Updated Greek translation

This commit is contained in:
Tom Tryfonidis 2012-09-13 13:15:55 +03:00
parent e0c68028be
commit 4f59a4aee6

185
po/el.po
View file

@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 18:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-12 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Χρώματα"
msgid "Flickr" msgid "Flickr"
msgstr "Flickr" msgstr "Flickr"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@ -143,7 +143,9 @@ msgstr "Αλλαγή παρασκηνίου"
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel #. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Ταπετσαρία;Οθόνη;Επιφάνεια εργασίας;Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr ""
"Ταπετσαρία;Οθόνη;Επιφάνεια εργασίας;Φόντο;Παρασκήνιο;Wallpaper;Screen;"
"Desktop;"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
@ -205,41 +207,41 @@ msgctxt "Power"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ναι" msgstr "Ναι"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Όχι" msgstr "Όχι"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:397 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
msgid "Bluetooth is disabled" msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "To Bluetooth είναι απενεργοποιημένο" msgstr "Το bluetooth είναι απενεργοποιημένο"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο μέσω του διακόπτη της συσκευής" msgstr "Το bluetooth είναι απενεργοποιημένο μέσω του διακόπτη της συσκευής"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:406 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
msgid "No Bluetooth adapters found" msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Δεν υπάρχει προσαρμογέας Bluetooth" msgstr "Δεν υπάρχει προσαρμογέας bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα" msgstr "Ορατότητα"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:543 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
#, c-format #, c-format
msgid "Visibility of “%s”" msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "Ορατότητα του “%s”" msgstr "Ορατότητα του “%s”"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Να απομακρυνθεί το '%s' από την λίστα των συσκευών;" msgstr "Να αφαιρεθεί το '%s' από την λίστα των συσκευών;"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:589 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
msgid "" msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "" msgstr ""
@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "Δημιουργία εικονικής συσκευής"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
msgid "Select ICC Profile File" msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο προφίλ ICC" msgstr "Επιλογή προφίλ ICC"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
msgid "_Import" msgid "_Import"
@ -321,7 +323,7 @@ msgstr "Διαθέσιμα προφίλ για φωτογραφικές μηχα
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
msgid "Available Profiles for Webcams" msgid "Available Profiles for Webcams"
msgstr "Διαθέσιμα προφίλ για δικτυακές κάμερες" msgstr "Διαθέσιμα προφίλ για κάμερες web"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#. * where the device type is not recognised #. * where the device type is not recognised
@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος της συσκευής.
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
msgid "Cannot remove automatically added profile" msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η απομάκρυνση ενός προφίλ που προστέθηκε αυτόματα" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του προφίλ που προστέθηκε αυτόματα"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Μη βαθμονομημένο"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
msgid "This device is not color managed." msgid "This device is not color managed."
msgstr "Αυτή η συσκευή δεν ανήκει στη διαχείριση χρώματος." msgstr "Αυτή η συσκευή δεν είναι χρωματικά διαχειριζόμενη."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
msgid "This device is using manufacturing calibrated data." msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
@ -435,8 +437,8 @@ msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction." "correction."
msgstr "" msgstr ""
"Αυτή η συσκευή δεν έχει ένα κατάλληλο προφίλ για την διόρθωση χρώματος για " "Αυτή η συσκευή δεν έχει ένα κατάλληλο προφίλ για την διόρθωση χρώματος όλης "
"όλη την οθόνη." "της οθόνης."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "Αφαίρεση συσκευής"
#: ../panels/color/color.ui.h:12 #: ../panels/color/color.ui.h:12
msgid "Set this profile for all users on this computer" msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Ορίστε αυτό το προφίλ για όλους τους χρήστες σε αυτόν τον υπολογιστή" msgstr "Ορισμός του προφίλ για όλους τους χρήστες σε αυτόν τον υπολογιστή"
#: ../panels/color/color.ui.h:13 #: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid "Add profile" msgid "Add profile"
@ -559,7 +561,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Color management settings" msgid "Color management settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαχείρισης χρωμάτων" msgstr "Ρυθμίσεις της διαχείρισης χρωμάτων"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@ -595,7 +597,7 @@ msgstr "Κινέζικα (απλοποιημένα)"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:539 #: ../panels/common/cc-common-language.c:539
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Ρωσική" msgstr "Ρωσικά"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:542 #: ../panels/common/cc-common-language.c:542
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
@ -803,7 +805,6 @@ msgstr "180 μοίρες"
#. * "Pantallas en Espejo". #. * "Pantallas en Espejo".
#. #.
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
#| msgid "Mirror Displays"
msgid "Mirrored Displays" msgid "Mirrored Displays"
msgstr "Κατοπτρισμός οθονών" msgstr "Κατοπτρισμός οθονών"
@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Οθόνες"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgstr "Αλλαγή της αναλύσης και θέσης οθονών και προτζέκτορα" msgstr "Αλλαγή της ανάλυσης και θέσης οθονών και προτζέκτορα"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
@ -1382,14 +1383,12 @@ msgid "Disabled"
msgstr "απενεργοποιήθηκε" msgstr "απενεργοποιήθηκε"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
#, fuzzy
msgid "Alternative Characters Key" msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Σημασία έχει η συνέπεια" msgstr "Εναλλακτικό πλήκτρο χαρακτήρων"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
#, fuzzy
msgid "Compose Key" msgid "Compose Key"
msgstr "Πλήκτρο εναύσματος:" msgstr "Πλήκτρο σύνταξης:"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@ -2050,7 +2049,7 @@ msgstr "Κινητή ευρυζωνική"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:106 #: ../panels/network/panel-common.c:106
msgid "Mesh" msgid "Mesh"
msgstr "Πλέγμα" msgstr "Mesh"
#. TRANSLATORS: AP type #. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:166 #: ../panels/network/panel-common.c:166
@ -2128,7 +2127,7 @@ msgstr "Άγνωστη κατάσταση (απουσιάζει)"
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:277 #: ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Δε συνδέθηκε" msgstr "Δεν συνδέθηκε"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:301 #: ../panels/network/panel-common.c:301
@ -2232,15 +2231,13 @@ msgstr "Η γραμμή είναι απασχολημένη"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:381 #: ../panels/network/panel-common.c:381
#, fuzzy
msgid "No dial tone" msgid "No dial tone"
msgstr "Ο ήχος κλήσης" msgstr "Δεν ακούγεται ο τόνος κλήσης"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:385 #: ../panels/network/panel-common.c:385
#, fuzzy
msgid "No carrier could be established" msgid "No carrier could be established"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση σιωπής" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμμής"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:389 #: ../panels/network/panel-common.c:389
@ -2260,7 +2257,7 @@ msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία του μόντεμ"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:401 #: ../panels/network/panel-common.c:401
msgid "Failed to select the specified APN" msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Αποτυχία επιλογής του συγκεκριμένου APN" msgstr "Απέτυχε η επιλογή του συγκεκριμένου APN"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:405 #: ../panels/network/panel-common.c:405
@ -2299,20 +2296,18 @@ msgstr "Η σύνδεση χάθηκε"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:433 #: ../panels/network/panel-common.c:433
#, fuzzy
msgid "Carrier/link changed" msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Αν ο κειμενογράφος έχει τροποποιηθεί" msgstr "Η γραμμή άλλαξε"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:437 #: ../panels/network/panel-common.c:437
#, fuzzy
msgid "Existing connection was assumed" msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "Δεν εντοπίστηκε διαθέσιμη σύνδεση δικτύου." msgstr "Η υπάρχουσα σύνδεση θεωρήθηκε"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:441 #: ../panels/network/panel-common.c:441
msgid "Modem not found" msgid "Modem not found"
msgstr "Δε βρέθηκε μόντεμ" msgstr "Δεν βρέθηκε μόντεμ"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:445 #: ../panels/network/panel-common.c:445
@ -2347,9 +2342,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:469 #: ../panels/network/panel-common.c:469
#, fuzzy
msgid "Connection dependency failed" msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Απέτυχε ο καθορισμός των εξαρτήσεων" msgstr "Απέτυχε η εξάρτηση της σύνδεσης"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue. #. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
#. * The title is not visible when using GNOME Shell #. * The title is not visible when using GNOME Shell
@ -2408,7 +2402,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured" msgid "No online accounts configured"
msgstr "Δεν έχουν ρυθμιστεί διαδικτυακοί λαγαριασμοί" msgstr "Δεν έχουν ρυθμιστεί διαδικτυακοί λογαριασμοί"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
msgid "Remove Account" msgid "Remove Account"
@ -2426,18 +2420,18 @@ msgstr ""
"Προσθέτοντας ένα λογαριασμό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να έχουν πρόσβαση " "Προσθέτοντας ένα λογαριασμό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να έχουν πρόσβαση "
"σε έγγραφα, αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, συνομιλία και πολλά άλλα." "σε έγγραφα, αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, συνομιλία και πολλά άλλα."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:165 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
msgid "Unknown time" msgid "Unknown time"
msgstr "Άγνωστος χρόνος" msgstr "Άγνωστος χρόνος"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "%i minute" msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes" msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i λεπτό" msgstr[0] "%i λεπτό"
msgstr[1] "%i λεπτά" msgstr[1] "%i λεπτά"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "%i hour" msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours" msgid_plural "%i hours"
@ -2446,170 +2440,170 @@ msgstr[1] "%i ώρες"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:191 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "%i %s %i %s" msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ώρα" msgstr[0] "ώρα"
msgstr[1] "ώρες" msgstr[1] "ώρες"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "λεπτό" msgstr[0] "λεπτό"
msgstr[1] "λεπτά" msgstr[1] "λεπτά"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Charging - %s until fully charged" msgid "Charging - %s until fully charged"
msgstr "Φορτίζεται - απομένει %s μέχρι να φορτιστεί πλήρως" msgstr "Φορτίζεται - απομένει %s μέχρι να φορτιστεί πλήρως"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "Caution low battery, %s remaining" msgid "Caution low battery, %s remaining"
msgstr "Προσοχή χαμηλή μπαταρία, απομένει %s" msgstr "Προσοχή χαμηλή μπαταρία, απομένει %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "Using battery power - %s remaining" msgid "Using battery power - %s remaining"
msgstr "Σε τροφοδοσία από μπαταρία - απομένει %s" msgstr "Σε τροφοδοσία από μπαταρία - απομένει %s"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:269 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Φορτίζεται" msgstr "Φορτίζεται"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Using battery power" msgid "Using battery power"
msgstr "Σε τροφοδοσία από μπαταρία" msgstr "Σε τροφοδοσία από μπαταρία"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
msgid "Charging - fully charged" msgid "Charging - fully charged"
msgstr "Φορτίζεται - πλήρες φορτισμένο" msgstr "Φορτίζεται - πλήρες φορτισμένο"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Κενό" msgstr "Κενό"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:350 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Caution low UPS, %s remaining" msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgstr "Προσοχή χαμηλό φορτίο UPS, απομένει %s" msgstr "Προσοχή χαμηλό φορτίο UPS, απομένει %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
#, c-format #, c-format
msgid "Using UPS power - %s remaining" msgid "Using UPS power - %s remaining"
msgstr "Σε τροφοδοσία από UPS - απομένει %s" msgstr "Σε τροφοδοσία από UPS - απομένει %s"
#. TRANSLATORS: UPS battery #. TRANSLATORS: UPS battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:374 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
msgid "Caution low UPS" msgid "Caution low UPS"
msgstr "Προσοχή χαμηλό φορτίο UPS" msgstr "Προσοχή χαμηλό φορτίο UPS"
#. TRANSLATORS: UPS battery #. TRANSLATORS: UPS battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:379 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
msgid "Using UPS power" msgid "Using UPS power"
msgstr "Σε τροφοδοσία από UPS" msgstr "Σε τροφοδοσία από UPS"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:431 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
msgid "Your secondary battery is fully charged" msgid "Your secondary battery is fully charged"
msgstr "Η δευτερεύουσα μπαταρία είναι πλήρης φορτισμένη" msgstr "Η δευτερεύουσα μπαταρία είναι πλήρης φορτισμένη"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:435 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
msgid "Your secondary battery is empty" msgid "Your secondary battery is empty"
msgstr "Η δευτερεύουσα μπαταρία είναι άδεια" msgstr "Η δευτερεύουσα μπαταρία είναι άδεια"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
msgid "Wireless mouse" msgid "Wireless mouse"
msgstr "Ασύρματο ποντίκι" msgstr "Ασύρματο ποντίκι"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
msgid "Wireless keyboard" msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο" msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
msgid "Uninterruptible power supply" msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Αδιάλειπτη παροχή ρεύματος" msgstr "Αδιάλειπτη παροχή ρεύματος"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
msgid "Personal digital assistant" msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Προσωπική ψηφιακή βοήθεια" msgstr "Προσωπική ψηφιακή βοήθεια"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
msgid "Cellphone" msgid "Cellphone"
msgstr "Κινητό τηλέφωνο" msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων" msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "Ταμπλέτα" msgstr "Ταμπλέτα"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής" msgstr "Υπολογιστής"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Μπαταρία" msgstr "Μπαταρία"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Φορτίζεται" msgstr "Φορτίζεται"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Caution" msgid "Caution"
msgstr "Προσοχή" msgstr "Προσοχή"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Χαμηλό" msgstr "Χαμηλό"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Good" msgid "Good"
msgstr "Καλό" msgstr "Καλό"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Charging - fully charged" msgid "Charging - fully charged"
msgstr "Φορτίζεται - πλήρες φορτισμένο" msgstr "Φορτίζεται - πλήρες φορτισμένο"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Κενό" msgstr "Κενό"
@ -2659,7 +2653,7 @@ msgstr "Να μη γίνει αναστολή"
#: ../panels/power/power.ui.h:8 #: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "On battery power" msgid "On battery power"
msgstr "Σε τροφοδοσία από μπαταρία:" msgstr "Σε τροφοδοσία από μπαταρία"
#: ../panels/power/power.ui.h:9 #: ../panels/power/power.ui.h:9
msgid "When plugged in" msgid "When plugged in"
@ -2759,10 +2753,9 @@ msgstr "Το τύμπανο δεν δουλεύει πλέον"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
#| msgid "_Configuration URL"
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Configuring" msgid "Configuring"
msgstr "Ρύθμιση" msgstr "Γίνεται ρύθμιση"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
@ -2799,8 +2792,6 @@ msgstr "Επίπεδο τροφοδοσίας"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Installable Options"
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Installing" msgid "Installing"
msgstr "Εγκατάσταση" msgstr "Εγκατάσταση"
@ -2916,7 +2907,6 @@ msgid "Add a New Printer"
msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή" msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
#| msgid "No network printers found"
msgid "Search for network printers or filter result" msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "Αναζήτηση για δικτυακούς εκτυπωτές ή φιλτράρισμα αποτελέσματος" msgstr "Αναζήτηση για δικτυακούς εκτυπωτές ή φιλτράρισμα αποτελέσματος"
@ -3044,7 +3034,6 @@ msgstr "%s ενεργές εργασίες"
#. Translators: No printers were found #. Translators: No printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
#| msgid "No tablet detected"
msgid "No printers detected." msgid "No printers detected."
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν εκτυπωτές." msgstr "Δεν εντοπίστηκαν εκτυπωτές."
@ -3269,11 +3258,11 @@ msgstr ""
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Region & Language" msgid "Region & Language"
msgstr "Περιοχή & Γλώσσα" msgstr "Περιοχή & γλώσσα"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your region and language settings" msgid "Change your region and language settings"
msgstr "Αλλαγή επιλογών περιοχής και γλώσσας" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων της περιοχής και γλώσσας"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@ -3463,7 +3452,7 @@ msgstr "Φωτεινότητα & κλείδωμα"
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Screen brightness and lock settings" msgid "Screen brightness and lock settings"
msgstr "Φωτεινότητα οθόνης και επιλογές κλειδώματος" msgstr "Φωτεινότητα οθόνης και ρυθμίσεις κλειδώματος"
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
@ -3510,7 +3499,7 @@ msgstr "Κ_λείδωμα οθόνης μετά από:"
#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) #. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 #: ../panels/screen/screen.ui.h:15
msgid "Don't lock when at home" msgid "Don't lock when at home"
msgstr "Να μην κλειδώνει όταν είναι στο σπίτι" msgstr "Να μην κλειδώνει όταν είμαι στο σπίτι"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 #: ../panels/screen/screen.ui.h:16
msgid "Locations..." msgid "Locations..."
@ -3518,7 +3507,7 @@ msgstr "Τοποθεσίες…"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 #: ../panels/screen/screen.ui.h:17
msgid "Show _notifications when locked" msgid "Show _notifications when locked"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων όταν είναι κλειδομένο" msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων όταν είναι κλειδωμένο"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 #: ../panels/screen/screen.ui.h:18
msgid "Lock" msgid "Lock"
@ -3526,7 +3515,7 @@ msgstr "Κλείδωμα"
#: ../panels/sound/applet-main.c:49 #: ../panels/sound/applet-main.c:49
msgid "Enable debugging code" msgid "Enable debugging code"
msgstr "Ενεργοποίηση κώδικα εκσφαλμάτωσης" msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης του κώδικα"
#: ../panels/sound/applet-main.c:50 #: ../panels/sound/applet-main.c:50
msgid "Version of this application" msgid "Version of this application"
@ -3589,7 +3578,7 @@ msgstr "Έξοδος"
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
msgid "Sound Output Volume" msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Ένταση εξόδου ήχου" msgstr "Ένταση ήχου εξόδου"
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
msgid "Input" msgid "Input"
@ -3676,7 +3665,7 @@ msgstr[1] "Είσοδοι %u"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "ήχοι συστήματος" msgstr "Ήχοι συστήματος"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
msgid "_Test Speakers" msgid "_Test Speakers"
@ -3847,7 +3836,7 @@ msgstr "GOK"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
msgid "OnBoard" msgid "OnBoard"
msgstr "OnBoard" msgstr "Ενσωματωμένο"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
msgid "None" msgid "None"
@ -5015,7 +5004,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
msgid "Map Buttons" msgid "Map Buttons"
msgstr "Χαρογράφηση κουμπιών" msgstr "Χαρτογράφηση κουμπιών"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
msgid "Map buttons to functions" msgid "Map buttons to functions"