Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
f6e6ff30a3
commit
4d8bdd5d52
1 changed files with 34 additions and 24 deletions
58
po/fa.po
58
po/fa.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: procman\n"
|
"Project-Id-Version: procman\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-15 22:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 22:00+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-16 12:15+0430\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 14:10+0430\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian\n"
|
"Language-Team: Persian\n"
|
||||||
"Language: fa\n"
|
"Language: fa\n"
|
||||||
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"کاغذدیواری;میزکار;سبک;روشن;تاریک;تیره;"
|
"کاغذدیواری;میزکار;سبک;روشن;تاریک;تیره;"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
|
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:86
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "به کار انداختن"
|
msgstr "به کار انداختن"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "نمایشگر اصلی"
|
||||||
|
|
||||||
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
|
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:178 panels/display/cc-display-panel.ui:229
|
#: panels/display/cc-display-panel.ui:178 panels/display/cc-display-panel.ui:229
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:79
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115
|
||||||
msgid "Night Light"
|
msgid "Night Light"
|
||||||
msgstr "نور شب"
|
msgstr "نور شب"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1626,17 +1626,27 @@ msgctxt "display setting"
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
msgstr "مقیاس"
|
msgstr "مقیاس"
|
||||||
|
|
||||||
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
|
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
|
||||||
|
msgid "Night Light unavailable"
|
||||||
|
msgstr "نور شب موجود نیست"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being "
|
||||||
|
"used remotely"
|
||||||
|
msgstr "میتواند نتیجهٔ راهانداز گرافیکی یا میزکار دوردست استفاده شده باشد"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
|
||||||
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58
|
||||||
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
|
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
|
||||||
msgstr "تا فردا از کار بیفتد"
|
msgstr "تا فردا از کار بیفتد"
|
||||||
|
|
||||||
#. This cancels the redshift inhibit.
|
#. This cancels the redshift inhibit.
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:36
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72
|
||||||
msgid "Restart Filter"
|
msgid "Restart Filter"
|
||||||
msgstr "انجام دوباره صافی"
|
msgstr "انجام دوباره صافی"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:59
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and "
|
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and "
|
||||||
"sleeplessness."
|
"sleeplessness."
|
||||||
|
@ -1644,58 +1654,58 @@ msgstr ""
|
||||||
"نور شب رنگ صفحه را گرمتر میکند. این کار به پیشگیری از آسیب چشمی و بیخوابی کمک می "
|
"نور شب رنگ صفحه را گرمتر میکند. این کار به پیشگیری از آسیب چشمی و بیخوابی کمک می "
|
||||||
"کند."
|
"کند."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:96
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132
|
||||||
msgid "Schedule"
|
msgid "Schedule"
|
||||||
msgstr "زمانبندی"
|
msgstr "زمانبندی"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:104
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140
|
||||||
msgid "Sunset to Sunrise"
|
msgid "Sunset to Sunrise"
|
||||||
msgstr "غروب تا طلوع"
|
msgstr "غروب تا طلوع"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:105
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141
|
||||||
msgid "Manual Schedule"
|
msgid "Manual Schedule"
|
||||||
msgstr "زمانبندی دستی"
|
msgstr "زمانبندی دستی"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:118 panels/region/cc-format-preview.ui:35
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 panels/region/cc-format-preview.ui:35
|
||||||
msgid "Times"
|
msgid "Times"
|
||||||
msgstr "زمانها"
|
msgstr "زمانها"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:131
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167
|
||||||
msgid "From"
|
msgid "From"
|
||||||
msgstr "از"
|
msgstr "از"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:243
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279
|
||||||
msgid "Hour"
|
msgid "Hour"
|
||||||
msgstr "ساعت"
|
msgstr "ساعت"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:162
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:249
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285
|
||||||
msgid ":"
|
msgid ":"
|
||||||
msgstr ":"
|
msgstr ":"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:179
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:266
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
|
||||||
msgid "Minute"
|
msgid "Minute"
|
||||||
msgstr "دقیقه"
|
msgstr "دقیقه"
|
||||||
|
|
||||||
#. This is the short form for the time period in the morning
|
#. This is the short form for the time period in the morning
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:189
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:276
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312
|
||||||
msgid "AM"
|
msgid "AM"
|
||||||
msgstr "ص"
|
msgstr "ص"
|
||||||
|
|
||||||
#. This is the short form for the time period in the afternoon
|
#. This is the short form for the time period in the afternoon
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:201
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:288
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
|
||||||
msgid "PM"
|
msgid "PM"
|
||||||
msgstr "ع"
|
msgstr "ع"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:218
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254
|
||||||
msgid "To"
|
msgid "To"
|
||||||
msgstr "به"
|
msgstr "به"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
|
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360
|
||||||
msgid "Color Temperature"
|
msgid "Color Temperature"
|
||||||
msgstr "دمای رنگ"
|
msgstr "دمای رنگ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue