diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 732be5d07..36eb5917e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-06-19 Jakub Friedl + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2006-06-16 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. @@ -12,7 +16,7 @@ 2006-06-15 Daniel Nylander - * sv.po: Updated Swedish translation. + * sv.po: Updated Swedish translation. 2006-06-14 Francisco Javier F. Serrador diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9717fe45c..b1e9969b2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-06 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-19 14:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-19 14:04+0200\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,21 +92,21 @@ msgstr "Neznámé přihlašovací ID, databáze uživatelů je možná poškozen msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:173 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:172 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Dítě neočekávaně ukončeno" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:295 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Nelze ukončit IO kanál backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:308 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Nelze ukončit IO kanál backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:450 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:449 msgid "Authenticated!" msgstr "Autentizováno!" @@ -116,83 +116,81 @@ msgstr "Autentizováno!" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:467 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:466 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Vaše heslo se od vaší autentizace změnilo! Prosím, autentizujte " -"se znovu." +msgstr "Vaše heslo se od vaší autentizace změnilo! Prosím, autentizujte se znovu." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:469 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:468 msgid "That password was incorrect." msgstr "Heslo bylo nesprávné." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:515 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:514 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše heslo bylo změněno." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:525 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Systémová chyba: %s." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:526 msgid "The password is too short." msgstr "Heslo je příliš krátké." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:529 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:531 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:528 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:530 msgid "The password is too simple." msgstr "Heslo je příliš jednoduché." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:533 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:532 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Staré a nové heslo jsou si příliš podobné." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:535 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Nové heslo musí obsahovat číslice nebo speciální znak(y)." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Staré a nové heslo je stejné." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:788 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:787 #, c-format msgid "Unable to launch /usr/bin/passwd: %s" msgstr "Nelze spustit /usr/bin/passwd: %s" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:790 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:789 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Nemohu spustit backend" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:791 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:790 msgid "A system error has occurred" msgstr "Došlo k systémové chybě" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:811 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:810 msgid "Checking password..." msgstr "Kontrola hesla..." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:898 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:897 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Pro změnu hesla klikněte na Změnit heslo." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:901 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:900 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Zadejte prosím heslo do pole Nové heslo." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:904 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:903 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 msgid "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Prosím, napište své heslo znovu do pole Napište nové heslo znovu." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:907 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:906 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Hesla nejsou shodná." @@ -341,10 +339,10 @@ msgid "" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " "verification and click Change password." msgstr "" -"Pro změnu hesla, zadejte své aktuální heslo do pole níže a klikněte " -"na Autentizovat.\n" -"Po autentizaci zadejte nové heslo, napište jej znovu pro ověření " -"a klikněte na Změnit heslo." +"Pro změnu hesla, zadejte své aktuální heslo do pole níže a klikněte na " +"Autentizovat.\n" +"Po autentizaci zadejte nové heslo, napište jej znovu pro ověření a klikněte " +"na Změnit heslo." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 msgid "User name:" @@ -868,7 +866,7 @@ msgstr "Pouze aplikovat nastavení a skončit" #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1016 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1023 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Načíst a uložit zděděná nastavení" @@ -1873,7 +1871,7 @@ msgstr "Nastavte vlastnosti vaší klávesnice" #. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:887 #, c-format msgid "%d milliseconds" msgid_plural "%d milliseconds" @@ -1881,59 +1879,59 @@ msgstr[0] "%d milisekunda" msgstr[1] "%d milisekundy" msgstr[2] "%d milisekund" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:567 msgid "Unknown Pointer" msgstr "Neznámý kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 msgid "Default Pointer" msgstr "Implicitní kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Implicitní kurzor - Aktuální" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:770 msgid "The default pointer that ships with X" msgstr "Standardní kurzor dodávaný s X" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 msgid "White Pointer" msgstr "Bílý kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Bílý kurzor - Aktuální" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:776 msgid "The default pointer inverted" msgstr "Invertovaný implicitní kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 msgid "Large Pointer" msgstr "Velký kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Velký kurzor - Aktuální" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:782 msgid "Large version of normal pointer" msgstr "Velká verze normálního kurzoru" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:786 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Velký bílý kurzor - Aktuální" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:787 msgid "Large White Pointer" msgstr "Velký bílý kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:788 msgid "Large version of white pointer" msgstr "Velká verze bílého kurzoru" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:970 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:977 msgid "Pointer Theme" msgstr "Motiv kurzoru" @@ -2240,15 +2238,15 @@ msgstr "" "váš dialog \"Nastavení motivů\" byl nesprávně nainstalován nebo jste " "nenainstalovali balíček \"gnome-themes\"." -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:254 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:255 msgid "This theme is not in a supported format." msgstr "Tento motiv není v podporovaném formátu." -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:272 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:273 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:293 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294 msgid "" "Can not install theme. \n" "The bzip2 utility is not installed." @@ -2256,13 +2254,13 @@ msgstr "" "Nemohu nainstalovat motiv. \n" "Nástroj bzip2 není nainstalován." -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:312 -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:351 -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:434 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:313 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:352 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:432 msgid "Installation Failed" msgstr "Instalace selhala" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:334 msgid "" "Can not install themes. \n" "The gzip utility is not installed." @@ -2270,55 +2268,46 @@ msgstr "" "Nemohu nainstalovat motiv. \n" "Nástroj gzip není nainstalován." -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:375 -#, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." -msgstr "" -"Motiv ikon %s byl správně nainstalován.\n" -"Můžete jej zvolit v podrobnostech motivu." - #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:378 #, c-format -msgid "Gnome Theme %s correctly installed" -msgstr "Motiv Gnome %s byl správně nainstalován" +msgid "GNOME Theme %s correctly installed" +msgstr "Motiv GNOME %s byl správně nainstalován" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." -msgstr "" -"Motiv okrajů oken %s byl správně nainstalován.\n" -"Můžete jej zvolit v podrobnostech motivu." - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:384 -#, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." -msgstr "" -"Motiv ovládacích prvků %s byl správně nainstalován.\n" -"Můžete jej zvolit v podrobnostech motivu." - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:390 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:388 msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." msgstr "Tento motiv je engine. Musíte je zkompilovat." -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:408 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:406 msgid "The file format is invalid" msgstr "Formát souboru není platný" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:499 +#. TODO: currently cannot apply "gnome themes" +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:452 +#, c-format +msgid "" +"The theme \"%s\" has been installed.\n" +"Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" +"Motiv \"%s\" byl nainstalován.\n" +"Chcete ho ihned použít, nebo chcete zachovat stávající motiv?" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:455 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "Zachovat stávající motiv" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:457 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "Použít nový motiv" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:531 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Neurčeno umístění souboru motivu pro instalaci" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:514 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:546 msgid "The theme file location specified to install is invalid" msgstr "Určení umístění pro instalaci souboru motivu není platné" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:534 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:566 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" @@ -2327,11 +2316,11 @@ msgstr "" "Nedostatečná oprávnění pro instalaci motivu do:\n" "%s" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:555 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:587 msgid "The file format is invalid." msgstr "Formát souboru není platný." -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:582 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:614 #, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " @@ -2340,7 +2329,7 @@ msgstr "" "%s je cesta, kam budou nainstalovány soubory motivu. Nemůže být zvolena jako " "zdrojové umístění" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:647 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:679 msgid "" "Cannot install theme.\n" "The tar program is not installed on your system."