Update Dutch translation
This commit is contained in:
parent
769c85500a
commit
4e9cdc2234
1 changed files with 162 additions and 161 deletions
323
po/nl.po
323
po/nl.po
|
@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-28 20:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 17:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 21:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963
|
||||
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
|
||||
#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2594
|
||||
#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2597
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||
|
@ -144,8 +144,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
|
||||
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
|
||||
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annuleren"
|
||||
|
||||
|
@ -339,31 +339,31 @@ msgstr "Ingebouwde webcam"
|
|||
#: panels/color/cc-color-common.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Monitor"
|
||||
msgstr "%s beeldscherm"
|
||||
msgstr "%s-beeldscherm"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
|
||||
#: panels/color/cc-color-common.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Scanner"
|
||||
msgstr "%s scanner"
|
||||
msgstr "%s-scanner"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
|
||||
#: panels/color/cc-color-common.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Camera"
|
||||
msgstr "%s camera"
|
||||
msgstr "%s-camera"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
|
||||
#: panels/color/cc-color-common.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Printer"
|
||||
msgstr "%s printer"
|
||||
msgstr "%s-printer"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
|
||||
#: panels/color/cc-color-common.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Webcam"
|
||||
msgstr "%s webcam"
|
||||
msgstr "%s-webcam"
|
||||
|
||||
#: panels/color/cc-color-device.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Profiel opslaan"
|
|||
#: panels/color/cc-color-panel.c:964
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Opslaan"
|
||||
msgstr "Op_slaan"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.c:1325
|
||||
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "_Starten"
|
|||
#. This resumes the calibration process
|
||||
#: panels/color/color-calibrate.ui:54
|
||||
msgid "_Resume"
|
||||
msgstr "_Hervatten"
|
||||
msgstr "He_rvatten"
|
||||
|
||||
#. This button returns the user back to the color control panel
|
||||
#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/language-chooser.ui:12
|
||||
|
@ -639,7 +639,7 @@ msgid ""
|
|||
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
|
||||
"D65 illuminant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een ‘target white point' voor het scherm selecteren. De meeste schermen "
|
||||
"Selecteer een ‘target white point’ voor het scherm. De meeste schermen "
|
||||
"moeten naar een ‘D65 illuminant’ gekalibreerd worden."
|
||||
|
||||
#: panels/color/color.ui:278
|
||||
|
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Kleur"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De kleur van uw apparaten, zoals beeldschermen, camera's of printers "
|
||||
"De kleur van uw apparaten, zoals beeldschermen, camera’s of printers "
|
||||
"kalibreren"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
|
@ -1134,59 +1134,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Om de datum en tijd van het systeem te wijzigen dient u zich te "
|
||||
"authenticeren."
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:729
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:732
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Liggend"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:732
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:735
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Portrait Right"
|
||||
msgstr "Staand rechts"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:735
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:738
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Portrait Left"
|
||||
msgstr "Staand links"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:738
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:741
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Landscape (flipped)"
|
||||
msgstr "Liggend (omgedraaid)"
|
||||
|
||||
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:805
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:808
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Oriëntatie"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:870 panels/display/cc-display-panel.c:1673
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:873 panels/display/cc-display-panel.c:1676
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Resolutie"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:958
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:961
|
||||
msgid "Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Verversingsfrequentie"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1095
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1098
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Schalen"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1148
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1151
|
||||
msgid "Adjust for TV"
|
||||
msgstr "Aanpassen aan tv"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1410
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1413
|
||||
msgid "Primary Display"
|
||||
msgstr "Primair scherm"
|
||||
|
||||
# Select a display language (change will be applied next time you log in)
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1439
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1442
|
||||
msgid "Display Arrangement"
|
||||
msgstr "Schermvolgorde"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1440
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1443
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
|
||||
"display."
|
||||
|
@ -1194,41 +1194,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Schermen verslepen om overeen te komen met uw instelling. De menubalk wordt "
|
||||
"geplaatst op het primaire scherm."
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1863
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1866
|
||||
msgid "Display Mode"
|
||||
msgstr "Beeldschermmodus"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1879
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1882
|
||||
msgid "Join Displays"
|
||||
msgstr "Schermen bij elkaar brengen"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1882
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1885
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spiegelen"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1885
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1888
|
||||
msgid "Single Display"
|
||||
msgstr "Enkel scherm"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2590
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2593
|
||||
msgid "Apply Changes?"
|
||||
msgstr "Wijzigingen toepassen?"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2604
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2607
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:38
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Toepassen"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2979
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2lf Hz"
|
||||
msgstr "%.2lf Hz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:3195
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:3198
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1991 panels/power/cc-power-panel.c:1998
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1994 panels/power/cc-power-panel.c:2001
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
|
||||
|
@ -1238,9 +1238,9 @@ msgstr "%.2lf Hz"
|
|||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:3198 panels/network/net-proxy.c:54
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 panels/power/cc-power-panel.c:1996
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1999
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
|
||||
|
@ -1254,12 +1254,12 @@ msgstr "Aan"
|
|||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:3216
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:3219
|
||||
msgid "_Night Light"
|
||||
msgstr "_Nachtlicht"
|
||||
|
||||
# beeldscherm
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:3281
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:3284
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "Kon informatie over het scherm niet verkrijgen"
|
||||
|
||||
|
@ -1398,11 +1398,11 @@ msgstr "Andere media"
|
|||
|
||||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424
|
||||
msgid "Select an application for audio CDs"
|
||||
msgstr "Selecteer een toepassing voor audio-cd's"
|
||||
msgstr "Selecteer een toepassing voor audio-cd’s"
|
||||
|
||||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425
|
||||
msgid "Select an application for video DVDs"
|
||||
msgstr "Selecteer een toepassing voor video-dvd's"
|
||||
msgstr "Selecteer een toepassing voor video-dvd’s"
|
||||
|
||||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426
|
||||
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
|
||||
|
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Selecteer de te starten toepassing als een camera wordt aangesloten"
|
|||
|
||||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:428
|
||||
msgid "Select an application for software CDs"
|
||||
msgstr "Selecteer een toepassing voor software-cd's"
|
||||
msgstr "Selecteer een toepassing voor software-cd’s"
|
||||
|
||||
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
|
||||
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
|
||||
|
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "_Video"
|
|||
|
||||
#: panels/info/info-default-apps.ui:162 panels/info/info-removable-media.ui:161
|
||||
msgid "_Photos"
|
||||
msgstr "_Foto's"
|
||||
msgstr "_Foto’s"
|
||||
|
||||
#: panels/info/info-overview.ui:58
|
||||
msgid "Device name"
|
||||
|
@ -1711,8 +1711,8 @@ msgstr "Starters"
|
|||
msgid "Launch help browser"
|
||||
msgstr "Hulptoepassing starten"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223
|
||||
#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:222
|
||||
#: shell/cc-window.c:760 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||||
#: shell/window.ui:125
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Samensteltoets"
|
|||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:355
|
||||
msgid "Modifiers-only switch to next source"
|
||||
msgstr "\"Modifiers-only\"-schakeling naar volgende bron"
|
||||
msgstr "‘Modifiers-only’-schakeling naar volgende bron"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
|
||||
msgid "Reset All Shortcuts?"
|
||||
|
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Uw instellingen _testen"
|
|||
|
||||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Mouse & Touchpad"
|
||||
msgstr "Muis & touchpad"
|
||||
msgstr "Muis en touchpad"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2139,8 +2139,8 @@ msgstr "Netwerkproxy"
|
|||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||||
#. * vpn connections in the device list.
|
||||
#.
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:192
|
||||
#: panels/network/net-vpn.c:321
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:167
|
||||
#: panels/network/net-vpn.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "%s VPN"
|
||||
|
@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Netwerkbeheer moet draaien."
|
|||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213
|
||||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1766
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1769
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Wifi"
|
||||
|
||||
|
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgid "Remove VPN"
|
|||
msgstr "VPN verwijderen"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:214
|
||||
#: shell/panel-list.ui:103
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr "Dynamische WEP (802.1x)"
|
|||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
|
||||
msgid "WPA & WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA en WPA2 Personal"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
|
||||
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA en WPA2 Enterprise"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:174
|
||||
|
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Automatische DNS"
|
|||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258
|
||||
msgid "Separate IP addresses with commas"
|
||||
msgstr "IP-adressen met komma's scheiden"
|
||||
msgstr "IP-adressen met komma’s scheiden"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
|
||||
|
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Uitschakelen om te verbinden met een wifi-netwerk"
|
|||
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1603
|
||||
msgid "Network Name"
|
||||
msgstr "_Netwerknaam"
|
||||
msgstr "Netwerknaam"
|
||||
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1621
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
|
@ -3057,21 +3057,21 @@ msgctxt "Wi-Fi passkey"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1796
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1799
|
||||
msgid "Turn Wi-Fi off"
|
||||
msgstr "Wifi uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1828
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1831
|
||||
msgid "_Connect to Hidden Network…"
|
||||
msgstr "_Verbinden met een verborgen netwerk…"
|
||||
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1838
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1841
|
||||
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
|
||||
msgstr "Wifi-hotspot i_nschakelen…"
|
||||
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1848
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1851
|
||||
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "_Bekende wifi-netwerken"
|
||||
msgstr "Be_kende wifi-netwerken"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wifi.ui:40
|
||||
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Registreren bij het gevraagde netwerk mislukt"
|
|||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||
#: panels/network/panel-common.c:368
|
||||
msgid "PIN check failed"
|
||||
msgstr "PIN-controle mislukt"
|
||||
msgstr "Controle van pincode mislukt"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||
#: panels/network/panel-common.c:372
|
||||
|
@ -3346,22 +3346,22 @@ msgstr "Bluetooth-verbinding mislukt"
|
|||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||
#: panels/network/panel-common.c:392
|
||||
msgid "SIM Card not inserted"
|
||||
msgstr "SIM-kaart niet ingebracht"
|
||||
msgstr "Simkaart niet ingebracht"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||
#: panels/network/panel-common.c:396
|
||||
msgid "SIM Pin required"
|
||||
msgstr "SIM-pin vereist"
|
||||
msgstr "Pincode voor simkaart vereist"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||
#: panels/network/panel-common.c:400
|
||||
msgid "SIM Puk required"
|
||||
msgstr "SIM-Puk vereist"
|
||||
msgstr "Pukcode voor simkaart vereist"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||
#: panels/network/panel-common.c:404
|
||||
msgid "SIM wrong"
|
||||
msgstr "Verkeerde SIM"
|
||||
msgstr "Verkeerde simkaart"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||
#: panels/network/panel-common.c:408
|
||||
|
@ -3378,25 +3378,25 @@ msgstr "Firmware ontbreekt"
|
|||
msgid "Cable unplugged"
|
||||
msgstr "Kabel niet verbonden"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
|
||||
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
|
||||
msgstr "ongedefinieerde fout in 802.1X-beveiliging (wpa-eap)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
|
||||
msgid "no file selected"
|
||||
msgstr "geen bestand geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
|
||||
msgid "unspecified error validating eap-method file"
|
||||
msgstr "niet-opgegeven fout bij valideren van eap-method-bestand"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
|
||||
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
|
||||
msgstr "DER, PEM of PKCS#12 privésleutels (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
|
||||
msgstr "DER-, PEM- of PKCS#12-privésleutels (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
|
||||
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
|
||||
msgstr "DER of PEM certificaten (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
|
||||
msgstr "DER- of PEM-certificaten (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
|
||||
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
|
||||
|
@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "PAC-_bestand"
|
|||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97
|
||||
msgid "_Inner authentication"
|
||||
msgstr "I_nterne aanmeldingscontrole"
|
||||
msgstr "_Interne aanmeldingscontrole"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
|
||||
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
|
||||
|
@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "EAP-LEAP-wachtwoord ontbreekt"
|
|||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:142
|
||||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:505
|
||||
msgid "_Username"
|
||||
msgstr "_Gebruikersnaam"
|
||||
msgstr "Gebr_uikersnaam"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
|
||||
|
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "_Gebruikersnaam"
|
|||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
|
||||
msgid "Sho_w password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord _tonen"
|
||||
msgstr "_Wachtwoord tonen"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "I_dentiteit"
|
|||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
|
||||
msgid "_User certificate"
|
||||
msgstr "_Gebruikerscertificaat"
|
||||
msgstr "Gebr_uikerscertificaat"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
|
||||
msgid "Private _key"
|
||||
|
@ -3830,19 +3830,19 @@ msgstr "Overige"
|
|||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Account"
|
||||
msgstr "%s-account"
|
||||
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:888
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr "Fout tijdens verwijderen van het account"
|
||||
|
||||
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
|
||||
#. * or rishi).
|
||||
#.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:908
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>%s</b> removed"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> verwijderd"
|
||||
|
@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "Gamings-invoerapparaat"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2377
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2380
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Accu"
|
||||
|
||||
|
@ -4069,103 +4069,103 @@ msgstr "Leeg"
|
|||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:802
|
||||
msgid "Batteries"
|
||||
msgstr "Accu's"
|
||||
msgstr "Accu’s"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1239
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1242
|
||||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr "Wanneer i_nactief"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1693
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1696
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr "Energiebesparing"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1724
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1727
|
||||
msgid "_Screen brightness"
|
||||
msgstr "Helderheid beeld_scherm"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1743
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1746
|
||||
msgid "Automatic brightness"
|
||||
msgstr "Automatische helderheid"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1763
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
|
||||
msgid "_Keyboard brightness"
|
||||
msgstr "_Helderheid toetsenbord"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1773
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1776
|
||||
msgid "_Dim screen when inactive"
|
||||
msgstr "Scherm _dimmen wanneer inactief"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1798
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1801
|
||||
msgid "_Blank screen"
|
||||
msgstr "_Zwart scherm"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1838
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
msgstr "_Wifi"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1843
|
||||
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
|
||||
msgstr "Schakel wifi uit om energie te besparen."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1865
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1868
|
||||
msgid "_Mobile broadband"
|
||||
msgstr "_Mobiel breedband"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1870
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1873
|
||||
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mobiele breedband (3G, 4G, LTE, etc.) uitschakelen om energie te sparen."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1923
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1928
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1931
|
||||
msgid "Turn off Bluetooth to save power."
|
||||
msgstr "Schakel Bluetooth uit om energie te besparen."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1987
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1990
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr "Wanneer op accustroom"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1989
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1992
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Als de kabel aangesloten is"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2084
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Pauzestand"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2085
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2088
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2086
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2089
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Slaapstand"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2090
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Niets doen"
|
||||
|
||||
#. Frame header
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2201
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2204
|
||||
msgid "Suspend & Power Button"
|
||||
msgstr "Pauzestand & uitschakelen"
|
||||
msgstr "Pauzestand en uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2240
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2243
|
||||
msgid "_Automatic suspend"
|
||||
msgstr "_Automatisch in pauzestand zetten"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2241
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2244
|
||||
msgid "Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Automatisch in pauzestand zetten"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2308
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
|
||||
msgid "_When the Power Button is pressed"
|
||||
msgstr "Als de _aan-/uitknop wordt ingedrukt"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2427 shell/cc-window.c:219
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2430 shell/cc-window.c:218
|
||||
#: shell/panel-list.ui:45
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Apparaten"
|
||||
|
@ -4334,11 +4334,11 @@ msgstr "Stuurprogramma"
|
|||
|
||||
#: panels/printers/details-dialog.ui:147
|
||||
msgid "Searching for preferred drivers…"
|
||||
msgstr "Zoeken naar de beste stuurprogramma's…"
|
||||
msgstr "Zoeken naar de beste stuurprogramma’s…"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/details-dialog.ui:169
|
||||
msgid "Search for Drivers"
|
||||
msgstr "Naar stuurprogramma's zoeken"
|
||||
msgstr "Naar stuurprogramma’s zoeken"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/details-dialog.ui:177
|
||||
msgid "Select from Database…"
|
||||
|
@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "Stuurprogrammadatabase wordt geladen…"
|
|||
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
|
||||
#: panels/printers/pp-host.c:539
|
||||
msgid "JetDirect Printer"
|
||||
msgstr "JetDirect Printer"
|
||||
msgstr "JetDirect-printer"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
|
||||
#: panels/printers/pp-host.c:795
|
||||
|
@ -4516,55 +4516,55 @@ msgid "Reverse portrait"
|
|||
msgstr "Omgekeerd staand"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Wachten"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Gepauzeerd"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Authenticatie vereist"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Verwerken"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Gestopt"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Geannuleerd"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Afgebroken"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Voltooid"
|
||||
|
||||
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Job Requires Authentication"
|
||||
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
|
||||
|
@ -4572,14 +4572,14 @@ msgstr[0] "%u taak vereist authenticatie"
|
|||
msgstr[1] "%u taken vereisen authenticatie"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "Printer jobs dialog title"
|
||||
msgid "%s — Active Jobs"
|
||||
msgstr "%s — Actieve afdruktaken"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter credentials to print from %s."
|
||||
msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in om af te drukken op %s."
|
||||
|
@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr "Voorfilteren GhostScript"
|
|||
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
|
||||
msgid "Pages per side"
|
||||
msgstr "Pagina's per vel"
|
||||
msgstr "Pagina’s per vel"
|
||||
|
||||
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
|
||||
|
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Locatiediensten"
|
|||
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:946 panels/privacy/privacy.ui:127
|
||||
msgid "Usage & History"
|
||||
msgstr "Gebruik & Geschiedenis"
|
||||
msgstr "Gebruik en geschiedenis"
|
||||
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1075
|
||||
msgid "Empty all items from Trash?"
|
||||
|
@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Tijdelijke bestanden _definitief verwijderen"
|
|||
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1124 panels/privacy/privacy.ui:432
|
||||
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
||||
msgstr "Prullenbak legen & tijdelijke bestanden definitief verwijderen"
|
||||
msgstr "Prullenbak legen en tijdelijke bestanden definitief verwijderen"
|
||||
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1164 panels/privacy/privacy.ui:637
|
||||
msgid "Software Usage"
|
||||
|
@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "Softwaregebruik"
|
|||
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959
|
||||
msgid "Problem Reporting"
|
||||
msgstr "Melden van het probleem"
|
||||
msgstr "Problemen melden"
|
||||
|
||||
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219
|
||||
|
@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "_Locatiediensten"
|
|||
|
||||
#: panels/privacy/privacy.ui:1026
|
||||
msgid "_Automatic Problem Reporting"
|
||||
msgstr "_Automatisch melden van het probleem"
|
||||
msgstr "Problemen _automatisch melden"
|
||||
|
||||
# Maatsysteem dat in de VS wordt gebruikt met inch, foot en pound.
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:118
|
||||
|
@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr "Metrisch"
|
|||
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:285
|
||||
msgid "No regions found"
|
||||
msgstr "Geen regio's gevonden"
|
||||
msgstr "Geen regio’s gevonden"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
|
||||
msgid "No input sources found"
|
||||
|
@ -5275,7 +5275,7 @@ msgstr "Papiersoort"
|
|||
|
||||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Region & Language"
|
||||
msgstr "Regio & taal"
|
||||
msgstr "Regio en taal"
|
||||
|
||||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr "Media delen"
|
|||
|
||||
#: panels/sharing/sharing.ui:809
|
||||
msgid "Share music, photos and videos over the network."
|
||||
msgstr "Muziek, foto's en video's delen op het netwerk."
|
||||
msgstr "Muziek, foto’s en video’s delen op het netwerk."
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/sharing.ui:824
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
|
@ -5953,7 +5953,7 @@ msgstr "_Typ-assistent (AccessX)"
|
|||
|
||||
#: panels/universal-access/uap.ui:820
|
||||
msgid "Pointing & Clicking"
|
||||
msgstr "Aanwijzen & klikken"
|
||||
msgstr "Aanwijzen en klikken"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/uap.ui:866
|
||||
msgid "_Mouse Keys"
|
||||
|
@ -6151,7 +6151,7 @@ msgstr "Op Typ-assistent klikken"
|
|||
|
||||
#: panels/universal-access/uap.ui:2487
|
||||
msgid "_Simulated Secondary Click"
|
||||
msgstr "_Gesimuleerde secundaire klik"
|
||||
msgstr "Ge_simuleerde secundaire klik"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/uap.ui:2505
|
||||
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
|
||||
|
@ -6981,7 +6981,7 @@ msgstr "%s — %s"
|
|||
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
||||
#. It indicates a login time which follows a date.
|
||||
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%k:%M"
|
||||
msgstr "%k:%M"
|
||||
|
@ -6989,7 +6989,7 @@ msgstr "%k:%M"
|
|||
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
||||
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
||||
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%s, %s"
|
||||
|
@ -7054,30 +7054,30 @@ msgstr "Ongeldig wachtwoord, probeer het opnieuw"
|
|||
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "Kon geen verbinding maken met het %s domein: %s"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200
|
||||
msgid "Your account"
|
||||
msgstr "Uw account"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380
|
||||
msgid "Failed to delete user"
|
||||
msgstr "Kon gebruiker niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549
|
||||
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
|
||||
msgstr "Op afstand beheerde gebruiker kon niet worden verwijderen"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603
|
||||
msgid "You cannot delete your own account."
|
||||
msgstr "U kunt uw eigen account niet verwijderen."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is still logged in"
|
||||
msgstr "%s is nog aangemeld"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||||
"inconsistent state."
|
||||
|
@ -7085,12 +7085,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Het verwijderen van een gebruiker die nog aangemeld is, kan leiden tot een "
|
||||
"inconsistent systeem."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
|
||||
msgstr "Moeten de bestanden van %s bewaard blijven?"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
|
@ -7098,47 +7098,48 @@ msgstr ""
|
|||
"Het is mogelijk om de persoonlijke map, de e-mailmap en de tijdelijke "
|
||||
"bestanden te bewaren als een account verwijderd wordt."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
msgstr "Bestanden _verwijderen"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
|
||||
msgid "_Keep Files"
|
||||
msgstr "Bestanden be_waren"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u %s's op afstand beheerde account wilt verwijderen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat u de op afstand beheerde account van %s wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Verwijderen"
|
||||
msgstr "Verwij_deren"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "Account disabled"
|
||||
msgstr "Account uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "To be set at next login"
|
||||
msgstr "In te stellen bij volgende keer aanmelden"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759
|
||||
msgid "Logged in"
|
||||
msgstr "Aangemeld"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "Kon de accounts-service niet benaderen"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zorg ervoor dat het de AccountService geïnstalleerd in ingeschakeld is."
|
||||
|
@ -7147,7 +7148,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
|
||||
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
|
||||
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make changes,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -7155,12 +7156,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik op het het *-pictogram\n"
|
||||
"om wijzigingen te maken"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180
|
||||
msgid "Create a user account"
|
||||
msgstr "Gebruikersaccount aanmaken"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -7168,12 +7169,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik op het *-pictogram\n"
|
||||
"om een gebruikersaccount aan te maken"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
msgstr "De geselecteerde gebruiker verwijderen"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213
|
||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue