diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3d441352e..6c2306250 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-07 16:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-07 19:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-08 13:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-09 12:02+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -287,7 +287,6 @@ msgid "Cou_ntry:" msgstr "_País:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15 -#| msgid "Small" msgid "Email" msgstr "Correo-e" @@ -309,7 +308,6 @@ msgid "IC_Q:" msgstr "IC_Q:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21 -#| msgid "Instant Messaging" msgid "Instant Messaging" msgstr "Mensajería instantánea" @@ -342,7 +340,6 @@ msgid "State/Pro_vince:" msgstr "Estado/Pro_vincia:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29 -#| msgid "Telephone" msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" @@ -363,7 +360,6 @@ msgid "Wor_k:" msgstr "_Trabajo:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34 -#| msgid "Wor_k:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" @@ -694,7 +690,6 @@ msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3 -#| msgid "Change password" msgid "Change your password" msgstr "Cambiar su contraseña" @@ -768,7 +763,6 @@ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Saltar al diálogo de Accesibilidad del ratón" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -#| msgid "/_Preferences" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -971,7 +965,6 @@ msgid "Best co_ntrast" msgstr "Mejor co_ntraste" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -#| msgid "Colors" msgid "C_olors" msgstr "C_olores" @@ -1031,7 +1024,6 @@ msgstr "Escala de g_rises" #. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -#| msgid "Hinting" msgid "Hinting" msgstr "Contorno" @@ -1057,7 +1049,6 @@ msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -#| msgid "Menus and Toolbars" msgid "Menus and Toolbars" msgstr "Menús y barras de herramientas" @@ -1074,7 +1065,6 @@ msgid "Pointer" msgstr "Puntero" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -#| msgid "Preview:" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" @@ -1083,7 +1073,6 @@ msgid "R_esolution:" msgstr "R_esolución:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -#| msgid "Rendering" msgid "Rendering" msgstr "Renderizado" @@ -1113,7 +1102,6 @@ msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -#| msgid "Smoothing" msgid "Smoothing" msgstr "Suavizado" @@ -1130,7 +1118,6 @@ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Suavizado de sub_píxel (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -#| msgid "Subpixel Order" msgid "Subpixel Order" msgstr "Orden del subpíxel" @@ -1202,7 +1189,6 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -#| msgid "No Desktop Background" msgid "_Desktop Background" msgstr "_Fondo del escritorio" @@ -1463,12 +1449,6 @@ msgid "Could not install theme engine" msgstr "No se pudo instalar el motor del tema" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 -#| msgid "" -#| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" -#| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#| "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#| "GNOME settings manager." msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " @@ -1806,12 +1786,10 @@ msgid "E_xecute flag:" msgstr "Opción de e_jecución:" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7 -#| msgid "Image Viewer" msgid "Image Viewer" msgstr "Visor de imágenes" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8 -#| msgid "Instant Messenger" msgid "Instant Messenger" msgstr "Mensajería instantánea" @@ -1820,12 +1798,10 @@ msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10 -#| msgid "Mail Reader" msgid "Mail Reader" msgstr "Lector de correo" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11 -#| msgid "Mobility" msgid "Mobility" msgstr "Movilidad" @@ -1834,7 +1810,6 @@ msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13 -#| msgid "Multimedia Player" msgid "Multimedia Player" msgstr "Reproductor multimedia" @@ -1863,28 +1838,22 @@ msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21 -#| msgid "Terminal Emulator" msgid "Terminal Emulator" msgstr "Emulador de terminal" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22 -#| msgid "Text Editor" msgid "Text Editor" msgstr "Editor de textos" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23 -#| msgid "Video Player" msgid "Video Player" msgstr "Reproductor de vídeo" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "Visual alert" msgid "Visual" msgstr "Visual" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25 -#| msgid "Web Browser" msgid "Web Browser" msgstr "Navegador web" @@ -2105,7 +2074,6 @@ msgid "Display Preferences" msgstr "Preferencias de la pantalla" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#| msgid "Drag the monitors to set their place" msgid "Drag the monitors to set their place" msgstr "Arrastre los monitores para ajustar su ubicación" @@ -2120,7 +2088,6 @@ msgstr "Izquierda" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440 -#| msgid "Monitor" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -2139,7 +2106,6 @@ msgid "On" msgstr "Encendido" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -#| msgid "Panel icon" msgid "Panel icon" msgstr "Icono del panel" @@ -2195,7 +2161,6 @@ msgstr "%d Hz" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432 #, c-format -#| msgid "Monitor: %s" msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitor: %s" @@ -2408,7 +2373,6 @@ msgstr "Pitar si se _rechaza la tecla" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Mouse Keys" msgid "Bounce Keys" msgstr "Rechazo de teclas" @@ -2436,18 +2400,15 @@ msgstr "Mostrar respuesta _visual para las alertas de sonido" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -#| msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys" msgstr "Teclas lentas" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 -#| msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys" msgstr "Teclas persistentes" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -#| msgid "Visual cues for sounds" msgid "Visual cues for sounds" msgstr "Entradas visuales para sonidos" @@ -2468,7 +2429,6 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Comprobar si se permite posponer los descansos" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Cursor Blinking" msgid "Cursor Blinking" msgstr "Parpadeo del cursor" @@ -2500,7 +2460,6 @@ msgstr "Duración del trabajo antes de forzar un descanso" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -#| msgid "_Paste" msgid "Fast" msgstr "Rápida" @@ -2535,8 +2494,6 @@ msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "Login" msgid "Long" msgstr "Largo" @@ -2545,7 +2502,6 @@ msgid "Mouse Keys" msgstr "Teclas del ratón" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -#| msgid "Repeat Keys" msgid "Repeat Keys" msgstr "Repetición de teclas" @@ -2567,7 +2523,6 @@ msgstr "Separar la _distribución para cada ventana" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 -#| msgid "Shortcut" msgid "Short" msgstr "Corto" @@ -2766,17 +2721,14 @@ msgid "D_rag click:" msgstr "Pulsación de arra_stre:" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -#| msgid "Double-Click Timeout" msgid "Double-Click Timeout" msgstr "Tiempo de espera de la pulsación doble" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -#| msgid "Drag and Drop" msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastrar y soltar" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -#| msgid "Dwell Click" msgid "Dwell Click" msgstr "Pulsación al posarse" @@ -2789,12 +2741,10 @@ msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" msgstr "Activar pul_saciones del ratón con el touchpad" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -#| msgid "Right" msgid "High" msgstr "Alta" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -#| msgid "Large Pointer" msgid "Locate Pointer" msgstr "Localizar puntero" @@ -2803,7 +2753,6 @@ msgid "Low" msgstr "Baja" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -#| msgid "Mouse Orientation" msgid "Mouse Orientation" msgstr "Orientación del ratón" @@ -2812,12 +2761,10 @@ msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferencias del ratón" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22 -#| msgid "Pointer Speed" msgid "Pointer Speed" msgstr "Velocidad del puntero" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 -#| msgid "Scrolling" msgid "Scrolling" msgstr "Desplazamiento" @@ -2834,7 +2781,6 @@ msgid "Show click type _window" msgstr "Mostrar la _ventana del tipo de pulsación" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 -#| msgid "Simulated Secondary Click" msgid "Simulated Secondary Click" msgstr "Pulsación secundaria simulada" @@ -2843,9 +2789,6 @@ msgid "Thr_eshold:" msgstr "_Umbral:" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 -#| msgid "" -#| "To test your double-click settings, try to double-click on the light " -#| "bulb." msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" @@ -2861,9 +2804,6 @@ msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "Despla_zamiento con dos dedos" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 -#| msgid "" -#| "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -#| "" msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." msgstr "" "También puede usar el panel de la miniaplicación Pulsación al posarse para " @@ -2956,7 +2896,6 @@ msgid "Create New Location" msgstr "Crear una ubicación nueva" #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4 -#| msgid "Di_rect internet connection" msgid "Di_rect internet connection" msgstr "Conexión _directa a Internet" @@ -2969,7 +2908,6 @@ msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proxy para H_TTP:" #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7 -#| msgid "Ignored Hosts" msgid "Ignore Host List" msgstr "Lista de anfitriones ignorados" @@ -3006,7 +2944,6 @@ msgid "U_sername:" msgstr "_Usuario:" #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16 -#| msgid "_Automatic proxy configuration" msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "Configuración _automática del proxy" @@ -3027,7 +2964,6 @@ msgid "_Location name:" msgstr "Nombre del _lugar:" #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21 -#| msgid "_Manual proxy configuration" msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "Configuración _manual del proxy" @@ -3040,7 +2976,6 @@ msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "Proxy para HTTP _seguro:" #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24 -#| msgid "_Use authentication" msgid "_Use authentication" msgstr "_Usar autenticación" @@ -3075,12 +3010,10 @@ msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1 -#| msgid "Movement Key" msgid "Movement Key" msgstr "Tecla de movimiento" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2 -#| msgid "Titlebar Action" msgid "Titlebar Action" msgstr "Acción de la barra de título" @@ -3095,7 +3028,6 @@ msgid "Window Preferences" msgstr "Preferencias de ventanas" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5 -#| msgid "Window Selection" msgid "Window Selection" msgstr "Selección de ventana" @@ -3164,19 +3096,23 @@ msgstr "Ninguna" msgid "key not found [%s]\n" msgstr "tecla no encontrada [%s]\n" -#: ../shell/control-center.c:136 +#: ../shell/control-center.c:112 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "Ocultar al inicio (útil para precargar la consola)" + +#: ../shell/control-center.c:135 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../shell/control-center.c:136 +#: ../shell/control-center.c:135 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: ../shell/control-center.c:136 +#: ../shell/control-center.c:135 msgid "Common Tasks" msgstr "Tareas comunes" -#: ../shell/control-center.c:139 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:138 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Centro de control"