Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
109d9e28b3
commit
50fc04fbb1
1 changed files with 47 additions and 48 deletions
95
po/es.po
95
po/es.po
|
@ -21,10 +21,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-13 06:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 06:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 \n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "El Bluetooth está físicamente desactivado"
|
|||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||||
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1585
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Otro…"
|
|||
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:168
|
||||
msgid "More…"
|
||||
msgstr "Más…"
|
||||
|
||||
|
@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "Una sola pulsación, botón secundario"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
|
||||
#. * network panel
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:359
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
|
||||
msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgstr "Modo a_vión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:968
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Proxy de la red"
|
||||
|
||||
|
@ -1976,17 +1976,17 @@ msgstr "Proxy de la red"
|
|||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||||
#. * vpn connections in the device list.
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
|
||||
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "VPN «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
|
||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||
msgstr "Algo ha fallado. Contacte con el fabricante del software."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1307
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||
msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución."
|
||||
|
||||
|
@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Cableada"
|
|||
msgid "Options…"
|
||||
msgstr "Opciones…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile %d"
|
||||
msgstr "Perfil %d"
|
||||
|
@ -3967,7 +3967,6 @@ msgid "_Automatic suspend"
|
|||
msgstr "Suspender _automáticamente"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1996
|
||||
#| msgid "_Automatic suspend"
|
||||
msgid "Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Suspender automáticamente"
|
||||
|
||||
|
@ -4446,34 +4445,34 @@ msgid "%s Active Jobs"
|
|||
msgstr "%s trabajos activos"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1568
|
||||
msgid "USB"
|
||||
msgstr "USB"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1573
|
||||
msgid "Serial Port"
|
||||
msgstr "Puerto serie"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1580
|
||||
msgid "Parallel Port"
|
||||
msgstr "Puerto paralelo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s"
|
||||
msgstr "Ubicación: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network address of found printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address: %s"
|
||||
msgstr "Dirección: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
|
||||
msgid "Server requires authentication"
|
||||
msgstr "El servidor requiere autenticación"
|
||||
|
||||
|
@ -4910,11 +4909,11 @@ msgstr "Métrico"
|
|||
msgid "No regions found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado regiones"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:181
|
||||
msgid "No input sources found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado fuentes de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1086
|
||||
msgctxt "Input Source"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Otra"
|
||||
|
@ -7140,58 +7139,44 @@ msgstr ""
|
|||
"El centro de control es la interfaz principal de GNOME para la configuración "
|
||||
"de diversos aspectos de su escritorio."
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:69
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:45
|
||||
#| msgid "Display Brightness"
|
||||
msgid "Display version number"
|
||||
msgstr "Mostrar el número de versión"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:46
|
||||
msgid "Enable verbose mode"
|
||||
msgstr "Activar el modo detallado"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:70
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:47
|
||||
msgid "Show the overview"
|
||||
msgstr "Mostrar la visión general"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:71
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:48
|
||||
msgid "Search for the string"
|
||||
msgstr "Buscar la cadena"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:72
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:49
|
||||
msgid "List possible panel names and exit"
|
||||
msgstr "Listar todos los nombres de paneles posibles y salir"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:75
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:76
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:50
|
||||
msgid "Panel to display"
|
||||
msgstr "Panel que mostrar"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:76
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:50
|
||||
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
|
||||
msgstr "[PANEL] [ARGUMENTO…]"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:145
|
||||
msgid "- Settings"
|
||||
msgstr "- Configuración"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Ejecutar «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de comando "
|
||||
"disponibles.\n"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:193
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:113
|
||||
msgid "Available panels:"
|
||||
msgstr "Paneles disponibles:"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:326
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:251
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:327
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:252
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
|
@ -7219,6 +7204,20 @@ msgstr "Sistema"
|
|||
msgid "Preferences;Settings;"
|
||||
msgstr "Preferencias;Configuración;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show help options"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Settings"
|
||||
#~ msgstr "- Configuración"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ "Ejecutar «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de "
|
||||
#~ "comando disponibles.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "When battery power is _critical"
|
||||
#~ msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue