapetu" @@ -821,7 +823,7 @@ msgstr "" "Zpětné volání, které se provede, když mají být uvolněna data objektu editoru " "vlastnosti" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1543 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1545 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -834,7 +836,7 @@ msgstr "" "Ujistěte se, že existuje, a zkuste to znovu, nebo vyberte jiný obrázek " "pozadí." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1551 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1553 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -847,11 +849,11 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte prosím místo něj jiný obrázek." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1672 msgid "Please select an image." msgstr "Vyberte prosím obrázek." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1675 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1677 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" @@ -1783,27 +1785,23 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Přiřaďte klávesové zkratky k příkazům" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:71 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:97 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:259 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:263 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255 msgid "Default" msgstr "Implicitní" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:78 msgid "Models" msgstr "Modely" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:66 -msgid "Keyboard layout preview" -msgstr "Náhled rozložení klávesnice" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" @@ -1877,11 +1875,11 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Zaškrtněte, pokud je povoleno odkládat přestávky" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Choose a keyboard model" -msgstr "Zvolte model klávesnice" +msgid "Choose A Keyboard Model" +msgstr "Vyberte model klávesnice" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose a layout" +msgid "Choose A Layout" msgstr "Vyberte rozložení" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 @@ -1933,7 +1931,7 @@ msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Reset to de_faults" +msgid "Reset To De_faults" msgstr "_Obnovit implicitní" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 @@ -1957,8 +1955,8 @@ msgid "_Delay:" msgstr "Zpož_dění:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Models" -msgstr "_Modely" +msgid "_Models:" +msgstr "_Modely:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 msgid "_Selected layouts:" @@ -2079,10 +2077,8 @@ msgstr "Rychlost" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 msgid "" "Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." -msgstr "" -"Pozn.: Změna tohoto nastavení se projeví až při příštím " -"přihlášení." +"next time you log in." +msgstr "Pozn.: Změna tohoto nastavení se projeví až při příštím přihlášení." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "Fast" @@ -2300,7 +2296,7 @@ msgstr "Ozvučení _událostí" msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Vizuální zpětná vazba:" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:370 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " @@ -2310,19 +2306,19 @@ msgstr "" "váš dialog \"Nastavení témat\" byl nesprávně nainstalován nebo jste " "nenainstalovali balíček \"gnome-themes\"." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:104 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:103 msgid "This theme is not in a supported format." msgstr "Toto téma není v podporovaném formátu." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:140 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:139 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Neurčeno umístění souboru tématu, které instalovat" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:157 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:156 msgid "The theme file location specified to install is invalid" msgstr "Určení umístění pro instalaci souboru tématu není platné" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:177 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:176 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" @@ -2331,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Nedostatečná oprávnění pro instalaci tématu do:\n" "%s" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:196 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:216 #, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " @@ -2340,15 +2336,15 @@ msgstr "" "%s je cesta, kam budou nainstalovány soubory tématu. Nemůže být zvolena jako " "zdrojové umístění" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676 msgid "Custom theme" msgstr "Vlastní téma" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "Toto téma můžete uložit stisknutím tlačítka Uložit téma." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1455 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1454 msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " @@ -2888,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Ve vašem domovském adresáři máte soubor přemapování klávesnice (%s), jehož " "obsah bude nyní ignorován. Můžete jej obnovit pomocí nastavení klávesnice." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:126 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -2897,7 +2893,7 @@ msgstr "" "Nemohu spustit příkaz: %s\n" "Ověřte, že tento příkaz existuje." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:142 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -2905,12 +2901,12 @@ msgstr "" "Nemohu uspat počítač.\n" "Ověřte, že je počítač správně nastaven." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:152 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Oprávnění souboru %s jsou špatně\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:197 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -3648,6 +3644,9 @@ msgstr "Jestli zobrazovat náhledy nainstalovaných témat" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Jestli zobrazovat náhledy témat" +#~ msgid "Keyboard layout preview" +#~ msgstr "Náhled rozložení klávesnice" + #~ msgid "XKB options" #~ msgstr "Možnosti XKB"