From 4d8a19b073866c5ca24628b97905d2d7dede5bad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Sat, 5 Mar 2022 11:13:54 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 839a2b7c1..e1643c71d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-26 18:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-01 11:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-04 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-05 11:11+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "Přijímat od systému požadavky na hledání a předávat výsledky." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:870 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" @@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "Vyběr obrázku" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:573 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139 @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "_Zrušit" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "_Pokračovat" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:58 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60 msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:122 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Název sítě" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362 @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "_Uživatelské jméno" #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:165 msgid "_Password" msgstr "_Heslo" @@ -4997,7 +4997,7 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "Načítá se databáze ovladačů…" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -5617,7 +5617,7 @@ msgid "Your Account" msgstr "Váš účet" #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:289 msgid "_Language" msgstr "Jazy_k" @@ -5993,32 +5993,32 @@ msgstr "" "Připojovat se k tomuto počítači pomocí názvu zařízení nebo adresy vzdálené " "plochy." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:321 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "Adresa vzdálené plochy" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:346 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350 msgid "Authentication" msgstr "Ověření totožnosti" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "" "Pro připojení k tomuto počítači je vyžadováno uživatelské jméno a heslo." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355 msgid "User Name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:397 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401 msgid "Verify Encryption" msgstr "Ověřit šifrování" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:426 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "Otisk šifrovacího klíče" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:427 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431 msgid "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " "identical" @@ -6026,15 +6026,15 @@ msgstr "" "Otisk šifrovacího klíče by měl být vidět na připojovaném klientovi a měl by " "se shodovat." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:458 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463 msgid "Media Sharing" msgstr "Sdílení multimédií" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:480 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Sdílet hudbu, fotografie a videa po síti." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:493 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498 msgid "Folders" msgstr "Složky" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgstr "" "spravované uživatelské účty. Tento účet můžete pak použít i pro přístup k " "firemním prostředkům na Internetu." -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:162 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Procházet další obrázky" @@ -7186,19 +7186,19 @@ msgstr "Vybrat soubor…" msgid "Fingerprint Manager" msgstr "Správa otisků prstů" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 msgid "Fingerprint" msgstr "Otiskem prstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:86 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96 msgid "_Yes" msgstr "_Ano" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:114 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -7206,28 +7206,28 @@ msgstr "" "Přejete si smazat registrované otisky prstů, čímž dojde k vypnutí přihlášení " "otiskem prstů?" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:170 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172 msgid "No fingerprint device" msgstr "Není k dispozici žádná čtečka otisku prstu" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:185 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187 msgid "No Fingerprint device" msgstr "Není k dispozici žádná čtečka otisku prstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:194 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "Ujistěte se, že zařízení je správně připojené." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:202 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204 msgid "Fingerprint Device" msgstr "Čtečka otisku prstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:211 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "Zvolte čtečku otisku prstu, kterou chcete nastavit." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:242 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243 msgid "Fingerprint Login" msgstr "Přihlášení otiskem prstu" @@ -7247,125 +7247,121 @@ msgstr "_Smazat otisky prstů" msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "Sejmutí otisku prstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:349 -msgid "_Re-enroll this finger…" -msgstr "Znovu sejmout tento otisk p_rstu…" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 msgid "the device needs to be claimed to perform this action" msgstr "k provedení této činnosti je potřeba výhradní přístup k zařízení" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 msgid "the device is already claimed by another process" msgstr "zařízení si již nárokuje jiný proces" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 msgid "you do not have permission to perform the action" msgstr "nemáte oprávnění provádět tuto činnost" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 msgid "no prints have been enrolled" msgstr "nebyl sejmut žádný otisk prstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" msgstr "Selhala komunikace se zařízením během snímání otisku prstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" msgstr "Selhala komunikace se čtečkou otisků prstů" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "Selhala komunikace s démonem pro otisky prstů" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Selhalo vypsání otisku prstů: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:673 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "Selhalo smazání uložených otisků prstů: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:704 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637 msgid "Left thumb" msgstr "Palec levé ruky" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:706 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639 msgid "Left middle finger" msgstr "Prostředníček levé ruky" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:708 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641 msgid "_Left index finger" msgstr "Ukazováček _levé ruky" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:710 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643 msgid "Left ring finger" msgstr "Prsteníček levé ruky" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645 msgid "Left little finger" msgstr "Malíček levé ruky" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:714 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647 msgid "Right thumb" msgstr "Palec pravé ruky" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:716 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649 msgid "Right middle finger" msgstr "Prostředníček pravé ruky" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:718 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651 msgid "_Right index finger" msgstr "Ukazováček p_ravé ruky" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:720 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653 msgid "Right ring finger" msgstr "Prsteníček pravé ruky" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:722 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655 msgid "Right little finger" msgstr "Malíček pravé ruky" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:724 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657 msgid "Unknown Finger" msgstr "Neznámý otisk prstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:869 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Čtečka otisků prstů je odpojená" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:875 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "Úložiště čtečky otisku prstů je plné" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:879 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Selhalo sejmutí nového otisku prstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:910 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "Selhalo započetí snímání: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:918 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Selhalo sejmutí nového otisku prstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:949 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "Selhalo zastavení snímání: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:995 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" @@ -7373,27 +7369,31 @@ msgstr "" "Opakovaně zvedněte a přiložte svůj prst ke čtečce, aby se mohl sejmout otisk " "prstu." +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "Znovu sejmout tento otisk p_rstu…" + #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1147 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Sejmout nový otisku prstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1185 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Selhalo uvolnění čtečky otisku prstu %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1257 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Problém při čtení ze zařízení" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1292 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Selhalo vyžádání čtečky otisku prstu %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1441 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Selhalo získání čtečky otisku prstu: %s" @@ -7434,7 +7434,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7442,7 +7442,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:692 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7526,26 +7526,26 @@ msgstr "Neplatné heslo, zkuste to, prosím, znovu" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Nelze se připojit k doméně „%s“: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:317 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341 msgid "Failed to delete user" msgstr "Selhalo smazání účtu" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:374 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:475 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Selhalo zneplatnění vzdáleně spravovaného uživatele" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:524 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Nemůžete smazat svůj vlastní účet." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:533 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "Uživatel %s je doposud přihlášen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7553,12 +7553,12 @@ msgstr "" "Smazání účtu, zatímco je dotyčný uživatel přihlášen, může přivést systém do " "nekonzistentního stavu." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:546 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Chcete zachovat soubory uživatele %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:550 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7566,69 +7566,69 @@ msgstr "" "Je možné zachovat domovskou složku, poštovní schránku a dočasné soubory, i " "když bude uživatelský účet smazán." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577 msgid "_Delete Files" msgstr "O_dstranit soubory" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:554 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578 msgid "_Keep Files" msgstr "Zacho_vat soubory" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:568 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Opravdu chcete zneplatnit vzdáleně spravovaný účet uživatele %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596 msgid "_Delete" msgstr "O_dstranit" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Účet zakázán" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Bude nastaveno při příštím přihlášení" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:676 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 msgid "Logged in" msgstr "právě přihlášený" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:867 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 msgid "Enabled" msgstr "Zapnuto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1187 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Selhalo kontaktování účtovací služby" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1189 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Zkontrolujte prosím, že je účtovací služba AccountService nainstalovaná a " "zapnutá." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "Abyste mohli měnit nastavení, je panel zapotřebí odemknout" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Odstranit vybraný uživatelský účet" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1281 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1390 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgstr "" "Pro odstranění uživatelského účtu\n" "nejprve klikněte na ikonu *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1432 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Odemkněte, abyste mohli přidávat uživatele a měnit nastavení" @@ -7654,23 +7654,23 @@ msgid "Restart Now" msgstr "Restartovat nyní" #. FIXME -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:188 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:185 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Přihlášení otiskem _prstu" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:208 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatické přihlašování" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:221 msgid "Account Activity" msgstr "Aktivita účtu" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:252 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 msgid "_Administrator" msgstr "_Správce" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -7678,32 +7678,32 @@ msgstr "" "Správce může přidávat a odebírat ostatní uživatele a měnit nastavení u všech " "uživatelů." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 msgid "_Parental Controls" msgstr "_Rodičovská kontrola" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:270 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "Otevřít aplikaci pro rodičovskou kontrolu." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318 msgid "Remove User…" msgstr "Odebrat uživatele…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:330 msgid "Other Users" msgstr "Ostatní uživatelé" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:343 msgid "Add User…" msgstr "Přidat uživatele…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:374 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:371 msgid "No Users Found" msgstr "Žádný uživatel nebyl nalezen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:383 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:380 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Odemkněte, abyste mohli přidat účet." @@ -8039,6 +8039,14 @@ msgstr "" msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrovat" +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 +msgid "No tablet detected" +msgstr "Nenalezen žádný tablet" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "Připojte prosím, nebo zapněte, grafický tablet." + #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Pocit z přítlaku hrotu"