diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 34ed8444b..20392623c 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-03 20:38+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-12 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-12 20:30+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,69 +30,79 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Language: or\n" - -#: ../panels/background/background.ui.h:1 -msgid "Add wallpaper" -msgstr "ୱାଲପେପର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../panels/background/background.ui.h:2 -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "ୱାଲପେପର ହଟାଅ" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. This refers to a slideshow background -#: ../panels/background/background.ui.h:4 +#: ../panels/background/background.ui.h:2 msgid "Changes throughout the day" msgstr "ଦିନ ସାରା ହୋଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ" -#: ../panels/background/background.ui.h:5 -msgid "Primary Color" -msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ରଙ୍ଗ" - -#: ../panels/background/background.ui.h:6 -msgid "Swap colors" -msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../panels/background/background.ui.h:7 -msgid "Secondary color" -msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ରଙ୍ଗ" - -#: ../panels/background/background.ui.h:8 +#: ../panels/background/background.ui.h:3 +#| msgid "Tile" +msgctxt "background, style" msgid "Tile" msgstr "ଟାଇଲ" -#: ../panels/background/background.ui.h:9 +#: ../panels/background/background.ui.h:4 +#| msgid "Zoom" +msgctxt "background, style" msgid "Zoom" -msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଛୋଟବଡ଼ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/background/background.ui.h:10 +#: ../panels/background/background.ui.h:5 +#| msgid "Center" +msgctxt "background, style" msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" -#: ../panels/background/background.ui.h:11 +#: ../panels/background/background.ui.h:6 +#| msgid "Scale" +msgctxt "background, style" msgid "Scale" -msgstr "ମପାଯାଇଛି" +msgstr "ମାପ" -#: ../panels/background/background.ui.h:12 +#: ../panels/background/background.ui.h:7 +#| msgid "Fill" +msgctxt "background, style" msgid "Fill" msgstr "ପୂରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/background/background.ui.h:13 +#: ../panels/background/background.ui.h:8 +#| msgid "Span" +msgctxt "background, style" msgid "Span" -msgstr "ସ୍ପାନ" +msgstr "ଧାଡ଼ି ବିସ୍ତାର" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁପାତ" +#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199 +#| msgid "Background" +msgid "Select Background" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅନୁପାତ" +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218 +msgid "Wallpapers" +msgstr "ୱାଲପେପରଗୁଡ଼ିକ" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48 -msgid "Solid Color" -msgstr "କଠିନ ରଙ୍ଗ" +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227 +#| msgid "Picture CD" +msgid "Pictures" +msgstr "ଚିତ୍ରଗୁଡିକ" + +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235 +#| msgid "Color" +msgid "Colors" +msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡକ" + +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244 +msgid "Flickr" +msgstr "ଫ୍ଲିକର" + +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 +msgid "Select" +msgstr "ବାଛନ୍ତୁ" #: ../panels/background/cc-background-item.c:148 msgid "multiple sizes" @@ -108,32 +119,10 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "କୌଣସି ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନାହିଁ" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "ଅଧିକ ଛବି ପାଇଁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:387 msgid "Current background" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠଭୂମି" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1203 -msgid "Wallpapers" -msgstr "ୱାଲପେପରଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1210 -msgid "Pictures Folder" -msgstr "ଛବି ଫୋଲଡର" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1217 -msgid "Colors & Gradients" -msgstr "ରଙ୍ଗ ଏବଂ ଅନୁପାତ" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1225 -msgid "Flickr" -msgstr "ଫ୍ଲିକର" - #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Background" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି" @@ -149,7 +138,7 @@ msgstr "ୱାଲପେପର;ପରଦା;ଡେସ୍କଟପ;" #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:99 +#: ../panels/network/panel-common.c:102 msgid "Bluetooth" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ" @@ -173,7 +162,7 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ" msgid "Paired" msgstr "ଯୁଗଳ" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756 msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" @@ -185,11 +174,11 @@ msgstr "ଠିକଣା" msgid "Mouse and Touchpad Settings" msgstr "ମାଉସ ଏବଂ ଟଚ ପ୍ୟାଡ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 msgid "Sound Settings" msgstr "ଧ୍ୱନି ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 msgid "Keyboard Settings" msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" @@ -207,45 +196,46 @@ msgctxt "Power" msgid "Bluetooth" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290 msgid "Yes" msgstr "ହଁ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290 msgid "No" msgstr "ନାହିଁ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥକୁ ହାର୍ଡୱେର ସ୍ୱିଚ ଦ୍ୱାରା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାହୋଇଛି" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "କୌଣସି ବ୍ଲୁଟୁଥ ଏଡପଟର ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547 msgid "Visibility" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "“%s” ର ଦେଖିବା କ୍ଷମତା" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାରୁ '%s' କୁ କାଢ଼ିବେ କି?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" -"ଯଦି ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କୁ ତାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ବ୍ୟବହାର ପୂର୍ବରୁ ପୁଣିଥରେ ସେଟ କରିବାକୁ " +"ଯଦି ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କୁ ତାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ବ୍ୟବହାର ପୂର୍ବରୁ " +"ପୁଣିଥରେ ସେଟ କରିବାକୁ " "ହେବ।" #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile @@ -334,7 +324,7 @@ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ" #. TRANSLATORS: column for device list #: ../panels/color/cc-color-panel.c:824 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525 msgid "Device" msgstr "ଉପକରଣ" @@ -354,7 +344,8 @@ msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." msgstr "" -"ମାପ ଯନ୍ତ୍ରଟି ମିଳିନାହିଁ। ଏହା ଅନ ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସଠିକ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" +"ମାପ ଯନ୍ତ୍ରଟି ମିଳିନାହିଁ। ଏହା ଅନ ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସଠିକ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି କି " +"ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: ../panels/color/cc-color-panel.c:938 @@ -372,25 +363,25 @@ msgid "Cannot remove automatically added profile" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯୋଗକରାଯାଇଥିବା ରୂପରେଖାକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1357 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359 msgid "No profile" msgstr "କୌଣସି ରୂପରେଖା ନାହିଁ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390 #, c-format msgid "%i year" msgid_plural "%i years" msgstr[0] "%i ବର୍ଷ" msgstr[1] "%i ବର୍ଷ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401 #, c-format msgid "%i month" msgid_plural "%i months" msgstr[0] "%i ମାସ" msgstr[1] "%i ମାସ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1410 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412 #, c-format msgid "%i week" msgid_plural "%i weeks" @@ -398,81 +389,81 @@ msgstr[0] "%i ସପ୍ତାହ" msgstr[1] "%i ସପ୍ତାହ" #. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1417 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419 #, c-format msgid "Less than 1 week" msgstr "1 ସପ୍ତାହରୁ କମ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1479 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ RGB" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1484 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ CMYK" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଧୂସର" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1607 ../panels/color/cc-color-panel.c:1648 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1659 ../panels/color/cc-color-panel.c:1670 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672 msgid "Uncalibrated" msgstr "ମପା ହୋଇନଥିବା" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1610 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612 msgid "This device is not color managed." msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି ରଙ୍ଗ ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ନୁହଁ।" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1651 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653 msgid "This device is using manufacturing calibrated data." msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି ନିର୍ମାଣକର୍ତ୍ତା ମପା ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1662 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664 msgid "" "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " "correction." msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ-ପରଦା ରଙ୍ଗ ସଂଶୋଧନ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ରୂପରେଖା ଏହି ଉପକରଣରେ ନାହିଁ।" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1695 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." msgstr "ଏହି ଉପକରଣରେ ପୁରୁଣା ରୂପରେଖା ଅଛି ଯାହାକି ହୁଏତଃ ସଠିକ ହୋଇଥାଇନପାରେ।" #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not #. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1723 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725 msgid "Not specified" msgstr " ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ" #. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1908 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910 msgid "No devices supporting color management detected" msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳନାକୁ ସହାୟତା କରୁଥିବା କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳୁନାହିଁ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2137 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139 msgctxt "Device kind" msgid "Display" msgstr "ଦେଖାଅ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141 msgctxt "Device kind" msgid "Scanner" msgstr "ସ୍କାନର" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143 msgctxt "Device kind" msgid "Printer" msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145 msgctxt "Device kind" msgid "Camera" msgstr "କ୍ଯାମେରା" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147 msgctxt "Device kind" msgid "Webcam" msgstr "ୱେବ କାମେରା" @@ -484,7 +475,8 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ" #: ../panels/color/color.ui.h:4 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉପକରଣ ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳିତ ହେବା ପାଇଁ ଏକ ଅଦ୍ୟତିତ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।" +msgstr "" +"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉପକରଣ ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳିତ ହେବା ପାଇଁ ଏକ ଅଦ୍ୟତିତ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।" #: ../panels/color/color.ui.h:5 msgid "Learn more" @@ -511,7 +503,9 @@ msgid "Remove a device" msgstr "ଏକ ଉପକରଣ ବାହାର କରନ୍ତୁ" #: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Set this device for all users on this computer" +#, fuzzy +#| msgid "Set this device for all users on this computer" +msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବ୍ଯବହାରକାରୀଙ୍କ ପାଇଁ ଏହି ଉପକରଣକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/color/color.ui.h:13 @@ -549,7 +543,9 @@ msgstr "ମୋଡେଲ:" #: ../panels/color/color.ui.h:21 msgid "" "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "ଉପର ଲିଖିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂ-ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଣା ହୋଇଛି।" +msgstr "" +"ଉପର ଲିଖିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂ-ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି " +"ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଣା ହୋଇଛି।" #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Color management settings" @@ -561,56 +557,64 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "ରଙ୍ଗ;ICC;ରୂପରେଖା;ମାପନ୍ତୁ;ମୁଦ୍ରଣୀ;ପ୍ରଦର୍ଶନୀ;" #. Add some common languages first -#: ../panels/common/cc-common-language.c:513 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:523 msgid "English" msgstr "ଇଂରାଜୀ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:515 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:525 msgid "British English" msgstr "ବ୍ରିଟିସ ଇଂରାଜୀ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:518 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:528 msgid "German" msgstr "ଜର୍ମାନ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:521 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:531 msgid "French" msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:524 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:534 msgid "Spanish" msgstr "ସ୍ପେନିସ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:526 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:536 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "ଚାଇନିଜ (ସରଳିକୃତ)" +#: ../panels/common/cc-common-language.c:539 +msgid "Russian" +msgstr "ରୁସିଆନ" + +#: ../panels/common/cc-common-language.c:542 +msgid "Arabic" +msgstr "ଆରବିକ" + #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:555 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:571 msgid "United States" msgstr "ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:556 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:572 msgid "Germany" msgstr "ଜର୍ମାନୀ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:557 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:573 msgid "France" msgstr "ଫ୍ରାନ୍ସ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:558 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:574 msgid "Spain" msgstr "ସ୍ପେନ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:559 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:575 msgid "China" msgstr "ଚାଇନା" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122 msgid "Other..." msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ୟ..." -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296 msgid "Select a region" msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନ ବାଛନ୍ତୁ" @@ -623,8 +627,8 @@ msgid "Select a language" msgstr "ଗୋଟିଏ ଭାଷା ଚୟନକରନ୍ତୁ" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462 msgid "_Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" @@ -738,7 +742,8 @@ msgid "December" msgstr "ଡିସେମ୍ବର" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Date and Time" +#| msgid "Date and Time" +msgid "Date & Time" msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 @@ -756,86 +761,91 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସମୟ ଏବଂ ତାରିଖ ସେଟିଙ #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "ସମୟ କିମ୍ବା ତାରିଖ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ବୈଧିକରଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।" +msgstr "" +"ସମୟ କିମ୍ବା ତାରିଖ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ବୈଧିକରଣ କରିବା " +"ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Normal" msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:474 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Counterclockwise" msgstr "ଉତ୍ତରାବର୍ତ୍ତୀ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Clockwise" msgstr "ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484 msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" msgstr "180 ଡିଗ୍ରୀ" +#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being +#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be +#. * "Pantallas en Espejo". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:613 -msgid "Mirror Displays" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623 +#| msgid "Mirror Displays" +msgid "Mirrored Displays" msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବ ପ୍ରଦର୍ଶନ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:637 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor" msgstr "ମନିଟର" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748 #, c-format msgid "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659 msgid "Drag to change primary display." msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଟାଣନ୍ତୁ।" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -"ଏକ ମନିଟରର ଗୁଣଧର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବାଛନ୍ତୁ; ତାହାର ସ୍ଥାନକୁ ପୁନଃସଂରଚନା କରିବା ପାଇଁ ଟାଣନ୍ତୁ।" +"ଏକ ମନିଟରର ଗୁଣଧର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବାଛନ୍ତୁ; ତାହାର ସ୍ଥାନକୁ ପୁନଃସଂରଚନା " +"କରିବା ପାଇଁ ଟାଣନ୍ତୁ।" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "ସଂରଚନାକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ : %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409 msgid "Could not detect displays" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603 msgid "Could not get screen information" msgstr "ପରଦା ସୂଚନା ପାଇପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -874,82 +884,91 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "ପ୍ୟାନେଲ;ପ୍ରଦର୍ଶିକା;xrandr;ପରଦା;ବିଭେଦନ;ସତେଜ;" #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413 #, c-format msgid "VESA: %s" msgstr "VESA: %s" #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79 -#: ../panels/network/panel-common.c:158 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82 +#: ../panels/network/panel-common.c:162 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-ବିଟ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752 msgid "Unknown model" msgstr "ଅଜଣା ମଡେଲ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835 msgid "The next login will attempt to use the standard experience." msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଲଗଇନ ମାନକ ଅଭିଜ୍ଞ୍ୟତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବ।" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837 msgid "" "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " "hardware." -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖିକ ହାର୍ଡୱେର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଲଗଇନଟି ଫଲବ୍ୟାକ ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ।" +msgstr "" +"ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖିକ ହାର୍ଡୱେର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଲଗଇନଟି ଫଲବ୍ୟାକ ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର " +"କରିବ।" #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879 msgctxt "Experience" msgid "Fallback" msgstr "ଆବର୍ତ୍ତନ" #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's #. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885 msgctxt "Experience" msgid "Standard" msgstr "ମାନକ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227 msgid "Ask what to do" msgstr "କଣ କରିବାକୁ ହେବ ପଚାରନ୍ତୁ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 msgid "Do nothing" msgstr "କିଛି କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 msgid "Open folder" msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +#| msgid "_Other Media..." +msgid "Other Media" +msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "ଧ୍ୱନୀ CD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "ଭିଡିଓ DVD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359 msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "ଏକ ସଙ୍ଗୀତ ଚାଳକ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ତାହାକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ଏକ ସଙ୍ଗୀତ ଚାଳକ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ତାହାକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "ଏକ କ୍ୟାମେରା ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ତାହାକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ଏକ କ୍ୟାମେରା ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ତାହାକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "ସଫ୍ଟୱେର CD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ" @@ -958,85 +977,95 @@ msgstr "ସଫ୍ଟୱେର CD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "audio DVD" msgstr "ଧ୍ୱନି DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "ଖାଲି Blu-Ray ଡିସ୍କ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "blank CD disc" msgstr "ଖାଲି CD ଡିସ୍କ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "blank DVD disc" msgstr "ଖାଲି DVD ଡିସ୍କ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "ଖାଲି HD DVD ଡିସ୍କ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-Ray ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "e-book reader" msgstr "ଇ-ପୁସ୍ତକ ପାଠକ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381 msgid "Picture CD" msgstr "ଛବି CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 msgid "Super Video CD" msgstr "ଉତ୍ତମ ଭିଡ଼ିଓ CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383 msgid "Video CD" msgstr "ଭିଡିଓ ସି.ଡି." -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384 +#| msgid "Window Border" +msgid "Windows software" +msgstr "Windows ସଫ୍ଟୱେର" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385 +#| msgid "_Software" +msgid "Software" +msgstr "ସଫ୍ଟୱେର" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647 msgid "Section" msgstr "ବିଭାଗ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Overview" msgstr "ସମୀକ୍ଷା" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Default Applications" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "Removable Media" msgstr "ଅପସାରଣଯୋଗ୍ୟ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:10 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10 msgid "Graphics" msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "ସଂସ୍କରଣ %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1748 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785 msgid "Install Updates" msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1752 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789 msgid "System Up-To-Date" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅଦ୍ୟତିତ ଅଛି" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1756 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793 msgid "Checking for Updates" msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" @@ -1054,7 +1083,8 @@ msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"ଉପକରଣ;ତନ୍ତ୍ର;ସୂଚନା;ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ;ସଞ୍ଚାଳକ;ସଂସ୍କରଣ;ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ;ପ୍ରୟୋଗ;ଫଲବ୍ୟାକ;ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ;cd;" +"ଉପକରଣ;ତନ୍ତ୍ର;ସୂଚନା;ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ;ସଞ୍ଚାଳକ;ସଂସ୍କରଣ;ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ;ପ୍ରୟୋଗ;ଫଲବ୍ୟାକ" +";ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ;cd;" "dvd;usb;ଧ୍ୱନି;ଭିଡ଼ିଓ;ଡିସ୍କ;କଢ଼ାଯୋଗ୍ଯ;ମେଡ଼ିଆ;ସ୍ୱୟଂଚାଳନା;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 @@ -1062,8 +1092,9 @@ msgid "Select how other media should be handled" msgstr "ଅନ୍ୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବେ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" #: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "Acti_on:" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_o):" +#| msgid "_Action" +msgid "_Action:" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_A):" #: ../panels/info/info.ui.h:3 msgid "_Type:" @@ -1143,7 +1174,8 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (_O)..." #: ../panels/info/info.ui.h:25 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି ସମୟରେପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ରଗ୍ରାମ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_N)" +msgstr "" +"ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି ସମୟରେପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ରଗ୍ରାମ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_N)" #: ../panels/info/info.ui.h:27 msgid "Driver" @@ -1202,6 +1234,25 @@ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟ୍ରାକ" msgid "Eject" msgstr "ନିଷ୍କାସିତ କରନ୍ତୁ" +#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +msgid "Typing" +msgstr "ଟାଇପ କରିବା" + +#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "Switch Modes" +msgid "Switch to next source" +msgstr "ବଦଳାଇବା ଧାରା" + +#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 +msgid "Switch to previous source" +msgstr "" + #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 msgid "Launchers" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତାମାନେ" @@ -1234,32 +1285,41 @@ msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" msgid "Screenshots" msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ" - +#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Take a screenshot of an area" +#, fuzzy +#| msgid "Take a screenshot of an area" +msgid "Save a screenshot to Pictures" msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ" +#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Take a screenshot of a window" +msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" +msgstr "ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ" + +#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Take a screenshot of an area" +msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" +msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "ଏକ ୱିଣ୍ଡୋର କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନର କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 msgid "System" msgstr "ତନ୍ତ୍ର" @@ -1308,6 +1368,27 @@ msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର କମ କରନ୍ତୁ" msgid "High contrast on or off" msgstr "ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟତାକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରନ୍ତୁ" +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1112 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +msgid "Disabled" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 +msgid "Alternative Characters Key" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Keys" +msgid "Compose Key" +msgstr "ମାଉସ ଚାବି" + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" @@ -1352,15 +1433,13 @@ msgstr "_ଗତି:" #. short delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 msgid "Short" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" #. slow acceleration #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgid "Slow" msgstr "ମନ୍ଥର" @@ -1370,15 +1449,13 @@ msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି କିଗୁଡିକର ଗତି" #. long delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 msgid "Long" msgstr "ଲମ୍ବା" #. fast acceleration #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 msgid "Fast" msgstr "ଦ୍ରୁତ" @@ -1402,11 +1479,6 @@ msgstr "ସୂଚକ ମିଞ୍ଜି ମିଞ୍ଜି ଗତି" msgid "Layout Settings" msgstr "ସଂରଚନା ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -msgid "Typing" -msgstr "ଟାଇପ କରିବା" - #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Add Shortcut" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" @@ -1421,46 +1493,40 @@ msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ି ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନୂତନ କି-" +"ଗୋଟିଏ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ି ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ " +" ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନୂତନ କି-" "ଯୁଗଳ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ସଫାକରିବା ପାଇଁ Backspace ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ।" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 msgid "Shortcuts" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:553 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:561 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:873 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1325 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1329 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:552 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:560 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:942 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1418 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:721 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:756 msgid "" msgstr "<ଅଜ୍ଞାତ କାର୍ୟ୍ଯ>" -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1025 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -msgid "Disabled" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1164 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1253 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -"ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ \"%s\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଏହାକୁ ଏହି କି ବ୍ୟବହାର କରି ଟାଇପ କରିବା " +"ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ \"%s\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଏହାକୁ ଏହି କି ବ୍ୟବହାର କରି " +"ଟାଇପ କରିବା " "ଅସମ୍ଭବ।\n" "ଦୟାକରି ଏକା ସମୟରେ Control, Alt କିମ୍ବା Shift କି ସାହାଯ୍ୟରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1196 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1285 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1469,29 +1535,28 @@ msgstr "" "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ \"%s\" ଟି ପୂର୍ବରୁ \n" "\"%s\" ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1201 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -"ଯଦି ଆପଣ \"%s\"ରେ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ପୁଣିଥରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତି, ତେବେ \"%s\" ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ " +"ଯଦି ଆପଣ \"%s\"ରେ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ପୁଣିଥରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତି, ତେବେ \"%s\" " +"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ " "ହୋଇଯିବ।" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1296 msgid "_Reassign" msgstr "ପୁଣିଥରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା (_R)" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582 -msgid "Action" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1640 -msgid "Shortcut" -msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "Your settings" +msgid "_Test Your Settings" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse and Touchpad" +#| msgid "Mouse and Touchpad" +msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "ମାଉସ ଏବଂ ଟଚପ୍ୟାଡ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 @@ -1511,260 +1576,129 @@ msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦ" msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "_Right-handed" -msgstr "ଡାହାଣ ହାତ (_R)" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "_Left-handed" -msgstr "ବାମ-ହାତି (_L)" - #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କି କୁ ଦବାଇବା ସମୟରେ ସୂଚକର ଅବସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "ସୂଚକ ଗତି" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "ତ୍ୱରଣ (_c):" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_ସଂବେଦନଶୀଳତା:" - -#. low sensitivity -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 -msgid "Low" -msgstr "ଧୀର" - -#. high sensitivity -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "High" -msgstr "ବ୍ରୁହତ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପକାନ୍ତୁ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "ଦ୍ୱାର (_e):" - -#. small threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 -msgid "Small" -msgstr "ଛୋଟ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ" - -#. large threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89 -msgid "Large" -msgstr "ବଡ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "_Timeout:" -msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି (_T):" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Double-click timeout" msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "To test your settings, try to double-click on the face." -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସଂରଚନାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ,ସାମ୍ନାରେ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#| msgid "D_ouble click:" +msgid "_Double-click" +msgstr "ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ (_D):" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#| msgid "Primary Color" +msgid "Primary _button" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ବଟନ (_b)" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#| msgctxt "balance" +#| msgid "Left" +msgid "_Left" +msgstr "ବାମ (_L):" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#| msgctxt "balance" +#| msgid "Right" +msgid "_Right" +msgstr "ଡାହାଣ (_R)" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgid "Mouse" msgstr "ମାଉସ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ଟଚପ୍ୟାଡ଼କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_t)" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Pointer Speed" +msgid "_Pointer speed" +msgstr "ସୂଚକ ଗତି" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "ମାଉସ କ୍ଲିକଗୁଡ଼ିକୁ ଟଚପ୍ୟାଡ ସହିତ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_m)" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "Scrolling" -msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ କରୁଛି" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "_Disabled" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା (_D)" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "ଧାର ଟଣା (_E)" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "ଦୁଇ-ଅଙ୍ଗୁଳି ଟଣା (_f)" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ସ୍କ୍ରଲିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_o)" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Touchpad" msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ" -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:287 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "ୱେବ ପ୍ରୋକ୍ସି ସ୍ୱୟଂଆବିଷ୍କାରକୁ ସଂରଚନା URL ଦିଆଯାଇନଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Disable _touchpad while typing" +msgid "Disable while _typing" +msgstr "ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ଟଚପ୍ୟାଡ଼କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_t)" -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:295 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "ଏହା ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସର୍ବସାଧାରଣ ନେଟୱର୍କରେ ପରାମର୍ଶିତ ନୁହଁ।" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Tap to _click" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed -#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select -#. * another entry manually -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1015 -msgctxt "Wireless access point" -msgid "Other..." -msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ୟ..." +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Two-_finger scrolling" +msgid "Two _finger scroll" +msgstr "ଦୁଇ-ଅଙ୍ଗୁଳି ଟଣା (_f)" -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1173 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1580 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "C_ontent sticks to fingers" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1584 -msgid "WPA" -msgstr "WPA" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1186 -msgid "Enterprise" -msgstr "ବାଣିଜ୍ୟିକ" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Double-click timeout" +msgid "Double click, primary button" +msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି" -#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1192 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1575 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314 -msgid "None" -msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1679 -msgid "Hotspot" -msgstr "ହଟସ୍ପଟ" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 +#, fuzzy +#| msgid "Double-click timeout" +msgid "Double click, middle button" +msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି" -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1686 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2032 ../panels/network/network.ui.h:11 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 ଠିକଣା" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Double-click timeout" +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:12 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 ଠିକଣା" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2036 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2039 ../panels/network/network.ui.h:27 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "IP Address" -msgstr "IP ଠିକଣା" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:615 +msgid "Network proxy" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକ୍ସି" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2086 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2461 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:799 ../panels/network/net-vpn.c:278 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2194 -msgid "Proxy" -msgstr "ପ୍ରକ୍ସି" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2268 -msgid "Network proxy" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକ୍ସି" - #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2528 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନେଟୱର୍କ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ ଏହି ସଂସ୍କରଣ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ।" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726 -#, c-format -msgid "" -"Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଏବଂ କୌଣସି ସଂରଚନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି %s ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ବିବରଣୀ ହଜି ଯିବ" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736 -msgid "Forget" -msgstr "ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3235 -msgid "Not connected to the internet." -msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ନାହିଁ।" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236 -msgid "Create the hotspot anyway?" -msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାର ଗୋଟିଏ ହଟସ୍ପଟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ?" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3254 -#, c-format -msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" -msgstr "%s ରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରି ନୂତନ ହଟସ୍ପଟ ନିର୍ମାଣ କରିବେ କି?" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3257 -msgid "This is your only connection to the internet." -msgstr "ଏହା ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର କେବଳମାତ୍ର ସଂଯୋଗ।" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3275 -msgid "Create _Hotspot" -msgstr "ହଟସ୍ପଟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_H)" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3335 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "ହଟସ୍ପଟକୁ ଅଟକାଇ ଏବଂ ଯେକୌଣସି ଚାଳକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରବେ କି?" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3338 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "ହଟସ୍ପଟକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)" - #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3356 -msgid "Airplane Mode" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Airplane Mode" +msgid "Air_plane Mode" msgstr "ବିମାନ ଧାରା" #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 msgid "Network" msgstr "ନେଟୱର୍କ" @@ -1777,316 +1711,743 @@ msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନା" msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" msgstr "ନେଟୱର୍କ;ବେତାର;IP;LAN;ପ୍ରକ୍ସି;" +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 +#| msgid "Connection" +msgid "Add new connection" +msgstr "ନୂଆ ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#. Translators: network device speed +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699 +#: ../panels/network/net-device-wired.c:126 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" + +#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed in +#. * the dropdown (or hidden) and the user has to select another +#. * entry manually +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196 +msgid "Connect to a Hidden Network" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:301 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306 +msgid "Enterprise" +msgstr "ବାଣିଜ୍ୟିକ" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 +#| msgid "None" +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନାହିଁ" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733 +#| msgid "None" +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନାହିଁ" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735 +#| msgctxt "Password strength" +#| msgid "Weak" +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "ଦୁର୍ବଳ" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "ଠିକ ଅଛି" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739 +#| msgid "Good" +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "ଉତ୍ତମ" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "ଅତି ଉତ୍ତମ" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Network details for %s including password and any custom configuration will " +"be lost" +msgstr "" +"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଏବଂ କୌଣସି ସଂରଚନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି %s ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ବିବରଣୀ ହଜି ଯିବ" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912 +msgid "Forget" +msgstr "ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 +msgid "" +"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " +"to share your internet connection with others." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 +#, c-format +msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445 +msgid "" +"It is not possible to access the internet through your wireless while the " +"hotspot is active." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "ହଟସ୍ପଟକୁ ଅଟକାଇ ଏବଂ ଯେକୌଣସି ଚାଳକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରବେ କି?" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "ହଟସ୍ପଟକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Out of toner" +msgid "Out of range" +msgstr "ଟୋନର ସରିଯାଇଛି" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: ../panels/network/net-proxy.c:67 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "" +"ୱେବ ପ୍ରୋକ୍ସି ସ୍ୱୟଂଆବିଷ୍କାରକୁ ସଂରଚନା URL ଦିଆଯାଇନଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।" + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: ../panels/network/net-proxy.c:75 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "ଏହା ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସର୍ବସାଧାରଣ ନେଟୱର୍କରେ ପରାମର୍ଶିତ ନୁହଁ।" + +#: ../panels/network/net-proxy.c:367 +msgid "Proxy" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 +msgid "Provider" +msgstr "ପ୍ରଦାତା" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 +#: ../panels/network/panel-common.c:697 ../panels/network/panel-common.c:699 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 +msgid "IP Address" +msgstr "IP ଠିକଣା" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 ଠିକଣା" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 +msgid "Default Route" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7 +msgid "_Options..." +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)..." + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 +msgctxt "proxy method" +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନାହିଁ" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 +msgctxt "proxy method" +msgid "Manual" +msgstr "ହସ୍ତ ପୁସ୍ତିକା" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 +msgctxt "proxy method" +msgid "Automatic" +msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 +msgid "_Method" +msgstr "ପଦ୍ଧତି (_M)" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ URL (_C)" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_H)" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "HTTPS ପ୍ରକ୍ସି (_T)" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "FTP ପ୍ରୋକ୍ସି (_F)" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 +msgid "_Socks Host" +msgstr "ଶକ୍ସ ହୋଷ୍ଟ (_S)" + #: ../panels/network/network.ui.h:1 msgid "Select the interface to use for the new service" msgstr "ନୂତନ ସର୍ଭିସ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "Create..." -msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ..." +#| msgid "Create..." +msgid "C_reate..." +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)..." #: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "Interface" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" +#| msgid "Interface" +msgid "_Interface" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (_I)" -#: ../panels/network/network.ui.h:4 +#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/network.ui.h:5 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "କିଛି ନାହିଁ" - -#: ../panels/network/network.ui.h:6 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "ହସ୍ତ ପୁସ୍ତିକା" - -#: ../panels/network/network.ui.h:7 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" - #: ../panels/network/network.ui.h:8 msgid "Add Device" msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/network/network.ui.h:10 -msgid "Hardware Address" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଠିକଣା" - -#: ../panels/network/network.ui.h:13 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "ସବନେଟ ମାସ୍କ" - -#: ../panels/network/network.ui.h:14 -msgid "Default Route" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ" - -#: ../panels/network/network.ui.h:15 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../panels/network/network.ui.h:16 -msgid "Device Off" -msgstr "ଉପକରଣ ଅଫ" - -#: ../panels/network/network.ui.h:17 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "_Options..." -msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)..." - -#: ../panels/network/network.ui.h:18 -msgid "Security" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା" - -#: ../panels/network/network.ui.h:19 -msgid "_Network Name" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ନାମ (_N)" - -#: ../panels/network/network.ui.h:20 -msgid "Network Name" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ" - -#: ../panels/network/network.ui.h:21 -msgid "Security Key" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା କି" - -#: ../panels/network/network.ui.h:22 -msgid "Forget Network" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ" - -#: ../panels/network/network.ui.h:23 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "ହଟସ୍ପଟ ପରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)..." - -#: ../panels/network/network.ui.h:24 -msgid "_Stop Hotspot..." -msgstr "ହଟସ୍ପଟକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)..." - -#: ../panels/network/network.ui.h:25 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ../panels/network/network.ui.h:26 -msgid "Provider" -msgstr "ପ୍ରଦାତା" - -#: ../panels/network/network.ui.h:28 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 msgid "VPN Type" msgstr "VPN ପ୍ରକାର" -#: ../panels/network/network.ui.h:29 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 msgid "Gateway" msgstr "ଗେଟୱେ" -#: ../panels/network/network.ui.h:30 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 msgid "Group Name" msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ନାମ" -#: ../panels/network/network.ui.h:31 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 msgid "Group Password" msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ" -#: ../panels/network/network.ui.h:32 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 msgid "Username" msgstr "ଚାଳକ ନାମ" -#: ../panels/network/network.ui.h:33 -msgid "Disable VPN" -msgstr "VPN କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../panels/network/network.ui.h:34 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 msgid "_Configure..." msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_C)..." -#: ../panels/network/network.ui.h:35 -msgid "_Method" -msgstr "ପଦ୍ଧତି (_M)" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Wireless mouse" +msgid "Wireless Hotspot" +msgstr "ବେତାର ମାଉସ" -#: ../panels/network/network.ui.h:36 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ URL (_C)" - -#: ../panels/network/network.ui.h:37 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_H)" - -#: ../panels/network/network.ui.h:38 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "HTTPS ପ୍ରକ୍ସି (_T)" - -#: ../panels/network/network.ui.h:39 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "FTP ପ୍ରୋକ୍ସି (_F)" - -#: ../panels/network/network.ui.h:40 -msgid "_Socks Host" -msgstr "ଶକ୍ସ ହୋଷ୍ଟ (_S)" - -#: ../panels/network/network.ui.h:41 -msgid "HTTP Port" -msgstr "HTTP ପୋର୍ଟ" - -#: ../panels/network/network.ui.h:42 -msgid "HTTPS Port" -msgstr "HTTPS ପୋର୍ଟ" - -#: ../panels/network/network.ui.h:43 -msgid "FTP Port" -msgstr "FTP ପୋର୍ଟ" - -#: ../panels/network/network.ui.h:44 -msgid "Socks Port" -msgstr "ଶକ୍ସ ପୋର୍ଟ" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +msgid "_Turn On" +msgstr "ଅନ କରନ୍ତୁ (_T)" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:83 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 +msgid "Wireless" +msgstr "ବେତାର" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +msgid "_Use as Hotspot..." +msgstr "ହଟସ୍ପଟ ପରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)..." + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 +msgid "Hardware Address" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଠିକଣା" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 ଠିକଣା" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +msgid "Security" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +#| msgid "Length:" +msgid "Strength" +msgstr "ଶକ୍ତି" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +#| msgid "Cursor blink speed" +msgid "Link speed" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଗତି" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +#| msgid "Copy Settings..." +msgid "_Settings..." +msgstr "ବିନ୍ଯାସ (_S)..." + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +msgid "Switch off to connect to a wireless network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +msgid "Network Name" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Connected" +msgid "Connected Devices" +msgstr "ସଂଯୋଗିତ" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 +#| msgid "Security Key" +msgid "Security type" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରକାର" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 +#| msgid "Security Key" +msgid "Security key" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା କି" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +msgid "Security Key" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା କି" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#| msgctxt "printer state" +#| msgid "Paused" +msgid "Last used" +msgstr "ଶେଷରେ ବ୍ୟବହୃତ" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +#| msgid "Forget Network" +msgid "_Forget Network" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_F)" + +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "ସବନେଟ ମାସ୍କ" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:86 msgid "Wired" msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:87 -msgid "Wireless" -msgstr "ବେତାର" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:94 +#: ../panels/network/panel-common.c:97 msgid "Mobile broadband" msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:103 +#: ../panels/network/panel-common.c:106 msgid "Mesh" msgstr "ମେଶ" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:162 +#: ../panels/network/panel-common.c:166 msgid "Ad-hoc" msgstr "ଏଡ-ହକ" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 +#: ../panels/network/panel-common.c:170 msgid "Infrastructure" msgstr "ଅବସଂରଚନା" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251 +#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255 msgid "Status unknown" msgstr "ସ୍ଥିତି ଅଜଣା" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 +#: ../panels/network/panel-common.c:198 msgid "Unmanaged" msgstr "ଅପରିଚାଳିତ" -#: ../panels/network/panel-common.c:199 +#: ../panels/network/panel-common.c:203 msgid "Firmware missing" msgstr "ଫର୍ମୱେର ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: ../panels/network/panel-common.c:202 +#: ../panels/network/panel-common.c:206 msgid "Cable unplugged" msgstr "କେବଲ ଲାଗିନାହିଁ" -#: ../panels/network/panel-common.c:204 +#: ../panels/network/panel-common.c:208 msgid "Unavailable" msgstr "ଉପଲବ୍ଧନାହିଁ" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:208 +#: ../panels/network/panel-common.c:212 msgid "Disconnected" msgstr "ବିଛିନ୍ନହୋଇଥିବା" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257 +#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 msgid "Connecting" msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 +#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 msgid "Authentication required" msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 +#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269 msgid "Connected" msgstr "ସଂଯୋଗିତ" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 +#: ../panels/network/panel-common.c:231 msgid "Disconnecting" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରୁଅଛି" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269 +#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273 msgid "Connection failed" msgstr "ସଂୟୋଗ ଅସଫଳ ହେଲା" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277 +#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "ସ୍ଥିତି ଅଜଣା (ଅନୁପସ୍ଥିତ)" #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:273 +#: ../panels/network/panel-common.c:277 msgid "Not connected" msgstr "ସଂଯୋଜିତ ହୋଇ ନାହିଁ" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "ଖାତାରେ ଲଗଇନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:301 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "Configuration failed" +msgstr "ସଂୟୋଗ ଅସଫଳ ହେଲା" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351 -msgid "Expired credentials. Please log in again." -msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:305 +#, fuzzy +#| msgid "Proxy Configuration" +msgid "IP configuration failed" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନା" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354 -msgid "_Log In" -msgstr "ଲଗଇନ (_L)" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "Proxy Configuration" +msgid "IP configuration expired" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନା" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:313 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:317 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:321 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:325 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:329 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:333 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "ବିଛିନ୍ନହୋଇଥିବା" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:341 +msgid "PPP failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:345 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:349 +msgid "DHCP client error" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "DHCP client failed" +msgstr "ସଂୟୋଗ ଅସଫଳ ହେଲା" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:357 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "ସଂୟୋଗ ଅସଫଳ ହେଲା" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:365 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:369 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed" +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:377 +msgid "Line busy" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:381 +msgid "No dial tone" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:385 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:389 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:393 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:397 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed" +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:401 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to delete user" +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "ଚାଳକକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:405 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Network settings" +msgid "Network registration denied" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନା" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:413 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:417 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:421 +msgid "PIN check failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:425 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:429 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "Connection disappeared" +msgstr "ସଂୟୋଗ ଅସଫଳ ହେଲା" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:433 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:437 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:441 +#, fuzzy +#| msgid "key not found [%s]\n" +msgid "Modem not found" +msgstr "କି ମିଳିଲା ନାହିଁ [%s]\n" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:445 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "ସଂୟୋଗ ଅସଫଳ ହେଲା" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:449 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:453 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:457 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:461 +#, fuzzy +#| msgctxt "Password strength" +#| msgid "Strong" +msgid "SIM wrong" +msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:465 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:469 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "ସଂୟୋଗ ଅସଫଳ ହେଲା" #. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue. #. * The title is not visible when using GNOME Shell -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461 -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263 +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466 -msgid "To add a new account, first select the account type" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଖାତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ, ପ୍ରଥମେ ଗୋଟିଏ ଖାତା ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:383 +msgid "Error logging into the account" +msgstr "ଖାତାରେ ଲଗଇନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469 -msgid "Account Type:" -msgstr "ଖାତା ପ୍ରକାର:" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:437 +msgid "Expired credentials. Please log in again." +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 -msgid "_Add..." -msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..." +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:440 +msgid "_Log In" +msgstr "ଲଗଇନ (_L)" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:676 msgid "Error creating account" msgstr "ଖାତା ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:718 msgid "Error removing account" msgstr "ଖାତା ବାହାର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "ଏହା ସର୍ଭରରେ ସେହି ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବ ନାହିଁ।" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757 msgid "_Remove" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" @@ -2103,26 +2464,40 @@ msgstr "ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳ msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;ୱେବ;ଅନଲାଇନ;ଚାର୍ଟ;କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର;ମେଲ;ସମ୍ପର୍କ;" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Manage online accounts" +msgid "No online accounts configured" +msgstr "ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 msgid "Remove Account" msgstr "ଖାତାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 -msgid "Select an account" -msgstr "ଏକ ଖାତାକୁ ବାଛନ୍ତୁ" +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Manage online accounts" +msgid "Add an online account" +msgstr "ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:162 +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 +msgid "" +"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " +"contacts, calendar, chat and more." +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157 msgid "Unknown time" msgstr "ଅଜଣା ସମୟ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%iମିନିଟ" msgstr[1] "%i ମିନଟ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -2131,160 +2506,185 @@ msgstr[1] "%i ଘଣ୍ଟା" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ଘଣ୍ଟା" msgstr[1] "ଘଣ୍ଟା" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ମିନିଟ" msgstr[1] "ମିନିଟ" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:233 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 #, c-format msgid "Charging - %s until fully charged" msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି - %s ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "Caution low battery, %s remaining" msgstr "ବିପଦ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି, %s ବଳିଅଛି" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244 #, c-format msgid "Using battery power - %s remaining" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି - %s ବଳିଅଛି" #. TRANSLATORS: primary battery -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261 msgid "Charging" msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 msgid "Using battery power" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 msgid "Charging - fully charged" msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି - ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274 msgid "Empty" msgstr "ଖାଲି" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342 #, c-format msgid "Caution low UPS, %s remaining" msgstr "ବିପଦ UPS କମ ଅଛି, %s ବଳିଅଛି" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348 #, c-format msgid "Using UPS power - %s remaining" msgstr "UPS ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରି - %s ବଳିଅଛି" #. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366 msgid "Caution low UPS" msgstr "ସତର୍କତା UPS କମ ଅଛି" #. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371 msgid "Using UPS power" msgstr "UPS ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରି" #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423 msgid "Your secondary battery is fully charged" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି" #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427 msgid "Your secondary battery is empty" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟାଟେରୀଟି ଖାଲି ଅଛି" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 msgid "Wireless mouse" msgstr "ବେତାର ମାଉସ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514 msgid "Wireless keyboard" msgstr "ବେତାର କିବୋର୍ଡ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନଥିବା ବିଦ୍ୟୁତ ସେବା" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 msgid "Personal digital assistant" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଡିଜିଟାଲ ସହାୟତା" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 msgid "Cellphone" msgstr "ସେଲଫୋନ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 msgid "Media player" msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଲକ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534 msgid "Tablet" msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 msgid "Computer" msgstr "କମ୍ପୁଟର" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 msgid "Battery" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 +#, fuzzy +#| msgid "Charging" +msgctxt "Battery power" +msgid "Charging" +msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560 +#, fuzzy +#| msgid "Caution" +msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "ସତର୍କତା" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 +#, fuzzy +#| msgid "Low" +msgctxt "Battery power" +msgid "Low" +msgstr "ଧୀର" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 +#, fuzzy +#| msgid "Good" +msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "ଉତ୍ତମ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077 -msgid "Tip:" -msgstr "ପରାମର୍ଶ:" +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 +#, fuzzy +#| msgid "Charging - fully charged" +msgctxt "Battery power" +msgid "Charging - fully charged" +msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି - ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078 -msgid "Brightness Settings" -msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ସେଟିଙ୍ଗ" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079 -msgid "affect how much power is used" -msgstr "କେତେ ମାତ୍ରାରେ ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି" +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 +#, fuzzy +#| msgid "Empty" +msgctxt "Battery power" +msgid "Empty" +msgstr "ଖାଲି" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Power" @@ -2344,212 +2744,201 @@ msgid "When power is _critically low" msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି ଅତି କମ ଥିବା ସମୟରେ (_c)" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589 msgid "Low on toner" msgstr "ଟୋନର କମ ଅଛି" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 msgid "Out of toner" msgstr "ଟୋନର ସରିଯାଇଛି" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 msgid "Low on developer" msgstr "ବିକାଶକାରୀ କମ ଅଛି" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 msgid "Out of developer" msgstr "ବିକାଶକାରୀ ସରିଯାଇଛି" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 msgid "Low on a marker supply" msgstr "ଚିହ୍ନଟ ସାମଗ୍ରୀର କମ ଅଛି" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 msgid "Out of a marker supply" msgstr "ଚିହ୍ନଟ ସାମଗ୍ରୀର ଅଭାବ ଅଛି" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 msgid "Open cover" msgstr "ଆବରଣ ଖୋଲନ୍ତୁ" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 msgid "Open door" msgstr "ଦ୍ୱାର ଖୋଲନ୍ତୁ" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 msgid "Low on paper" msgstr "କାଗଜ କମ ଅଛି" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 msgid "Out of paper" msgstr "କାଗଜ ସରିଯାଇଛି" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "ଅଫଲାଇନ" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 msgctxt "printer state" msgid "Paused" msgstr "ବିରାମ ହୋଇଥିବା" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ପ୍ରାୟତଃ ପୁରଣ ହୋଇଛି" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 msgid "Waste receptacle full" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ପୁରଣ ଅଛି" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "ଅପଟିକାଲ ଫୋଟୋ କଣ୍ଡକଟରର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହେବାକୁ ଯାଉଛି" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "ଅପଟିକାଲ ଫୋଟୋ କଣ୍ଡକଟର ବର୍ତ୍ତମାନ କାମ କରୁନାହିଁ" +#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 +#, fuzzy +#| msgid "_Configuration URL" +msgctxt "printer state" +msgid "Configuring" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ URL (_C)" + #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରୁଅଛି" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "ଅଟକିଛି" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906 msgid "Toner Level" msgstr "ଟୋନର ସ୍ତର" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 msgid "Ink Level" msgstr "କାଳି ସ୍ତର" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 msgid "Supply Level" msgstr "ସାମଗ୍ରୀ ସ୍ତର" +#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930 +#, fuzzy +#| msgid "Install" +msgctxt "printer state" +msgid "Installing" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107 +msgid "No printers available" +msgstr "କୌଣସି ମୁଦ୍ରଣୀ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" msgstr[0] "%u ସକ୍ରିୟ" msgstr[1] "%u ସକ୍ରିୟ" -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996 -msgid "No printers available" -msgstr "କୌଣସି ମୁଦ୍ରଣୀ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "ବାକି ଅଛି" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331 -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "ଅଟକା ଯାଇଛି" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରୁଅଛି" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "ଅଟକିଛି" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "ବାତିଲ କରାଯାଇଛି" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "ସମାପ୍ତ" - -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431 -msgid "Job Title" -msgstr "କାମ ଶୀର୍ଷକ" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440 -msgid "Job State" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସ୍ଥିତି" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446 -msgid "Time" -msgstr "ସମୟ" - #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731 msgid "Failed to add new printer." msgstr "ନୂତନ ମୁଦ୍ରଣୀ ଯୋଗକରିବାରେ ବିଫଳ।" +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896 +#, fuzzy +#| msgid "Select ICC Profile File" +msgid "Select PPD File" +msgstr "ICC ରୂପରେଖା ଫାଇଲ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 +#, fuzzy +#| msgid "No local printers found" +msgid "No suitable driver found" +msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାନୀୟ ମୁଦ୍ରଣୀ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279 +msgid "Searching for preferred drivers..." +msgstr "" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294 +msgid "Select from database..." +msgstr "" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303 +#, fuzzy +#| msgid "Browse Files..." +msgid "Provide PPD File..." +msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ..." + #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477 msgid "Test page" msgstr "ପରୀକ୍ଷା ପୃଷ୍ଠା" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui କୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ : %s" #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147 msgid "Printers" msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀଗୁଡ଼ିକ" @@ -2562,81 +2951,355 @@ msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ;କ୍ରମ;ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ;କାଗଜ;କାଳି;ଟୋନର;" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "ନୂତନ ମୁଦ୍ରଣୀ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Active Print Jobs" +msgid "Active Jobs" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 +msgid "Resume Printing" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପୁଣି ଚାଲୁ କରନ୍ତୁ" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 +msgid "Pause Printing" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବିରତି ଦିଅନ୍ତୁ" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7 +msgid "Cancel Print Job" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "ଠିକଣା (_d)" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -msgid "_Search by Address" -msgstr "ଠିକଣା ଅନୁସାରେ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S)" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017 msgid "_Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649 -msgid "Getting devices..." -msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପାଉଅଛି..." +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +msgid "Add a New Printer" +msgstr "ନୂତନ ମୁଦ୍ରଣୀ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#. Translators: No localy connected printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232 -msgid "No local printers found" -msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାନୀୟ ମୁଦ୍ରଣୀ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#. Translators: No network printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245 -msgid "No network printers found" +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "No network printers found" +msgid "Search for network printers or filter result" msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ମୁଦ୍ରଣୀ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337 -msgid "" -"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " -"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "_Options" +msgid "Options" +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)" + +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Locations..." +msgid "Loading options..." +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ..." + +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1016 +msgid "Cancel" +msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" + +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 +msgid "Loading drivers database..." msgstr "" -#. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370 -msgid "Devices" -msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Selecting finger" +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚୟନ" -#. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395 -msgctxt "printer type" -msgid "Local" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "" -#. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397 -msgctxt "printer type" -msgid "Network" -msgstr "ନେଟୱର୍କ" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "" -#. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438 -msgid "Device types" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରମାନ" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "" -#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770 -msgid "Automatic configuration" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ବିନ୍ୟାସ" +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +msgid "Portrait" +msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869 -msgid "Opening firewall for mDNS connections" -msgstr "mDNS ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଫାୟାରୱାଲ ଖୋଲୁଅଛି" +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +msgid "Landscape" +msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878 -msgid "Opening firewall for Samba connections" -msgstr "Samba ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଫାୟାରୱାଲ ଖୋଲୁଅଛି" +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887 -msgid "Opening firewall for IPP connections" -msgstr "IPP ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଫାୟାରୱାଲ ଖୋଲୁଅଛି" +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "ବାକି ଅଛି" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147 +msgctxt "print job" +msgid "Held" +msgstr "ଅଟକା ଯାଇଛି" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରୁଅଛି" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "ଅଟକିଛି" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "ବାତିଲ କରାଯାଇଛି" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "ସମାପ୍ତ" + +#. Translators: Name of column showing titles of print jobs +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 +msgid "Job Title" +msgstr "କାମ ଶୀର୍ଷକ" + +#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298 +msgid "Job State" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସ୍ଥିତି" + +#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304 +msgid "Time" +msgstr "ସମୟ" + +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Active Print Jobs" +msgid "%s Active Jobs" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ" + +#. Translators: No printers were found +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 +#, fuzzy +#| msgid "No tablet detected" +msgid "No printers detected." +msgstr "କୌଣସି ଟ୍ୟାବଲେଟ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 +msgid "Two Sided" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "VPN Type" +msgid "Paper Type" +msgstr "VPN ପ୍ରକାର" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +msgid "Paper Source" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#, fuzzy +#| msgid "Output" +msgid "Output Tray" +msgstr "ଫଳାଫଳ" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "_Resolution" +msgid "Resolution" +msgstr "ବିଭେଦନ (_R)" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 +msgid "Pages per side" +msgstr "" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 +msgid "Two-sided" +msgstr "" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 +#, fuzzy +#| msgid "Left-Handed Orientation" +msgid "Orientation" +msgstr "ବାମ-ହାତ ଆବର୍ତ୍ତନ" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#, fuzzy +#| msgid "General" +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "ସାଧାରଣ" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#, fuzzy +#| msgid "Printer Options" +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#, fuzzy +#| msgid "Jobs" +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#, fuzzy +#| msgid "Color" +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "ରଙ୍ଗ" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#, fuzzy +#| msgctxt "print job" +#| msgid "Canceled" +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "ବାତିଲ କରାଯାଇଛି" + +#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Options" +msgid "%s Options" +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +#, fuzzy +#| msgid "Select" +msgid "Auto Select" +msgstr "ବାଛନ୍ତୁ" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "Make Default" +msgid "Printer Default" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ କରନ୍ତୁ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "No profile" +msgid "No pre-filtering" +msgstr "କୌଣସି ରୂପରେଖା ନାହିଁ" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "Manufacturer:" +msgid "Manufacturers" +msgstr "ନିର୍ମାତା:" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Driver" +msgid "Drivers" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭର" #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 msgid "Add Printer" @@ -2665,7 +3328,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ (_D)" msgid "Jobs" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs +#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs #: ../panels/printers/printers.ui.h:11 msgid "_Show" msgstr "ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" @@ -2674,62 +3337,45 @@ msgstr "ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" msgid "Model" msgstr "ମଡେଲ" -#. Translators: This button executes command which prints test page. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 +msgid "page 1" +msgstr "" + #: ../panels/printers/printers.ui.h:15 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 +msgid "page 2" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Getting devices..." +msgid "Setting new driver..." +msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପାଉଅଛି..." + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 +msgid "page 3" +msgstr "" + +#. Translators: This button executes command which prints test page. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 msgid "Print _Test Page" msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ପୃଷ୍ଠାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_T)" #. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 msgid "_Options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)" -#. Translators: Switch back to printer's info tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 -msgid "_Back" -msgstr "ପଛକୁ (_B)" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 -msgid "Active Print Jobs" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -msgid "Resume Printing" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପୁଣି ଚାଲୁ କରନ୍ତୁ" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 -msgid "Pause Printing" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବିରତି ଦିଅନ୍ତୁ" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 -msgid "Printer Options" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 -msgid "Add User" -msgstr "ଚାଳକ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:28 -msgid "Remove User" -msgstr "ଚାଳକକୁ କାଢି ଦିଅନ୍ତୁ" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:29 -msgid "Allowed users" -msgstr "ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" - #. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:31 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 msgid "Add New Printer" msgstr "ନୂତନ ମୁଦ୍ରଣୀ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:33 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn't seem to be available." @@ -2738,8 +3384,9 @@ msgstr "" "ଉପଲବ୍ଧ ହେବା ପରି ଲାଗୁ ନାହିଁ।" #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" +#, fuzzy +#| msgid "Region and Language" +msgid "Region & Language" msgstr "ଅଞ୍ଚଳ ଏବଂ ଭାଷା" #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 @@ -2759,69 +3406,69 @@ msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ" msgid "Metric" msgstr "ମେଟ୍ରିକ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "ଗୋଟିଏ ବିରଚନା ବାଛ" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Select an input source to add" +msgid "Choose an input source" +msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2 msgid "Select an input source to add" msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:420 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:330 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "Region and Language settings." msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:335 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "Region and Language settings. You may change the system settings to match " "yours." msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:338 msgid "Copy Settings" msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:431 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:341 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 msgid "Copy Settings..." msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ..." +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 +msgid "Region and Language" +msgstr "ଅଞ୍ଚଳ ଏବଂ ଭାଷା" + #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" msgstr "" -"ଏକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଭାଷା ବାଛନ୍ତୁ (ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଲାଗୁ ହେବ)" +"ଏକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଭାଷା ବାଛନ୍ତୁ (ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ " +"ଲାଗୁ ହେବ)" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -msgid "Install languages..." -msgstr "ଭାଷାଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 msgid "Add Language" msgstr "ଭାଷା ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 msgid "Remove Language" msgstr "ଭାଷାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 +msgid "Install languages..." +msgstr "ଭାଷାଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ..." + #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 msgid "Language" msgstr "ଭାଷା" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "ଏକ ଅଞ୍ଚଳ ବାଛନ୍ତୁ (ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଲାଗୁ ହେବ)" +msgstr "" +"ଏକ ଅଞ୍ଚଳ ବାଛନ୍ତୁ (ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଲାଗୁ ହେବ)" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 msgid "Add Region" @@ -2860,91 +3507,92 @@ msgid "Formats" msgstr "ଫର୍ମାଟଗୁଡିକ" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "Add Layout" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" +#, fuzzy +#| msgid "Select an input source to add" +msgid "Select keyboards or other input sources" +msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "Remove Layout" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ ହଟାଓ" +#, fuzzy +#| msgid "Input source:" +msgid "Add Input Source" +msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ:" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Move Up" -msgstr "ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" +#, fuzzy +#| msgid "Input source:" +msgid "Remove Input Source" +msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ:" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Move Down" -msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" +#, fuzzy +#| msgid "Input source:" +msgid "Move Input Source Up" +msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ:" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -msgid "Preview Layout" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ ପୂର୍ବାବଲୋକନ" +#, fuzzy +#| msgid "Input source:" +msgid "Move Input Source Down" +msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ:" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Use the same layout for all windows" -msgstr "ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସମାନ ବିନ୍ୟାସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Settings" +msgid "Input Source Settings" +msgstr "ମାଉସ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "Allow different layouts for individual windows" -msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "New windows use the default layout" -msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି" +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Layout Options" +msgid "Show Keyboard Layout" +msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "New windows use the previous window's layout" -msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବ ୱିଣ୍ଡୋର ବିନ୍ୟାସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_f)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "" -"Replace the current keyboard layout settings with the\n" -"default settings" +msgid "Ctrl+Alt+Space" msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "Layouts" -msgstr "ଲେପନଗୁଡିକ" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 +msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Sound Settings" +msgid "Shortcut Settings" +msgstr "ଧ୍ୱନି ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Input source:" +msgid "Input Sources" +msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ:" #. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 msgid "Display language:" msgstr "ଭାଷା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 msgid "Input source:" msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 msgid "Format:" msgstr "ଫର୍ମାଟ:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 msgid "Your settings" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 msgid "System settings" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ୟାସ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210 -msgid "Layout" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 -msgid "Default" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" - #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness and Lock" +#, fuzzy +#| msgid "Brightness and Lock" +msgid "Brightness & Lock" msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ଏବଂ ତାଲା" #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 @@ -3002,6 +3650,10 @@ msgid "Locations..." msgstr "ଅବସ୍ଥାନ..." #: ../panels/screen/screen.ui.h:17 +msgid "Show _notifications when locked" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 msgid "Lock" msgstr "ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ" @@ -3035,7 +3687,9 @@ msgstr "ଧ୍ୱନି ଭଲ୍ୟୁମ ଏବଂ ଧ୍ୱନି ଘଟଣ #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" +#, fuzzy +#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" msgstr "କାର୍ଡ;ମାଇକ୍ରୋଫୋନ;ଭଲ୍ୟୁମ;ଫିକା;ସନ୍ତୁଳିତ;ବ୍ଲୁଟୁଥ;ହେଡସେଟ;" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. @@ -3062,7 +3716,7 @@ msgstr "କାଚ" msgid "Sonar" msgstr "ସୋନାର" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 msgid "Output" msgstr "ଫଳାଫଳ" @@ -3070,7 +3724,7 @@ msgstr "ଫଳାଫଳ" msgid "Sound Output Volume" msgstr "ଧ୍ୱନି ଫଳାଫଳ ଭଲ୍ଯୁମ" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697 msgid "Input" msgstr "ନିବେଶ" @@ -3120,23 +3774,24 @@ msgstr "ଫିକା (_F):" msgid "_Subwoofer:" msgstr "ସବଉଫର (_S):" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622 +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521 msgid "_Profile:" msgstr "ରୂପରେଖ (_P):" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -3145,87 +3800,72 @@ msgstr[1] "%u ଫଳାଫଳଗୁଡ଼ିକ" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ନିବେଶ" msgstr[1] "%u ନିବେଶଗୁଡ଼ିକ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375 msgid "System Sounds" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635 -msgid "Co_nnector:" -msgstr "ସଂଯୋଗକର୍ତ୍ତା (_n):" +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262 +msgid "_Test Speakers" +msgstr "ସ୍ପିକରଗୁଡ଼ିକୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ (_T)" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426 msgid "Peak detect" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "ନାମ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ପିକର ପରୀକ୍ଷଣ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623 -msgid "_Test Speakers" -msgstr "ସ୍ପିକରଗୁଡ଼ିକୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ (_T)" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 msgid "_Output volume:" msgstr "ନିର୍ଗମ ଭଲ୍ଯୁମ (_O):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "ଧ୍ୱନି ନିର୍ଗମ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣ ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 msgid "_Input volume:" msgstr "ନିବେଶ ଭଲ୍ୟୁମ (_I):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727 msgid "Input level:" msgstr "ନିବେଶ ସ୍ତର:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "ଧ୍ୱନି ନିବେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894 -msgid "Hardware" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899 -msgid "C_hoose a device to configure:" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782 msgid "Sound Effects" msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 msgid "_Alert volume:" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସତର୍କତା (_A):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802 msgid "Applications" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ବର୍ତ୍ତମାନ ଧ୍ୱନି ଚଲାଉ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଲେଖୁ ନାହିଁ।" @@ -3245,6 +3885,10 @@ msgstr "ଧ୍ୱନି ପସନ୍ଦ" msgid "Testing event sound" msgstr "ଘଟଣା ଧ୍ୱନି ପରୀକ୍ଷଣ" +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 +msgid "Default" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 msgid "From theme" msgstr "ପ୍ରେରକ ପ୍ରସଙ୍ଗ" @@ -3253,16 +3897,16 @@ msgstr "ପ୍ରେରକ ପ୍ରସଙ୍ଗ" msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "ଗୋଟିଏ ସତର୍କ ଧ୍ୱନି ବାଛନ୍ତୁ (_h):" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 msgid "Stop" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332 msgid "Test" msgstr "ପରୀକ୍ଷା" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228 msgid "Subwoofer" msgstr "ସବଉଫର" @@ -3287,8 +3931,8 @@ msgstr "ନିରବ କରାଯାଇଛି" msgid "Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:453 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:459 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292 msgid "No shortcut set" msgstr "କୋଣସି ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ସେଟ ନାହିଁ" @@ -3302,426 +3946,514 @@ msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" msgstr "" -"କିବୋର୍ଡ;ମାଉସ;a11y;ପ୍ରବେଶାନୁମତି;ବିଭେଦନ;ସାନ ବଡ଼;ପରଦା ପାଠକ;ପରୀକ୍ଷା;ଅକ୍ଷରରୂପ;ଆକାର;ଅଭିଗମ୍ୟX;" +"କିବୋର୍ଡ;ମାଉସ;a11y;ପ୍ରବେଶାନୁମତି;ବିଭେଦନ;ସାନ ବଡ଼;ପରଦା " +"ପାଠକ;ପରୀକ୍ଷା;ଅକ୍ଷରରୂପ;ଆକାର;ଅଭିଗମ୍ୟX;" "ଷ୍ଟିକି କି;ମନ୍ଥର କି;ଅମେଳ କି;ମାଉସ କି;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "ନିମ୍ନ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Normal" +msgstr "ସାଧାରଣ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "ଉଚ୍ଚ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High/Inverse" +msgstr "ଉଚ୍ଚ/ବିପରିତ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 msgid "On screen keyboard" msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgid "Dasher" -msgstr "ଡେଶର" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -msgid "Nomon" -msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgid "Caribou" -msgstr "Caribou" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 +msgid "GOK" +msgstr "GOK" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 +msgid "OnBoard" +msgstr "ଅନବୋର୍ଡ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgctxt "universal access, text size" msgid "Small" msgstr "ଛୋଟ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 msgctxt "universal access, text size" msgid "Normal" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 #, no-c-format msgid "125%" msgstr "125%" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 msgctxt "universal access, text size" msgid "Large" msgstr "ବଡ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 msgctxt "universal access, text size" msgid "Larger" msgstr "ବୃହତ୍ତର" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 -msgid "GOK" -msgstr "GOK" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -msgid "OnBoard" -msgstr "ଅନବୋର୍ଡ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgid "Change contrast:" -msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା ପରିବର୍ତ୍ତନ:" - #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "_Contrast:" +#, fuzzy +#| msgid "_Contrast:" +msgid "High Contrast" msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା (_C):" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "_Text size:" -msgstr "ପାଠ୍ୟ ଆକାର (_T):" +#, fuzzy +#| msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgid "Beep on Caps and Num Lock" +msgstr "ଯଦି କି କୁ ଦବାଇଲେ ମିଟିମିଟି କରେ (_e)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Increase size:" -msgstr "ଆକାର ବୃଦ୍ଧିକରନ୍ତୁ:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Decrease size:" -msgstr "ଆକାର ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ:" - -#. Translators: this refers to theme contrast and font size -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, seeing" -msgid "Display" -msgstr "ଦେଖାଅ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରନ୍ତୁ:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom in:" -msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Zoom out:" -msgstr "ଛୋଟ କରନ୍ତୁ:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 msgid "Options..." msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ..." -#. Translators: this refers to screen magnifier -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgctxt "universal access, seeing" -msgid "Zoom" -msgstr "ଛୋଟବଡ଼ କରନ୍ତୁ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 msgid "Screen Reader" msgstr "ପରଦା ପାଠକ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -#, fuzzy -#| msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgid "Beep when Caps and Num Lock are used" -msgstr "ଯଦି କି କୁ ଦବାଇଲେ ମିଟିମିଟି କରେ (_e)" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 +msgid "Turn on or off:" +msgstr "ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରନ୍ତୁ:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "Zoom" +msgctxt "universal access, zoom" +msgid "Zoom" +msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 +msgid "Zoom in:" +msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ:" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 +msgid "Zoom out:" +msgstr "ଛୋଟ କରନ୍ତୁ:" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Large" +msgid "Large Text" +msgstr "ବଡ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 msgid "Seeing" msgstr "ଚିତ୍ରଣକରୁଛି" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "ଚାକ୍ଷୁଷ ସତର୍କତା" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" msgstr "" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 +msgid "Flash the window title" +msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକକୁ ଫ୍ଲାଶ କରନ୍ତୁ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 +msgid "Flash the entire screen" +msgstr "ସମଗ୍ର ପରଦାକୁ ଫ୍ଲାଶ କରନ୍ତୁ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +msgid "Closed Captioning" +msgstr "ବନ୍ଦଥିବା ଅନୁଶୀର୍ଷକ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 +msgid "Display a textual description of speech and sounds" +msgstr "" + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 msgid "_Test flash" msgstr "ଫ୍ଲାସ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ (_T)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Flash the window title" -msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକକୁ ଫ୍ଲାଶ କରନ୍ତୁ" - #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "ସମଗ୍ର ପରଦାକୁ ଫ୍ଲାଶ କରନ୍ତୁ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "ଚାକ୍ଷୁଷ ସତର୍କତା" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "ବନ୍ଦଥିବା ଅନୁଶୀର୍ଷକ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 msgid "Hearing" msgstr "ଶୁଣୁଅଛି" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "Screen keyboard" -msgstr "ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡ" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "On screen keyboard" +msgid "On Screen Keyboard" +msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "Typing Assistant" -msgstr "ଲେଖିବା ସହକାରୀ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard" -msgstr "କିବୋର୍ଡରୁ ଅଭିଗମ୍ୟ ବିଶେଷଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ କରନ୍ତୁ (_T)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "ଦୁଇଟି କି ଏକା ସହିତ ଦବାହୋଇଥିଲେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "ଯଦି ପରିବର୍ତ୍ତକ କି କୁ ଦବାଯାଇଛି ତାହାହେଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_m)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 msgid "Sticky Keys" msgstr "ସାମୟିକ କିଗୁଡ଼ିକ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "ଦୁଇଟି କି ଏକା ସହିତ ଦବାହୋଇଥିଲେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +msgid "Beep when a _modifer key is pressed" +msgstr "ଯଦି ପରିବର୍ତ୍ତକ କି କୁ ଦବାଯାଇଛି ତାହାହେଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_m)" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 +msgid "Slow Keys" +msgstr "ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ବିଳମ୍ବ (_c):" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "କିଗୁଡ଼ିକର ଲେଖିବାରେ ବିଲମ୍ବକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 msgid "Beep when a key is" msgstr "ମିଟିମିଟି କରିଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଏକ କି କୁ" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 msgid "pressed" msgstr "ଦବାଗଲା" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgid "accepted" msgstr "ଗୃହିତ" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 msgid "rejected" msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Slow Keys" -msgstr "ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "ଦ୍ରୁତ ନକଲ କି ଦବାଇବାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ବିଳମ୍ବ (_e):" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "ଡେଉଁଥିବା କିଗୁଡ଼ିକର ଲେଖିବାରେ ବିଳମ୍ବ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "ଯଦି କି କୁ ପ୍ରତ୍ଯାଖାନ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_r)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 msgid "Bounce Keys" msgstr "ଡେଉଁଥିବା କିଗୁଡ଼ିକ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -msgid "Type here to test settings" -msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ବିନ୍ଯାସରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "ଦ୍ରୁତ ନକଲ କି ଦବାଇବାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "କି ପ୍ୟାଡ ବ୍ୟବହାର କରି ସୂଚକକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +msgid "Acc_eptance delay:" +msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ବିଳମ୍ବ (_e):" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "ଡେଉଁଥିବା କିଗୁଡ଼ିକର ଲେଖିବାରେ ବିଳମ୍ବ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "ଯଦି କି କୁ ପ୍ରତ୍ଯାଖାନ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_r)" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard" +msgid "Enable by Keyboard" +msgstr "କି-ବୋର୍ଡ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard" +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "କିବୋର୍ଡରୁ ଅଭିଗମ୍ୟ ବିଶେଷଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ କରନ୍ତୁ (_T)" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 msgid "Mouse Keys" msgstr "ମାଉସ ଚାବି" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କ୍ୟାମେରା ବ୍ୟବହାର କରି ସୂଚକକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 +msgid "Control the pointer using the keypad" +msgstr "କି ପ୍ୟାଡ ବ୍ୟବହାର କରି ସୂଚକକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 msgid "Video Mouse" msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ମାଉସ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ବଟନକୁ ତଳକୁ ଧରି ଦ୍ୱିତୀୟକ କ୍ଲିକକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 +msgid "Control the pointer using the video camera." +msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କ୍ୟାମେରା ବ୍ୟବହାର କରି ସୂଚକକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ କ୍ଲିକ ବିଳମ୍ବ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 msgid "Simulated Secondary Click" msgstr "ଜାଗୃତ ଦ୍ୱିତୀୟକ କ୍ଲିକ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ବଟନକୁ ତଳକୁ ଧରି ଦ୍ୱିତୀୟକ କ୍ଲିକକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ କ୍ଲିକ ବିଳମ୍ବ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 +msgid "Hover Click" +msgstr "ହଭର କ୍ଲିକ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "ସୂଚକ ଗତିକୁ ଅଟକାଇବା ସମୟରେ କ୍ଲିକକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 msgid "D_elay:" msgstr "ବିଳମ୍ବ (_e):" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 #, fuzzy #| msgid "_Motion threshold:" msgid "Motion _threshold:" msgstr "ବିକଳ୍ପ ଦ୍ୱାର (_M):" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90 -msgid "Hover Click" -msgstr "ହଭର କ୍ଲିକ" +#. small threshold +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 +msgid "Small" +msgstr "ଛୋଟ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91 +#. large threshold +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 +msgid "Large" +msgstr "ବଡ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 msgid "Mouse Settings" msgstr "ମାଉସ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 msgid "Pointing and Clicking" msgstr "ଇଙ୍ଗିତ କରିବା ଏବଂ କ୍ଲିକ କରିବା" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "ନିମ୍ନ" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "Short" +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "ସାଧାରଣ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "ଉଚ୍ଚ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "ଉଚ୍ଚ/ବିପରିତ" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 -msgid "1/4 Screen" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 +#, fuzzy +#| msgid "1/4 Screen" +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" msgstr "1/4 ପରଦା" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 -msgid "1/2 Screen" -msgstr "1/2 ପରଦା" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 +#, fuzzy +#| msgid "1/4 Screen" +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "1/4 ପରଦା" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 -msgid "3/4 Screen" -msgstr "3/4 ପରଦା" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 +#, fuzzy +#| msgid "1/4 Screen" +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "1/4 ପରଦା" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Long" +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "ଲମ୍ବା" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 +msgid "Full Screen" +msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 +msgid "Top Half" +msgstr "ଉପର ଅଧା" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 +msgid "Bottom Half" +msgstr "ତଳ ଅଧା" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 +msgid "Left Half" +msgstr "ବାମ ପାଖ ଅଧା" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 +msgid "Right Half" +msgstr "ଡାହାଣ ପାଖ ଅଧା" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 msgid "Zoom Options" msgstr "ଛୋଟବଡ଼ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 +msgid "Zoom" +msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 msgid "Magnification:" msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧନ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 msgid "Follow mouse cursor" msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 msgid "Screen part:" msgstr "ପରଦା ଅଂଶ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 msgid "Magnifier extends outside of screen" msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ପରଦା ବାହାରେ ଅନୁଲମ୍ବିତ ହୋଇଥାଏ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 msgid "Keep magnifier cursor centered" msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ସୂଚକ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 msgid "Magnifier cursor pushes contents around" msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ସୂଚକ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଚାରିପଟକୁ ପଠାଇଥାଏ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 msgid "Magnifier cursor moves with contents" msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ସୂଚକ ବିଷଯବସ୍ତୁ ସହିତ ଚାଲିଥାଏ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 msgid "Magnifier Position:" msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ଅବସ୍ଥାନ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier Position:" +msgid "Magnifier" +msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ଅବସ୍ଥାନ:" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 msgid "Thickness:" msgstr "ମୋଟେଇ:" #. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 msgid "Thin" msgstr "ପତଳା" #. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 msgid "Thick" msgstr "ମୋଟା" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 msgid "Length:" msgstr "ଲମ୍ବ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 msgid "Color:" msgstr "ରଙ୍ଗ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 msgid "Crosshairs:" msgstr "କ୍ରସହେୟର:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 msgid "Overlaps mouse cursor" msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଆବୃତ କରିଥାଏ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -msgid "Full Screen" -msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "Crosshairs:" +msgid "Crosshairs" +msgstr "କ୍ରସହେୟର:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 -msgid "Top Half" -msgstr "ଉପର ଅଧା" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 +msgid "White on black:" +msgstr "" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 -msgid "Bottom Half" -msgstr "ତଳ ଅଧା" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness" +msgid "Brightness:" +msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -msgid "Left Half" -msgstr "ବାମ ପାଖ ଅଧା" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "_Contrast:" +msgid "Contrast:" +msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା (_C):" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -msgid "Right Half" -msgstr "ଡାହାଣ ପାଖ ଅଧା" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Color" +msgctxt "Zoom Grayscale" +msgid "Color" +msgstr "ରଙ୍ଗ" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "Zoom Grayscale" +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 +msgctxt "Zoom Grayscale" +msgid "Full" +msgstr "" + +#. short delay +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +msgid "Low" +msgstr "ଧୀର" + +#. long delay +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +msgid "High" +msgstr "ବ୍ରୁହତ" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "Sound Effects" +msgid "Color Effects:" +msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "Sound Effects" +msgid "Color Effects" +msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 @@ -3738,24 +4470,86 @@ msgid "Administrator" msgstr "ପ୍ରଶାସକ" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Add Account" +msgid "Add account" +msgstr "ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "My Account" +msgid "_Local Account" +msgstr "ମୋର ଖାତା" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Fingerprint Login" +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନ (_F)" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "_Username" msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U)" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "Create new account" -msgstr "ନୂତନ ଖାତା ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 msgid "_Full name" msgstr "ପୂରା ନାମ (_F)" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Account Type" -msgstr "ଖାତା ପ୍ରକାର (_A)" +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Account Type:" +msgid "Account _Type" +msgstr "ଖାତା ପ୍ରକାର:" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -msgid "Cr_eate" -msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_e)" +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 +msgid "_Login Name" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +msgid "_Password" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P)" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 +msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 +msgid "C_ontinue" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgctxt "Account type" +#| msgid "Administrator" +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "ପ୍ରଶାସକ" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +msgid "" +"In order to use enterpise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgctxt "Account type" +#| msgid "Administrator" +msgid "Administrator _Name" +msgstr "ପ୍ରଶାସକ" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgctxt "Account type" +#| msgid "Administrator" +msgid "Administrator Password" +msgstr "ପ୍ରଶାସକ" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 msgid "Left thumb" @@ -3811,7 +4605,8 @@ msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଟି ସଫଳତାର ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ହୋଇଛି। ଆପଣଙ୍କୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ପାଠକ " +"ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଟି ସଫଳତାର ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ହୋଇଛି। ଆପଣଙ୍କୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କର " +"ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ପାଠକ " "ବ୍ୟବହାର କରି ଲଗଇନ କରିବାକୁ ହେବ।" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -3866,8 +4661,10 @@ msgid "_New password" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_N)" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "Choose a generated password" -msgstr "ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା ଏକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବାଛନ୍ତୁ" +#, fuzzy +#| msgid "Set a password now" +msgid "Generate a password" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 msgid "Fair" @@ -3910,6 +4707,11 @@ msgstr "" msgid "Gallery" msgstr "ଗ୍ୟାଲେରୀ" +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "ଅଧିକ ଛବି ପାଇଁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" + #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 msgid "Take a photograph" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ" @@ -3922,15 +4724,6 @@ msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" msgid "Photograph" msgstr "ଫୋଟୋଗ୍ରାଫ" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -msgid "Cancel" -msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 -msgid "Select" -msgstr "ବାଛନ୍ତୁ" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "Account Information" msgstr "ଖାତା ସୂଚନା" @@ -3943,18 +4736,10 @@ msgstr "ଚାଳକ ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" msgid "Remove User Account" msgstr "ଚାଳକ ଖାତା ବାହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Account _type" -msgstr "ଖାତା ପ୍ରକାର (_t)" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "Login Options" msgstr "ଲଗଇନ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Password" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P)" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "A_utomatic Login" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ (_u)" @@ -3971,65 +4756,135 @@ msgstr "ଚାଳକ ଚିତ୍ର ସଂକେତ" msgid "_Language" msgstr "ଭାଷା (_L)" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426 +#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Manage online accounts" +msgid "Manage user accounts" +msgstr "ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" + +#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required" +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569 +msgctxt "Password strength" +msgid "Too short" +msgstr "ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଟେ" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 +msgctxt "Password strength" +msgid "Not good enough" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570 +msgctxt "Password strength" +msgid "Weak" +msgstr "ଦୁର୍ବଳ" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571 +msgctxt "Password strength" +msgid "Fair" +msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572 +msgctxt "Password strength" +msgid "Good" +msgstr "ଉତ୍ତମ" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strong" +msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 msgid "Authentication failed" msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି ସହଜ ଅଟେ" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "ପୁରୁଣା ଏବଂ ନୂଆ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ମଧ୍ଯରେ ବହୁତ ସାମଞ୍ଜସ୍ଯ ଅଛି" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ନିକଟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି।" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ କିମ୍ବା ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ" +msgstr "" +"ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ କିମ୍ବା ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "ପୁରୁଣା ଏବଂ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଏକାପ୍ରକାରର ଅଟନ୍ତି" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "ଆପଣ ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ପ୍ରମାଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି!" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଭିନ୍ନ ବର୍ଣ୍ଣ ନାହିଁ" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:73 -msgid "Failed to create user" +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "Select an account" +msgid "Failed to add account" +msgstr "ଏକ ଖାତାକୁ ବାଛନ୍ତୁ" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:366 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to create user" +msgid "Failed to register account" msgstr "ଚାଳକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "" + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -"ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ। ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ " +"ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ। ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ " +"ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ " "କରନ୍ତୁ।" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 @@ -4058,7 +4913,8 @@ msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କର ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଯାହାଫଳରେ ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନ ନିଷ୍କ୍ରିୟ " +"ଆପଣଙ୍କର ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଯାହାଫଳରେ " +"ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନ ନିଷ୍କ୍ରିୟ " "ହୋଇଥାଏ?" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 @@ -4101,7 +4957,8 @@ msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" -"ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ '%s' ଉପକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଅଙ୍ଗୁଳି " +"ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ '%s' ଉପକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି " +"ଆପଣଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଅଙ୍ଗୁଳି " "ଚିହ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 @@ -4116,77 +4973,49 @@ msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଲିପି msgid "Summary" msgstr "ସାରାଂଶ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179 -msgid "More choices..." -msgstr "ଅଧିକ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ..." +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "Set a password now" +msgid "_Generate a password" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150 msgid "Please choose another password." msgstr "ଦୟାକରି ଅନ୍ୟଏକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବାଛନ୍ତୁ।" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 msgid "Please type your current password again." msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁଣିଥରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ।" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165 msgid "Password could not be changed" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236 msgid "You need to enter a new password" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରିବାକୁ ହେବ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245 msgid "You need to confirm the password" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ନିଶ୍ଚିତ କରିବାକୁ ହେବ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248 msgid "The passwords do not match" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ମିଶୁ ନାହିଁ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254 msgid "You need to enter your current password" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ନିଜର ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରିବାକୁ ହେବ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257 msgid "The current password is not correct" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଠିକ ନୁହଁ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଟେ" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:694 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "ଦୁର୍ବଳ" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:695 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:696 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "ଉତ୍ତମ" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:697 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347 msgid "Passwords do not match" msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମିଶୁନାହିଁ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409 msgid "Wrong password" msgstr "ଭୁଲ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" @@ -4207,77 +5036,102 @@ msgstr "" msgid "Used by %s" msgstr "%s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368 +#, c-format +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:752 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466 #, c-format msgid "A user with name '%s' already exists." msgstr "'%s' ଦ୍ବାରା ନାମିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569 +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A user with the username '%s' already exists" +msgid "No user with the name '%s' exists." +msgstr "'%s' ଦ୍ବାରା ନାମିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏଚାଳକ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631 msgid "This user does not exist." msgstr "ଚାଳକ ଟିି ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371 msgid "Failed to delete user" msgstr "ଚାଳକକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "ଆପଣ ନିଜର ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲଗଇନ ଅଛି" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "ଆପଣ %s ର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460 msgid "_Delete Files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461 msgid "_Keep Files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ରଖନ୍ତୁ (_K)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "ଖାତା ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଲଗଇନରେ ସେଟ କରାଯିବ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "ଖାତାର ସର୍ଭିସକୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଖାତା ସର୍ଭିସଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ଅଛି।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -4285,12 +5139,12 @@ msgstr "" "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ,\n" "* ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ ପ୍ରଥମେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:949 msgid "Create a user account" msgstr "ଚାଳକ ଖାତା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1224 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -4298,12 +5152,12 @@ msgstr "" "ଚାଳକ ଖାତା ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ,\n" "* ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ ପ୍ରଥମେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969 msgid "Delete the selected user account" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଚାଳକ ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:981 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -4311,11 +5165,11 @@ msgstr "" "ବଚ୍ଛିତ ଚାଳକ ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ,\n" "* ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ ପ୍ରଥମେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174 msgid "My Account" msgstr "ମୋର ଖାତା" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1184 msgid "Other Accounts" msgstr "ଅନ୍ୟ ଖାତାଗୁଡ଼ିକ" @@ -4341,9 +5195,100 @@ msgid "" " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" msgstr "" +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 +msgid "Map Buttons" +msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ମେଳାନ୍ତୁ" + +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "କାମ କରିବା ପାଇଁ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ମେଳାନ୍ତୁ" + +#. Text printed on screen +#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "ପରଦା ମାପ" + +#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 +msgid "Mis-click detected, restarting..." +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Output" +msgid "Output:" +msgstr "ଫଳାଫଳ" + +#. Keep ratio switch +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 +msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgstr "" + +#. Whole-desktop checkbox +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "Map to Monitor..." +msgid "Map to single monitor" +msgstr "ମନିଟର ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ..." + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d ର %d" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Switch Modes" +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "ବଦଳାଇବା ଧାରା" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 +msgid "Up" +msgstr "ଉପର" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 +msgid "Down" +msgstr "ତଳ" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638 +msgid "Switch Modes" +msgstr "ବଦଳାଇବା ଧାରା" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 +msgid "Button" +msgstr "ବଟନ" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777 +msgid "Action" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886 +msgid "Display Mapping" +msgstr "ମ୍ୟାପିଙ୍ଗକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Wacom Graphics Tablet" -msgstr "ୱାକମ ଆଲେଖିକ ଟ୍ୟାବଲେଟ" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your Wacom tablet preferences" @@ -4378,10 +5323,6 @@ msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲ msgid "Bluetooth Settings" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂରଚନା" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ" - #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 msgid "Map to Monitor..." msgstr "ମନିଟର ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ..." @@ -4406,6 +5347,72 @@ msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ ଧାରା" msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "ବାମ-ହାତ ଆବର୍ତ୍ତନ" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "ବାମ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 +#, c-format +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "ଡ଼ାହାଣ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Alert Buttons" +msgid "Left Button #%d" +msgstr "ଚେତାବନୀ ଚାବିଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "ଡ଼ାହାଣ ବଟନ #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "ଉପର ବଟନ #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "ତଳ ବଟମ #%d" + #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 msgid "No Action" msgstr "କୌଣସି କାର୍ୟ୍ଯ ନାହିଁ" @@ -4474,121 +5481,6 @@ msgstr "ତଳ ବଟନ" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "" -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -msgid "Map Buttons" -msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ମେଳାନ୍ତୁ" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "କାମ କରିବା ପାଇଁ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ମେଳାନ୍ତୁ" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "ବାମ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "ଡ଼ାହାଣ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Alert Buttons" -msgid "Left Button #%d" -msgstr "ଚେତାବନୀ ଚାବିଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "ଡ଼ାହାଣ ବଟନ #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "ଉପର ବଟନ #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "ତଳ ବଟମ #%d" - -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "ପରଦା ମାପ" - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271 -msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d ର %d" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561 -msgid "Button" -msgstr "ବଟନ" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279 -msgid "Switch Modes" -msgstr "ବଦଳାଇବା ଧାରା" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 -msgid "Up" -msgstr "ଉପର" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 -msgid "Down" -msgstr "ତଳ" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681 -msgid "Display Mapping" -msgstr "ମ୍ୟାପିଙ୍ଗକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - #: ../shell/control-center.c:58 #, fuzzy #| msgid "Enable debugging code" @@ -4619,7 +5511,16 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ'%s --help' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ.\n" +"ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ'%s --help' " +"କୁ ଚଲାନ୍ତୁ.\n" + +#: ../shell/control-center.c:211 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:212 +msgid "Quit" +msgstr "" #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" @@ -4637,6 +5538,315 @@ msgstr "ପସନ୍ଦ;ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ;" msgid "All Settings" msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" +#~ msgid "Add wallpaper" +#~ msgstr "ୱାଲପେପର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Remove wallpaper" +#~ msgstr "ୱାଲପେପର ହଟାଅ" + +#~ msgid "Swap colors" +#~ msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Secondary color" +#~ msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ରଙ୍ଗ" + +#~ msgid "Horizontal Gradient" +#~ msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁପାତ" + +#~ msgid "Vertical Gradient" +#~ msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅନୁପାତ" + +#~ msgid "Solid Color" +#~ msgstr "କଠିନ ରଙ୍ଗ" + +#~ msgid "Pictures Folder" +#~ msgstr "ଛବି ଫୋଲଡର" + +#~ msgid "Colors & Gradients" +#~ msgstr "ରଙ୍ଗ ଏବଂ ଅନୁପାତ" + +#~ msgid "Acti_on:" +#~ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_o):" + +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Shortcut" +#~ msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" + +#~ msgid "_Right-handed" +#~ msgstr "ଡାହାଣ ହାତ (_R)" + +#~ msgid "_Left-handed" +#~ msgstr "ବାମ-ହାତି (_L)" + +#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +#~ msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କି କୁ ଦବାଇବା ସମୟରେ ସୂଚକର ଅବସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)" + +#~ msgid "A_cceleration:" +#~ msgstr "ତ୍ୱରଣ (_c):" + +#~ msgid "_Sensitivity:" +#~ msgstr "_ସଂବେଦନଶୀଳତା:" + +#~ msgid "Drag and Drop" +#~ msgstr "କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପକାନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Thr_eshold:" +#~ msgstr "ଦ୍ୱାର (_e):" + +#~ msgid "Drag Threshold" +#~ msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Double-Click Timeout" +#~ msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି" + +#~ msgid "_Timeout:" +#~ msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି (_T):" + +#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face." +#~ msgstr "" +#~ "ଆପଣଙ୍କର ସଂରଚନାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ,ସାମ୍ନାରେ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" + +#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +#~ msgstr "ମାଉସ କ୍ଲିକଗୁଡ଼ିକୁ ଟଚପ୍ୟାଡ ସହିତ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_m)" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ କରୁଛି" + +#~ msgid "_Disabled" +#~ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା (_D)" + +#~ msgid "_Edge scrolling" +#~ msgstr "ଧାର ଟଣା (_E)" + +#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling" +#~ msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ସ୍କ୍ରଲିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_o)" + +#~ msgctxt "Wireless access point" +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ୟ..." + +#~ msgid "Hotspot" +#~ msgstr "ହଟସ୍ପଟ" + +#~ msgid "Not connected to the internet." +#~ msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ନାହିଁ।" + +#~ msgid "Create the hotspot anyway?" +#~ msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାର ଗୋଟିଏ ହଟସ୍ପଟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ?" + +#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" +#~ msgstr "%s ରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରି ନୂତନ ହଟସ୍ପଟ ନିର୍ମାଣ କରିବେ କି?" + +#~ msgid "This is your only connection to the internet." +#~ msgstr "ଏହା ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର କେବଳମାତ୍ର ସଂଯୋଗ।" + +#~ msgid "Create _Hotspot" +#~ msgstr "ହଟସ୍ପଟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_H)" + +#~ msgid "Device Off" +#~ msgstr "ଉପକରଣ ଅଫ" + +#~ msgid "_Network Name" +#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ନାମ (_N)" + +#~ msgid "_Stop Hotspot..." +#~ msgstr "ହଟସ୍ପଟକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)..." + +#~ msgid "Disable VPN" +#~ msgstr "VPN କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "HTTP Port" +#~ msgstr "HTTP ପୋର୍ଟ" + +#~ msgid "HTTPS Port" +#~ msgstr "HTTPS ପୋର୍ଟ" + +#~ msgid "FTP Port" +#~ msgstr "FTP ପୋର୍ଟ" + +#~ msgid "Socks Port" +#~ msgstr "ଶକ୍ସ ପୋର୍ଟ" + +#~ msgid "To add a new account, first select the account type" +#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଖାତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ, ପ୍ରଥମେ ଗୋଟିଏ ଖାତା ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..." + +#~ msgid "Tip:" +#~ msgstr "ପରାମର୍ଶ:" + +#~ msgid "Brightness Settings" +#~ msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ସେଟିଙ୍ଗ" + +#~ msgid "affect how much power is used" +#~ msgstr "କେତେ ମାତ୍ରାରେ ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି" + +#~ msgid "A_ddress:" +#~ msgstr "ଠିକଣା (_d)" + +#~ msgid "_Search by Address" +#~ msgstr "ଠିକଣା ଅନୁସାରେ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgctxt "printer type" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ" + +#~ msgctxt "printer type" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ" + +#~ msgid "Device types" +#~ msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରମାନ" + +#~ msgid "Automatic configuration" +#~ msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ବିନ୍ୟାସ" + +#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections" +#~ msgstr "mDNS ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଫାୟାରୱାଲ ଖୋଲୁଅଛି" + +#~ msgid "Opening firewall for Samba connections" +#~ msgstr "Samba ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଫାୟାରୱାଲ ଖୋଲୁଅଛି" + +#~ msgid "Opening firewall for IPP connections" +#~ msgstr "IPP ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଫାୟାରୱାଲ ଖୋଲୁଅଛି" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "ପଛକୁ (_B)" + +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "ଚାଳକ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Remove User" +#~ msgstr "ଚାଳକକୁ କାଢି ଦିଅନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Allowed users" +#~ msgstr "ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Choose a Layout" +#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ବିରଚନା ବାଛ" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" + +#~ msgid "Add Layout" +#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Remove Layout" +#~ msgstr "ବିନ୍ୟାସ ହଟାଓ" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" + +#~ msgid "Preview Layout" +#~ msgstr "ବିନ୍ୟାସ ପୂର୍ବାବଲୋକନ" + +#~ msgid "Use the same layout for all windows" +#~ msgstr "ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସମାନ ବିନ୍ୟାସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Allow different layouts for individual windows" +#~ msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" + +#~ msgid "New windows use the default layout" +#~ msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି" + +#~ msgid "New windows use the previous window's layout" +#~ msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବ ୱିଣ୍ଡୋର ବିନ୍ୟାସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି" + +#~ msgid "View and edit keyboard layout options" +#~ msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Reset to De_faults" +#~ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_f)" + +#~ msgid "Layouts" +#~ msgstr "ଲେପନଗୁଡିକ" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ" + +#~ msgid "Co_nnector:" +#~ msgstr "ସଂଯୋଗକର୍ତ୍ତା (_n):" + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "ହାର୍ଡୱେର" + +#~ msgid "C_hoose a device to configure:" +#~ msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):" + +#~ msgid "Dasher" +#~ msgstr "ଡେଶର" + +#~ msgid "Nomon" +#~ msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" + +#~ msgid "Caribou" +#~ msgstr "Caribou" + +#~ msgid "Change contrast:" +#~ msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା ପରିବର୍ତ୍ତନ:" + +#~ msgid "_Text size:" +#~ msgstr "ପାଠ୍ୟ ଆକାର (_T):" + +#~ msgid "Increase size:" +#~ msgstr "ଆକାର ବୃଦ୍ଧିକରନ୍ତୁ:" + +#~ msgid "Decrease size:" +#~ msgstr "ଆକାର ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ:" + +#~ msgctxt "universal access, seeing" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "ଦେଖାଅ" + +#~ msgctxt "universal access, seeing" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "ଛୋଟବଡ଼ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Screen keyboard" +#~ msgstr "ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡ" + +#~ msgid "Typing Assistant" +#~ msgstr "ଲେଖିବା ସହକାରୀ" + +#~ msgid "Type here to test settings" +#~ msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ବିନ୍ଯାସରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "1/2 Screen" +#~ msgstr "1/2 ପରଦା" + +#~ msgid "3/4 Screen" +#~ msgstr "3/4 ପରଦା" + +#~ msgid "Create new account" +#~ msgstr "ନୂତନ ଖାତା ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "_Account Type" +#~ msgstr "ଖାତା ପ୍ରକାର (_A)" + +#~ msgid "Cr_eate" +#~ msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_e)" + +#~ msgid "Choose a generated password" +#~ msgstr "ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା ଏକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବାଛନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Account _type" +#~ msgstr "ଖାତା ପ୍ରକାର (_t)" + +#~ msgid "More choices..." +#~ msgstr "ଅଧିକ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ..." + +#~ msgid "Wacom Graphics Tablet" +#~ msgstr "ୱାକମ ଆଲେଖିକ ଟ୍ୟାବଲେଟ" + #~ msgid "Current network location" #~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନେଟୱର୍କ ଅବସ୍ଥାନ" @@ -5025,9 +6235,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #~ msgid "[WALLPAPER...]" #~ msgstr "[WALLPAPER...]" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme " #~ "engine '%s' is not installed." @@ -5158,9 +6365,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #~ msgid "VB_GR" #~ msgstr "VB_GR" -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସୀମାନ୍ତ" - #~ msgid "_BGR" #~ msgstr "_BGR" @@ -5685,9 +6889,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #~ msgid "Include _panel" #~ msgstr "ପଟ୍ଟିକାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_p)" -#~ msgid "Make Default" -#~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ କରନ୍ତୁ" - #~ msgid "Monitor Preferences" #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ" @@ -5899,9 +7100,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures" #~ msgstr "ମାଉସ ଦୃଶ୍ୟ ସହିତ ନିଜର କ୍ଲିକ ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ (_u)" -#~ msgid "D_ouble click:" -#~ msgstr "ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ (_o):" - #~ msgid "D_rag click:" #~ msgstr "କ୍ଲିକକୁ ଟାଣନ୍ତୁ (_r):" @@ -5943,9 +7141,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #~ msgid "Network Proxy Preferences" #~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକ୍ସି ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନା" - #~ msgid "U_sername:" #~ msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_s):" @@ -6009,9 +7204,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #~ msgid "Maximize Horizontally" #~ msgstr "ସମାନ୍ତରାଳରେ ବୃଦ୍ଧିକରନ୍ତୁ" -#~ msgid "key not found [%s]\n" -#~ msgstr "କି ମିଳିଲା ନାହିଁ [%s]\n" - #~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" #~ msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ (ସେଲକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ)"