diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index b81a519e4..25a002830 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gnome-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 18:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-11 07:29+0530\n" +"cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-23 18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-25 08:22+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "" "ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।" #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347 -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 msgid "Lock" msgstr "ਲਾਕ" #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356 -#: ../panels/network/network.ui.h:23 +#: ../panels/network/network.ui.h:22 msgid "Unlock" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ ਕਦੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋਵੇ" -#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1473 +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1474 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ ਜਾਂ ਵੱਖਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" -#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1481 +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1482 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "" "\n" "ਹੋਰ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1603 +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604 msgid "Please select an image." msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1608 +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609 msgid "_Select" msgstr "ਚੁਣੋ(_S)" @@ -299,90 +299,71 @@ msgid "Unspecified" msgstr "ਅਣਦੱਸੀ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -msgid "16" -msgstr "੧੬" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 -msgid "2010" -msgstr "੨੦੧੦" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -msgid "22" -msgstr "੨੨" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 msgid "24-Hour Time" msgstr "੨੪-ਘੰਟਾ ਸਮਾਂ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 -msgid "45" -msgstr "੪੫" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 +#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 -msgid "AM" -msgstr "ਸਵੇਰ" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 msgid "April" msgstr "ਅਪਰੈਲ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 msgid "August" msgstr "ਅਗਸਤ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 msgid "City:" msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 msgid "December" msgstr "ਦਸੰਬਰ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 msgid "February" msgstr "ਫਰਵਰੀ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 msgid "January" msgstr "ਜਨਵਰੀ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 msgid "July" msgstr "ਜੁਲਾਈ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 msgid "June" msgstr "ਜੂਨ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 msgid "March" msgstr "ਮਾਰਚ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 msgid "May" msgstr "ਮਈ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 msgid "Network Time" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮਾਂ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 msgid "November" msgstr "ਨਵੰਬਰ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 msgid "October" msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 msgid "Region:" msgstr "ਖਿੱਤਾ:" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 msgid "September" msgstr "ਸਤੰਬਰ" @@ -488,37 +469,37 @@ msgstr "%d x %d (%s)" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1500 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1510 msgid "Drag to change primary display." msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਬਦਲਣ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ।" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1558 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1568 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਇਹ ਚੁਣੋ; ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ।" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1947 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1957 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1949 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2195 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2205 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2220 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2230 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੱਸ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2265 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2275 msgid "Could not detect displays" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2460 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2470 msgid "Could not get screen information" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" @@ -530,8 +511,8 @@ msgstr "VESA: %s" #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:72 -#: ../panels/network/panel-common.c:151 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:78 +#: ../panels/network/panel-common.c:157 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" @@ -608,7 +589,7 @@ msgid "Standard" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:951 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712 msgid "Section" msgstr "ਭਾਗ" @@ -859,8 +840,8 @@ msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 msgid "Disabled" @@ -880,22 +861,22 @@ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ;ਦੁਹਰਾਉ;ਬਲਿੰਕ;" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:927 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1509 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:779 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780 msgid "" msgstr "<ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ>" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1178 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1291 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -908,7 +889,7 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਅਜੇਹੀ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ Control, Alt ਜਾਂ Shift " "ਇੱਕਠੇ ਹੋਣ।" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1321 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -917,25 +898,25 @@ msgstr "" "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" " \"%s\"" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1326 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ \"%s\" ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333 msgid "_Reassign" msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ(_R)" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1444 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1764 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1787 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788 msgid "Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" @@ -978,7 +959,7 @@ msgstr "ਸਵਿੱਚ-ਦਹਰਾਉ, ਜਦੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂ #. long delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 msgid "Long" msgstr "ਲੰਮਾ" @@ -997,7 +978,7 @@ msgstr "ਸਪੀਡ(_p):" #. short delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 msgid "Short" msgstr "ਛੋਟਾ" @@ -1008,7 +989,7 @@ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #. slow acceleration #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" @@ -1175,209 +1156,215 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" msgstr "ਸੀਡੀ;ਡੀਵੀਡੀ;ਯੂਐਸਬੀ;ਆਡੀਓ;ਵਿਡੀਓ;ਵੀਡਿਓ;ਡਿਸਕ;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259 msgid "Low on toner" msgstr "ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਹੈ" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261 msgid "Out of toner" msgstr "ਟੋਨਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264 msgid "Low on developer" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਘੱਟ" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267 msgid "Out of developer" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਖਤਮ" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269 msgid "Low on a marker supply" msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਲਈ ਘੱਟ" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271 msgid "Out of a marker supply" msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਲਈ ਖਤਮ" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273 msgid "Open cover" msgstr "ਕਵਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275 msgid "Open door" msgstr "ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:257 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277 msgid "Low on paper" msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਹਨ" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279 msgid "Out of paper" msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ ਹਨ" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283 msgctxt "printer state" msgid "Paused" msgstr "ਪੌਜ਼ ਹੈ" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:285 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "ਵੇਸਟ ਰੇਸਪਟਕੇਟ ਲਗਭਗ ਭਰ ਗਿਆ ਹੈ" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287 msgid "Waste receptacle full" msgstr "ਵੇਸਟ ਰੇਸਪਟਕੇਟ ਭਰ ਗਿਆ ਹੈ" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:289 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਫੋਟੋ ਕੰਡਕਟਰ ਦੀ ਉਮਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:291 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਫੋਟੋ ਕੰਡਕਟਰ ਹੁਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:408 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:437 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "ਤਿਆਰ" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:412 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:441 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:416 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:445 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "ਰੁਕਿਆ ਹੈ" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581 msgid "Toner Level" msgstr "ਟੋਨਰ ਲੈਵਲ" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584 msgid "Ink Level" msgstr "ਸਿਆਹੀ ਲੈਵਲ" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587 msgid "Supply Level" msgstr "ਸਪਲਾਈ ਲੈਵਲ" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" msgstr[0] "%u ਸਰਗਰਮ" msgstr[1] "%u ਸਰਗਰਮ" +#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752 +#| msgid "Updates Available" +msgid "No printers available" +msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1002 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "ਬਾਕੀ ਹਨ" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1006 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047 msgctxt "print job" msgid "Held" msgstr "ਹੋਲਡ" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1010 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "ਰੁਕਿਆ ਹੈ" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1059 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੇ" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1022 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1063 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "ਅਧੂਰੇ ਛੱਡੇ" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1067 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "ਪੂਰੇ ਹੋਏ" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1118 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1159 msgid "Job Title" msgstr "ਜਾਬ ਟਾਈਟਲ" #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1127 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1168 msgid "Job State" msgstr "ਜਾਬ ਹਾਲਤ" #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1133 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1174 msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1848 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1889 msgid "Failed to add new printer." msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989 msgid "Test page" msgstr "ਟੈਸਟ ਸਫ਼ਾ" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1956 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1997 msgid "Clean print heads" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹੈੱਡ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1961 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2002 msgid "An error has occured during a maintenance command." msgstr "ਮੇਨਟੇਨਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2090 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2146 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" @@ -1395,35 +1382,59 @@ msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgid "Printers" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 +#| msgid "_Add" +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#| msgid "Disable Printer" +msgid "Add a New Printer" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +msgid "Address" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 +msgid "Search by Address" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਰਾਹੀਂ ਖੋਜ" + +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381 +msgid "Getting devices..." +msgstr "...ਜੰਤਰ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + #. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:552 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:557 -#| msgid "Device" +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644 msgid "Devices" msgstr "ਜੰਤਰ" #. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:582 -#| msgid "Lock" +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669 msgid "Local" msgstr "ਲੋਕਲ" #. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:584 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" #. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625 -#| msgid "Device name" +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712 msgid "Device types" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:778 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944 -#| msgid "_Automatic proxy configuration" +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033 msgid "Automatic configuration" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -1436,73 +1447,86 @@ msgstr "---" msgid "Active Print Jobs" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰਿੰਟ ਜਾਬ" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 +#. Translators: This button adds new printer. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 +#| msgid "Printer" +msgid "Add New Printer" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 msgid "Allowed users" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੇ ਯੂਜ਼ਰ" #. Translators: Switch back to printer's info tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582 msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1367 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370 ../panels/network/network.ui.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 -msgid "Info" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 msgid "Jobs" msgstr "ਜਾਬ" #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 msgid "Model" msgstr "ਮਾਡਲ" #. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 msgid "Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 msgid "Print Test Page" msgstr "ਟੈਸਟ ਪੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 msgid "Printer" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 msgid "Printer Options" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੋਣਾਂ" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 msgid "Printing..." msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ..." #. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:25 msgid "Show" msgstr "ਵੇਖੋ" +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +"doesn't seem to be available." +msgstr "" +"ਅਫਸੋਸ! ਸਿਸਟਮ ਪਰਿੰਟਿਗ ਸੇਵ\n" +"ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" + #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:30 msgid "Supply" msgstr "ਸਪਲਾਈ" @@ -1515,7 +1539,7 @@ msgid "Install languages..." msgstr "...ਭਾਸ਼ਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" @@ -1541,8 +1565,9 @@ msgid "Reset to De_faults" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_f)" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Select a display language" -msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ" +msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" +msgstr "" +"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ (ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਵਲੋਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ)" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 msgid "Use default layout in new windows" @@ -1561,6 +1586,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ ਤੇ ਸੋਧੋ" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 +#: ../panels/network/network.ui.h:32 msgid "_Options..." msgstr "ਚੋਣਾਂ(_O)..." @@ -1580,7 +1606,7 @@ msgstr "ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੰਪੁੱਤ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ" msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੋਣਾਂ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222 msgid "Layout" msgstr "ਲੇਆਉਟ" @@ -1624,86 +1650,78 @@ msgstr "ਉੱਚ" msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਲੱਭੋ" - #. low sensitivity -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Mouse" msgstr "ਮਾਊਸ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Mouse Preferences" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 msgid "Pointer Speed" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਪੀਡ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "Scrolling" msgstr "ਸਕਰੋਲਿੰਗ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "ਜਦੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ(_o)" #. small threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Thr_eshold:" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_e):" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 msgid "To test your settings, try to double-click on the face." msgstr "ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਟੈਸਟ ਕਰੋ, ਚਿਹਰੇ ਉੱਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਵੇਖੋ।" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 msgid "Touchpad" msgstr "ਟੱਚਪੈਡ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲ ਸਕਰੋਲਿੰਗ(_f)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 msgid "_Acceleration:" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ(_A):" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 msgid "_Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ(_D)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 msgid "_Edge scrolling" msgstr "ਕੋਨਾ ਸਕਰੋਲਿੰਗ(_E)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 msgid "_Left-handed" msgstr "ਖੱਬਾ ਹੱਥ ਮਾਊਸ(_L)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 msgid "_Right-handed" msgstr "ਸੱਜੇ ਹੱਥ(_R)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 msgid "_Sensitivity:" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ(_S):" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 msgid "_Timeout:" msgstr "ਟਾਇਮ-ਆਉਟ(_T):" @@ -1723,58 +1741,83 @@ msgstr "" "ਡਬਲ;" "ਬਟਨ;ਟਰੈਕਬਾਲ;" +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:190 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "" +"ਵੈੱਬ ਪਰਾਕਸੀ ਆਪੇ-ਆਪ ਖੋਜ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸੰਰਚਨਾ URL ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।" + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:198 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "ਇਹ ਪਬਲਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੇ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ।" + #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:721 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:873 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:725 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:877 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:729 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:881 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:734 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:886 msgid "Enterprise" msgstr "ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ਼" #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:740 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:892 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1051 +#. Translators: network device speed +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199 +#, c-format +#| msgid "%i Mb/s" +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363 ../panels/network/network.ui.h:13 +#| msgid "IPv4 Address:" +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 ਐਡਰੈੱਸ" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364 ../panels/network/network.ui.h:14 +#| msgid "IPv6 Address:" +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 ਐਡਰੈੱਸ" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498 +#| msgid "FTP Proxy:" +msgid "Proxy" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561 msgid "Network proxy" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1060 -msgid "Set the system proxy settings" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1185 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1196 -msgid "Virtual private network" -msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1255 -msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." -msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜਨ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਨਵਾਂ ਹੈ)।" - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1261 -msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." -msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜਨ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ)।" +#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1778 +msgid "The system network services are not compatible with this version." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।" #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Network settings" @@ -1786,194 +1829,224 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;" msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;ਨੈੱਟਵਰਕ,ਬੇਤਾਰ,ਆਈਪੀ,ਲੈਨ" #: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Airplane Mode" -msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ" +#| msgid "Airplane Mode" +msgid "Air_plane Mode" +msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ(_p)" #: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "Configuration URL:" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ URL:" +#| msgid "Cr_eate" +msgid "Create..." +msgstr "ਬਣਾਓ..." #: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "DNS:" -msgstr "DNS:" +#| msgid "DNS:" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" #: ../panels/network/network.ui.h:4 -msgid "Default Route:" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ:" +msgid "DSL" +msgstr "DSL" #: ../panels/network/network.ui.h:5 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ:" +#| msgid "Default Route:" +msgid "Default Route" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ" #: ../panels/network/network.ui.h:6 -msgid "Gateway:" -msgstr "ਗੇਟਵੇ:" +#| msgid "Gateway:" +msgid "Gateway" +msgstr "ਗੇਟਵੇ" #: ../panels/network/network.ui.h:7 -msgid "Group Name:" -msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ:" +#| msgid "Group Name:" +msgid "Group Name" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ" #: ../panels/network/network.ui.h:8 -msgid "Group Password:" -msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪਾਸਵਰਡ:" +#| msgid "Group Password:" +msgid "Group Password" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪਾਸਵਰਡ" #: ../panels/network/network.ui.h:9 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ:" +#| msgid "HTTP Proxy:" +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "H_TTPS ਪਰਾਕਸੀ" #: ../panels/network/network.ui.h:10 -msgid "Hardware Address:" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ:" +#| msgid "Hardware Address:" +msgid "Hardware Address" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ" #: ../panels/network/network.ui.h:11 -msgid "IMEI:" -msgstr "IMEI:" - -#: ../panels/network/network.ui.h:12 -msgid "IP Address:" -msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:" - -#: ../panels/network/network.ui.h:13 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 ਐਡਰੈੱਸ:" - -#: ../panels/network/network.ui.h:14 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 ਐਡਰੈੱਸ:" +#| msgid "IMEI:" +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" #: ../panels/network/network.ui.h:15 -msgid "Method:" -msgstr "ਢੰਗ:" +#| msgid "Internet" +msgid "Interface" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" #: ../panels/network/network.ui.h:16 -msgid "Network Name:" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ:" +#| msgid "Mobile broadband" +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ" #: ../panels/network/network.ui.h:17 -msgid "Provider:" -msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ:" +#| msgid "Provider:" +msgid "Provider" +msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ" #: ../panels/network/network.ui.h:18 -msgid "Secure HTTP Proxy:" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ:" +#| msgid "Security:" +msgid "Security" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" #: ../panels/network/network.ui.h:19 -msgid "Security:" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:" +msgid "Select the interface to use for the new service" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸਰਵਿਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ" #: ../panels/network/network.ui.h:20 -msgid "Socks Host:" -msgstr "Socks ਹੋਸਟ:" +#| msgid "Speed:" +msgid "Speed" +msgstr "ਸਪੀਡ" #: ../panels/network/network.ui.h:21 -msgid "Speed:" -msgstr "ਸਪੀਡ:" +#| msgid "Subnet Mask:" +msgid "Subnet Mask" +msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਟ" -#: ../panels/network/network.ui.h:22 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਟ:" +#: ../panels/network/network.ui.h:23 +#| msgid "Username:" +msgid "Username" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" #: ../panels/network/network.ui.h:24 -msgid "Username:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" +#| msgid "%s VPN" +msgid "VPN" +msgstr "VPN" -#: ../panels/network/network.ui.h:25 +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82 +msgid "Wired" +msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86 +msgid "Wireless" +msgstr "ਬੇਤਾਰ" + +#: ../panels/network/network.ui.h:27 +#| msgid "Configuration URL:" +msgid "_Configuration URL" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ URL(_C)" + +#: ../panels/network/network.ui.h:28 +#| msgid "FTP Proxy:" +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "_FTP ਪਰਾਕਸੀ:" + +#: ../panels/network/network.ui.h:29 +#| msgid "HTTP Proxy:" +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "_HTTP ਪਰਾਕਸੀ:" + +#: ../panels/network/network.ui.h:30 +#| msgid "Method:" +msgid "_Method" +msgstr "ਢੰਗ(_M)" + +#: ../panels/network/network.ui.h:31 +#| msgid "Network Name:" +msgid "_Network Name" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ(_N):" + +#: ../panels/network/network.ui.h:33 +#| msgid "Socks Host:" +msgid "_Socks Host" +msgstr "_Socks ਹੋਸਟ" + +#: ../panels/network/network.ui.h:34 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" -#: ../panels/network/network.ui.h:26 +#: ../panels/network/network.ui.h:35 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "ਦਸਤੀ" -#: ../panels/network/network.ui.h:27 +#: ../panels/network/network.ui.h:36 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:76 -msgid "Wired" -msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:80 -msgid "Wireless" -msgstr "ਬੇਤਾਰ" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:87 +#: ../panels/network/panel-common.c:93 msgid "Mobile broadband" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:92 +#: ../panels/network/panel-common.c:98 msgid "Bluetooth" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:96 +#: ../panels/network/panel-common.c:102 msgid "Mesh" msgstr "ਮੇਸ਼" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:155 +#: ../panels/network/panel-common.c:161 msgid "Ad-hoc" msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:159 +#: ../panels/network/panel-common.c:165 msgid "Infrastructure" msgstr "ਇੰਫਰਾਸਟੱਕਚਰ" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:177 +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:241 msgid "Status unknown" msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣ" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:181 +#: ../panels/network/panel-common.c:187 msgid "Unmanaged" msgstr "ਬਿਨ-ਪਰਬੰਧ" -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:185 +#: ../panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "ਕੇਬਲ ਕੱਢੀ ਹੋਈ ਹੈ" + +#: ../panels/network/panel-common.c:194 msgid "Unavailable" msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:189 +#: ../panels/network/panel-common.c:198 msgid "Disconnected" msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:193 -msgid "Preparing connection" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247 +#| msgid "Connecting..." +msgid "Connecting" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:197 -msgid "Configuring connection" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251 +#| msgid "Authentication failed" +msgid "Authentication required" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:201 -msgid "Authenticating" -msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:205 -msgid "Getting network address" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:209 -msgid "Checking network address" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:213 +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:213 ../panels/network/panel-common.c:255 msgid "Connected" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" @@ -1983,15 +2056,24 @@ msgid "Disconnecting" msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:221 -msgid "Failed to connect" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259 +#| msgid "Connected" +msgid "Connection failed" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:225 +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣ (ਗੁੰਮ)" +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:263 +#| msgid "Connected" +msgid "Not connected" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Power" msgstr "ਪਾਵਰ" @@ -2089,7 +2171,7 @@ msgstr "੧੦ ਮਿੰਟ" msgid "30 minutes" msgstr "੩੦ ਮਿੰਟ" -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 +#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8 msgid "5 minutes" msgstr "੫ ਮਿੰਟ" @@ -2158,32 +2240,37 @@ msgstr "੨ ਮਿੰਟ" msgid "3 minutes" msgstr "੩ ਮਿੰਟ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:8 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:7 +#| msgid "milliseconds" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 ਸਕਿੰਟ" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:9 msgid "Brightness" msgstr "ਚਮਕ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:9 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:10 msgid "Dim screen to save power" msgstr "ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ" #. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 msgid "Don't lock when at home" msgstr "ਜਦੋਂ ਘਰ ਹੋਵਾਂ ਤਾਂ ਲਾਕ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 msgid "Locations..." msgstr "...ਟਿਕਾਣੇ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 msgid "Lock screen after:" msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ:" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 msgid "Screen turns off" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 msgid "Turn off after:" msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ:" @@ -2257,17 +2344,17 @@ msgstr "ਫੇਡ(_F):" msgid "_Subwoofer:" msgstr "ਸਬਵੂਫ਼ਰ(_S):" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:602 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "੧੦੦%" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:606 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਐਪਲੀਫਾਈ" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:900 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901 msgid "Mute" msgstr "ਚੁੱਪ" @@ -2277,7 +2364,7 @@ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -2286,14 +2373,14 @@ msgstr[1] "%u ਆਉਟਪੁੱਟ" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ਇੰਪੁੱਟ" msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399 msgid "System Sounds" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ" @@ -2308,7 +2395,7 @@ msgstr "ਪੀਕ ਖੋਜ" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:591 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:592 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" @@ -2404,27 +2491,27 @@ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ(_S)" msgid "Muted" msgstr "ਚੁੱਪ ਕੀਤਾ" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 msgid "Built-in" msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:451 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:463 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:475 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:452 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:464 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:476 msgid "Sound Preferences" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:465 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:477 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478 msgid "Testing event sound" msgstr "ਘਟਨਾ ਸਾਊਂਡ ਟੈਸਟ" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:583 msgid "From theme" msgstr "ਥੀਮ ਤੋਂ" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:764 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:773 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਚੁਣੋ(_h):" @@ -2897,13 +2984,6 @@ msgctxt "Account type" msgid "Administrator" msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ" -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:39 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgctxt "Account type" -msgid "Supervised" -msgstr "ਸੁਪਰ-ਵਿਜ਼ਨ" - #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." @@ -3082,29 +3162,29 @@ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ" msgid "Select" msgstr "ਚੁਣੋ" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:444 msgid "Disable image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:462 msgid "Take a photo..." msgstr "...ਫੋਟੋ ਲਵੋ" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:480 msgid "Browse for more pictures..." msgstr "...ਹੋਰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:690 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:705 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "%s ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:430 +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:432 #, c-format msgid "A user with name '%s' already exists." msgstr "'%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:525 +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:527 msgid "This user does not exist." msgstr "ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -3232,31 +3312,26 @@ msgstr "ਲਾਗਇਨ;ਨਾਂ;ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ;ਅਵਤਾਰ msgid "User Accounts" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 msgid "Cr_eate" msgstr "ਬਣਾਓ(_e)" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 msgid "Create new account" msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 msgid "_Account Type" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਿਸਮ(_A)" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "_Full name" msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_F)" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 msgid "_Username" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U)" -#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" - #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 msgid "" "How to choose a " @@ -3368,19 +3443,19 @@ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgid "Account type" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਿਸਮ" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Automatic Login" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Fingerprint Login" msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "Login Options" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਚੋਣ" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" @@ -3437,19 +3512,24 @@ msgstr "" "ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ " "ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../shell/control-center.c:47 +#: ../shell/control-center.c:50 +#| msgid "Enable debugging code" +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "ਵੱਧ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋਡ ਚਾਲੂ" + +#: ../shell/control-center.c:51 msgid "Show the overview" msgstr "ਓਵਰਵਿਊ ਵੇਖਾਓ" -#: ../shell/control-center.c:48 +#: ../shell/control-center.c:52 msgid "Panel to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੈਨਲ" -#: ../shell/control-center.c:65 +#: ../shell/control-center.c:69 msgid "- System Settings" msgstr "- ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../shell/control-center.c:72 +#: ../shell/control-center.c:76 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3470,6 +3550,73 @@ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" msgid "_All Settings" msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)" +#~ msgid "16" +#~ msgstr "੧੬" + +#~ msgid "2010" +#~ msgstr "੨੦੧੦" + +#~ msgid "22" +#~ msgstr "੨੨" + +#~ msgid "45" +#~ msgstr "੪੫" + +#~ msgid "AM" +#~ msgstr "ਸਵੇਰ" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#~ msgid "Select a display language" +#~ msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Locate Pointer" +#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਲੱਭੋ" + +#~ msgid "Mouse Orientation" +#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ" + +#~ msgid "Set the system proxy settings" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Virtual private network" +#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." +#~ msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜਨ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਨਵਾਂ ਹੈ)।" + +#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." +#~ msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜਨ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ)।" + +#~ msgid "IP Address:" +#~ msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:" + +#~ msgid "Secure HTTP Proxy:" +#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ:" + +#~ msgid "Preparing connection" +#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Configuring connection" +#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#~ msgid "Authenticating" +#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ" + +#~ msgid "Getting network address" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Checking network address" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Failed to connect" +#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Supervised" +#~ msgstr "ਸੁਪਰ-ਵਿਜ਼ਨ" + #~ msgid "Chipset" #~ msgstr "ਚਿਪਸੈੱਟ" @@ -3488,9 +3635,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)" #~ msgid "%i kb/s" #~ msgstr "%i kb/s" -#~ msgid "%i Mb/s" -#~ msgstr "%i Mb/s" - #~ msgid "%i Gb/s" #~ msgstr "%i Gb/s" @@ -3581,9 +3725,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ:" -#~ msgid "Disable Printer" -#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" - #~ msgid "Queue" #~ msgstr "ਕਤਾਰ" @@ -3743,9 +3884,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)" #~ msgid "Instant Messenger" #~ msgstr "ਤਰੁੰਤ ਸੁਨੇਹਾਦਾਰ" -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" - #~ msgid "Mail Reader" #~ msgstr "ਮੇਲ ਰੀਡਰ" @@ -4055,10 +4193,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)" #~ msgid "Open all \"%s\" files with:" #~ msgstr "ਸਭ \"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ:" -#~| msgid "_Add..." -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" - #~| msgid "Applications" #~ msgid "Add Application" #~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ" @@ -4533,9 +4667,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)" #~ msgid "A_ssistant:" #~ msgstr "ਸਹਾਇਕ(_s):" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" - #~ msgid "C_ompany:" #~ msgstr "ਕੰਪਨੀ(_o):" @@ -6363,9 +6494,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)" #~ msgid "characters/second" #~ msgstr "ਅੱਖਰ/ਸਕਿੰਟ" -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" - #~ msgid "pixels/second" #~ msgstr "ਪਿਕਸਲ /ਸਕਿੰਟ" @@ -6384,9 +6512,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)" #~ msgid "The file format is invalid." #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ...." - #~ msgid "Autostart the preferred AT" #~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ AT ਆਟੋ-ਚਲਾਓ"