sv.po: Swedish translation updated
svn path=/trunk/; revision=8392
This commit is contained in:
parent
f9937753c4
commit
4c12566cfa
2 changed files with 137 additions and 48 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-01-15 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2008-01-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation
|
||||
|
|
181
po/sv.po
181
po/sv.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-03 22:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-15 01:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 02:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -684,7 +684,6 @@ msgid "characters/second"
|
|||
msgstr "tecken/sekund"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "milliseconds"
|
||||
msgstr "millisekunder"
|
||||
|
||||
|
@ -1611,6 +1610,7 @@ msgstr "<b>Webbläsare</b>"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Tillgänglighet"
|
||||
|
||||
|
@ -2107,19 +2107,27 @@ msgstr "<b>Klistriga tangenter</b>"
|
|||
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Lås skärmen för att tvinga fram paus i skrivandet</b>"
|
||||
|
||||
#. fast acceleration
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Snabb</i></small>"
|
||||
|
||||
#. long delay
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "<small><i>Long</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Lång</i></small>"
|
||||
|
||||
#. short delay
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "<small><i>Short</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Kort</i></small>"
|
||||
|
||||
#. slow acceleration
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Långsam</i></small>"
|
||||
|
||||
|
@ -2176,10 +2184,12 @@ msgid "Cursor _blinks in text fields"
|
|||
msgstr "Markören _blinkar i textfält"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
|
||||
msgid "Cursor blinks speed"
|
||||
msgstr "Hastighet för markörblinkning"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
|
||||
msgid "D_elay:"
|
||||
msgstr "_Fördröjning:"
|
||||
|
||||
|
@ -2196,6 +2206,7 @@ msgid "Duration of work before forcing a break"
|
|||
msgstr "Längd på arbete innan paus"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
||||
|
@ -2264,6 +2275,7 @@ msgid "_Break interval lasts:"
|
|||
msgstr "_Pausen varar:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "_Fördröjning:"
|
||||
|
||||
|
@ -2361,9 +2373,7 @@ msgstr "Språk och plats"
|
|||
msgid "Set your language and location preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar för ditt språk och plats"
|
||||
|
||||
#. set the timeout value label with correct value of timeout
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:126
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:384
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d millisecond"
|
||||
msgid_plural "%d milliseconds"
|
||||
|
@ -2371,77 +2381,136 @@ msgstr[0] "%d millisekund"
|
|||
msgstr[1] "%d millisekunder"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
|
||||
msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tidsgräns för dubbelklick</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Drag and Drop</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dra och släpp</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
|
||||
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>Dwell Click</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uppehållsklick</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>Locate Pointer</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hitta pekare</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
|
||||
msgstr "<b>Musorientering</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>Speed</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hastighet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "<i>Fast</i>"
|
||||
msgstr "<i>Snabb</i>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "<i>High</i>"
|
||||
msgstr "<i>Hög</i>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "<i>Large</i>"
|
||||
msgstr "<i>Stor</i>"
|
||||
msgid "<b>Pointer Speed</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pekarhastighet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "<i>Low</i>"
|
||||
msgstr "<i>Låg</i>"
|
||||
msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
|
||||
msgstr "<b>Simulerat sekundärklick</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "<i>Slow</i>"
|
||||
msgstr "<i>Långsam</i>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "<i>Small</i>"
|
||||
msgstr "<i>Liten</i>"
|
||||
msgid "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Prova att dubbelklicka på glödlampan för att testa dina inställningar.</i>"
|
||||
|
||||
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Knappar"
|
||||
msgid "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Du kan även använda panelprogrammet för Uppehållsklick för att välja klicktypen.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Motion"
|
||||
msgstr "Rörelse"
|
||||
#. high sensitivity
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "<small><i>High</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Hög</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
|
||||
#. large threshold
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "<small><i>Large</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Stor</i></small>"
|
||||
|
||||
#. low sensitivity
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "<small><i>Low</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Låg</i></small>"
|
||||
|
||||
#. small threshold
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
|
||||
msgid "<small><i>Small</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Liten</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
|
||||
msgid "Choose type of click _beforehand"
|
||||
msgstr "Välj typ av _förhandsklick"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
|
||||
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
|
||||
msgstr "Välj typ av klick med m_usgester"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
|
||||
msgid "D_ouble click:"
|
||||
msgstr "D_ubbelklick:"
|
||||
|
||||
#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
|
||||
msgid "D_rag click:"
|
||||
msgstr "D_ragklick:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
|
||||
msgid "Mouse Preferences"
|
||||
msgstr "Musinställningar"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
|
||||
msgid "Seco_ndary click:"
|
||||
msgstr "Seku_ndärklick:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
|
||||
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
|
||||
msgstr "V_isa position för pekare när Control-tangenten trycks ned"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
|
||||
msgid "Show click type _window"
|
||||
msgstr "Visa klicktyps_fönster"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
|
||||
msgid "Thr_eshold:"
|
||||
msgstr "Trös_kelvärde:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
|
||||
msgid "_Acceleration:"
|
||||
msgstr "_Acceleration:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "_Left-handed mouse"
|
||||
msgstr "_Vänsterhänt mus"
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
|
||||
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
|
||||
msgstr "_Initiera klick när pekaren stannar"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
|
||||
msgid "_Left-handed"
|
||||
msgstr "_Vänsterhänt"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
|
||||
msgid "_Motion Threshold:"
|
||||
msgstr "Tröskelvärde för _rörelse:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
|
||||
msgid "_Right-handed"
|
||||
msgstr "_Högerhänt"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
|
||||
msgid "_Sensitivity:"
|
||||
msgstr "_Känslighet:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "_Threshold:"
|
||||
msgstr "_Tröskel:"
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
|
||||
msgid "_Single click:"
|
||||
msgstr "_Enkelklick:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
|
||||
msgid "_Timeout:"
|
||||
msgstr "_Tidsgräns:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
|
||||
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
|
||||
msgstr "_Aktivera sekundärklick genom att hålla ned primärknappen"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Mus"
|
||||
|
@ -2923,11 +2992,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Det finns kända problem med komplexa XKB-konfigurationer.\n"
|
||||
"Försök att använda en enklare konfiguration eller använd en färskare version av XFree-programvara."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:187
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:188
|
||||
msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta standardterminalen. Verifiera att kommandot för din standardterminal är inställt och pekar på ett giltigt program."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:215
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't execute command: %s\n"
|
||||
|
@ -2936,7 +3005,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunde inte köra kommandot: %s\n"
|
||||
"Verifiera att det här är ett giltigt kommando."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:230
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
|
||||
"Verify that the machine is correctly configured."
|
||||
|
@ -3922,6 +3991,22 @@ msgstr "Använd tema"
|
|||
msgid "Sets the default theme"
|
||||
msgstr "Ställer in standardtemat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>Fast</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Snabb</i>"
|
||||
#~ msgid "<i>High</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Hög</i>"
|
||||
#~ msgid "<i>Large</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Stor</i>"
|
||||
#~ msgid "<i>Low</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Låg</i>"
|
||||
#~ msgid "<i>Slow</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Långsam</i>"
|
||||
#~ msgid "<i>Small</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Liten</i>"
|
||||
#~ msgid "Buttons"
|
||||
#~ msgstr "Knappar"
|
||||
#~ msgid "Motion"
|
||||
#~ msgstr "Rörelse"
|
||||
#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
|
||||
#~ msgstr "Ett fel inträffade vid start av tangentbordsverktyget: %s"
|
||||
#~ msgid "_Accessibility"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue