diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 088cda086..b04afdaaa 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgid "" "a wireless hotspot to share the connection with others." msgstr "" "Ak ste pripojený k internetu bez použitia bezdrôtovej siete, tak môžete " -"vytvoriť bezdrôtový hotspot na zdieľanie pripojenia s ostatnými." +"vytvoriť bezdrôtový hotspot a sprístupniť pripojenie ostatným." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124 #, c-format @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "Len lokálne pripojenie" # GtkComboBox item #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 msgid "Shared with other computers" -msgstr "Spoločné s ostatnými počítačmi" +msgstr "Sprístupnené ostatným počítačom" # GtkCheckButton label #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 @@ -3677,12 +3677,12 @@ msgstr "Klient DHCP zlyhal" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:308 msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť službu zdielaného pripojenia" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť službu sprístupneného pripojenia" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:312 msgid "Shared connection service failed" -msgstr "Služba zdieľaného pripojenia zlyhala" +msgstr "Služba sprístupneného pripojenia zlyhala" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:316 @@ -5519,7 +5519,7 @@ msgid "" "never shared over the network." msgstr "" "Ukladanie vašej histórie uľahčuje hľadanie vecí znovu. Tieto položky nikdy " -"nebudu zdieľané na sieti-" +"nebudú sprístupnené cez sieť." # GtkButton label #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 @@ -5882,12 +5882,12 @@ msgstr "Kopírovať" # desktop entry name #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Sharing" -msgstr "Spoločné používanie" +msgstr "Sprístupnenie" # desktop entry comment #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Control what you want to share with others" -msgstr "Ovláda, ktoré údaje chcete spoločne používať s ostatnými" +msgstr "Ovláda, ktoré údaje chcete sprístupniť ostatným" #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "" #  policy action description #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "Povoliť alebo zakázať vziadelné prihlásenie" +msgstr "Povoliť alebo zakázať vzdialené prihlásenie" # policy action message #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 @@ -5922,13 +5922,13 @@ msgid "" "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " "devices" msgstr "" -"Spoločné používanie cez Bluetooth umožňuje spoločne používať súbory s " -"ostatnými zariadeniami" +"Sprístupnenie cez Bluetooth umožňuje sprístupniť súbory " +"ostatným zariadeniam" # GtkLabel label #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 msgid "Share Public Folder" -msgstr "Spoločne používať priečinok Verejné" +msgstr "Sprístupniť priečinok Verejné" # GtkLabel label #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "Uložiť prijaté súbory do priečinka Preberanie" # GtkLabel label #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "Spoločne použíť len s dôvernými zariadeniami" +msgstr "Spoločne použiť len s dôvernými zariadeniami" # GtkLabel label #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 @@ -5973,17 +5973,17 @@ msgstr "Spoločné používanie multimédií" # GtkLabel label #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." -msgstr "Podeliť sa o hudbu, fotografie a videá s ostatnými v aktuálnej sieti." +msgstr "Sprístupniť hudbu, fotografie a videá ostatným v aktuálnej sieti." # GtkLabel label #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" -msgstr "Podeliť sa o multimédiá v tejto sieti" +msgstr "Sprístupniť multimédiá v tejto sieti" # GtkLabel label #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" -msgstr "Spoločne používané priečinky" +msgstr "Sprístupnené priečinky" # GtkTreeViewColumn title #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 @@ -6012,14 +6012,14 @@ msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " "your current network using: dav://%s" msgstr "" -"Spoločné používanie osobných súborov umožňuje spoločne používať váš " +"Spoločné používanie osobných súborov umožňuje spoločne sprístupniť váš " "priečinok „Verejné“ s ostatnými na aktuálnej sieti použitím: dav://%s" # GtkLabel label #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Share Public Folder On This Network" -msgstr "Podeliť sa o priečinok Verejné v tejto sieti" +msgstr "Sprístupniť priečinok Verejné v tejto sieti" # GtkLabel label #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 @@ -6033,7 +6033,7 @@ msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" "ssh %s" msgstr "" -"Umožniť vzdialeným používateľom pripojenie pomocou prikazu Secure Shell:\n" +"Umožniť vzdialeným používateľom pripojenie pomocou príkazu Secure Shell:\n" "ssh %s" # GtkDialog title