Updated Tamil translation

This commit is contained in:
drtvasudevan 2009-10-28 05:52:20 +05:30
parent 69cffdfd62
commit 51a283edd0

175
po/ta.po
View file

@ -12,16 +12,17 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.ta\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 10:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-28 05:50+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:40+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 05:52+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -39,7 +40,6 @@ msgid "Current network location"
msgstr "நடப்பு பிணைய இடம்" msgstr "நடப்பு பிணைய இடம்"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
#| msgid "Save _background image"
msgid "More backgrounds URL" msgid "More backgrounds URL"
msgstr "கூடுதல் பின்னணிகள் இணைய முகவரி" msgstr "கூடுதல் பின்னணிகள் இணைய முகவரி"
@ -59,7 +59,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
"link will not appear." "link will not appear."
msgstr "எங்கு பணிமேடை பின்னணிகளை பெறுவதற்கான URL. ஒரு வெற்று சரமாக அமைத்தால் இணைப்பு தோன்றாது." msgstr ""
"எங்கு பணிமேடை பின்னணிகளை பெறுவதற்கான URL. ஒரு வெற்று சரமாக அமைத்தால் இணைப்பு "
"தோன்றாது."
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
msgid "" msgid ""
@ -220,25 +222,25 @@ msgstr "உங்கள் விரல் மையமாக இல்லை,
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "விரலை எடுத்து மீண்டும் உங்கள் விரலை தேய்க்கவும்" msgstr "விரலை எடுத்து மீண்டும் உங்கள் விரலை தேய்க்கவும்"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716
msgid "Select Image" msgid "Select Image"
msgstr "படத்தைத் தேர்ந்தெடு" msgstr "படத்தைத் தேர்ந்தெடு"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:714 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:718
msgid "No Image" msgid "No Image"
msgstr "படம் இல்லை" msgstr "படம் இல்லை"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "படங்கள்" msgstr "படங்கள்"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:886 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:890
msgid "" msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n" "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol" "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@ -246,11 +248,11 @@ msgstr ""
"முகவரி புத்தகத்தை எடுக்க முயற்சிக்கும் போது பிழை\n" "முகவரி புத்தகத்தை எடுக்க முயற்சிக்கும் போது பிழை\n"
"Evolution தரவு சேவையகம் நெறிமுறையை கையாள முடியவில்லை" "Evolution தரவு சேவையகம் நெறிமுறையை கையாள முடியவில்லை"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:907 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
msgid "Unable to open address book" msgid "Unable to open address book"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை" msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:930 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "%s பற்றி" msgstr "%s பற்றி"
@ -762,7 +764,8 @@ msgstr "உதவி தொழில் நுட்ப விருப்பங
msgid "" msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in." "next log in."
msgstr "நீங்கள் அடுத்த முறை நுழையும் வரை உதவி தொழில்நுட்ப அமைப்பில் ஏற்படுத்தும் மாற்றங்கள் செயல்படா." msgstr ""
"நீங்கள் அடுத்த முறை நுழையும் வரை உதவி தொழில்நுட்ப அமைப்பில் ஏற்படுத்தும் மாற்றங்கள் செயல்படா."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
msgid "Close and _Log Out" msgid "Close and _Log Out"
@ -881,7 +884,7 @@ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "காட்ட வேண்டிய பக்கத்தின் பெயரை குறிப்பிடுக(கருத்து|பின்னணி|எழுத்துரு|இடைமுகம்)" msgstr "காட்ட வேண்டிய பக்கத்தின் பெயரை குறிப்பிடுக(கருத்து|பின்னணி|எழுத்துரு|இடைமுகம்)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
msgid "page" msgid "page"
msgstr "பக்கம்" msgstr "பக்கம்"
@ -964,7 +967,7 @@ msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு எழுத்துருவை குறிப்பிடுகிறது." msgstr "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு எழுத்துருவை குறிப்பிடுகிறது."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:690
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "தனிபயன்" msgstr "தனிபயன்"
@ -985,7 +988,6 @@ msgid "Best co_ntrast"
msgstr "(_n)சிறந்த மாறுதன்மை" msgstr "(_n)சிறந்த மாறுதன்மை"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
#| msgid "C_olors"
msgid "C_olors:" msgid "C_olors:"
msgstr "நிறங்கள் (_o):" msgstr "நிறங்கள் (_o):"
@ -1038,7 +1040,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "எழுத்துருக்கள்" msgstr "எழுத்துருக்கள்"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
#| msgid "Save _background image"
msgid "Get more backgrounds online" msgid "Get more backgrounds online"
msgstr "மேலும் ஆன்லைன் பின்னணிகளை பெறு" msgstr "மேலும் ஆன்லைன் பின்னணிகளை பெறு"
@ -1199,7 +1200,7 @@ msgid "Zoom"
msgstr "அணுகிப்பார்" msgstr "அணுகிப்பார்"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
msgid "_Add..." msgid "_Add..."
msgstr "சேர்... (_A)" msgstr "சேர்... (_A)"
@ -1336,7 +1337,6 @@ msgid "Slide Show"
msgstr "ஸ்லைடு காட்சி " msgstr "ஸ்லைடு காட்சி "
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260
#| msgid "Images"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "படம்" msgstr "படம்"
@ -1357,10 +1357,6 @@ msgstr[1] "பிக்ஸல்கள்"
#. #.
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:279 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:279
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "<b>%s</b>\n"
#| "%s, %d %s by %d %s\n"
#| "Folder: %s"
msgid "" msgid ""
"<b>%s</b>\n" "<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n" "%s, %s\n"
@ -1607,7 +1603,8 @@ msgstr "கணத்தை மாற்று"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr "GConf மாற்று அமைப்பு கொண்டுள்ள அமைப்பு gconf கிளயண்ட் பயன்படுத்தினவுடட் முன்னோக்கப்பட்டது" msgstr ""
"GConf மாற்று அமைப்பு கொண்டுள்ள அமைப்பு gconf கிளயண்ட் பயன்படுத்தினவுடட் முன்னோக்கப்பட்டது"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
msgid "Conversion to widget callback" msgid "Conversion to widget callback"
@ -1765,20 +1762,20 @@ msgstr "காட்சி உதவி"
msgid "Error saving configuration: %s" msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "கட்டமைப்பினை சேமிப்பதில் பிழை: %s" msgstr "கட்டமைப்பினை சேமிப்பதில் பிழை: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:721
msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load the main interface"
msgstr "முதன்மை இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" msgstr "முதன்மை இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:723
msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "குறுநிரல் ஒழுங்காக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை சரிபார்க்கவும்" msgstr "குறுநிரல் ஒழுங்காக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை சரிபார்க்கவும்"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:958
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "காட்ட வேன்டிய பக்கத்தின் பெயரை குறிப்பிடு (இணையம் | பல்லூடகம் | கணினி | நண்பன்)" msgstr "காட்ட வேன்டிய பக்கத்தின் பெயரை குறிப்பிடு (இணையம் | பல்லூடகம் | கணினி | நண்பன்)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:963
msgid "- GNOME Default Applications" msgid "- GNOME Default Applications"
msgstr "- GNOME முன்னிருப்பு பயன்பாடுகள்" msgstr "- GNOME முன்னிருப்பு பயன்பாடுகள்"
@ -2198,23 +2195,23 @@ msgstr "%d x %d"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#. #.
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1463
msgid "Mirror Screens" msgid "Mirror Screens"
msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள்" msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள்"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1883
msgid "Could not save the monitor configuration" msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை சேமிக்க முடியவில்லை" msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை சேமிக்க முடியவில்லை"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1894
msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "காட்சி கட்டமைப்பை செயல்படுத்தும் போது அமர்வு பஸ்ஸை பெற முடியவில்லை" msgstr "காட்சி கட்டமைப்பை செயல்படுத்தும் போது அமர்வு பஸ்ஸை பெற முடியவில்லை"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1936
msgid "Could not detect displays" msgid "Could not detect displays"
msgstr "காட்சிகளை கண்டறிய முடியவில்லை" msgstr "காட்சிகளை கண்டறிய முடியவில்லை"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2151
msgid "Could not get screen information" msgid "Could not get screen information"
msgstr "திரை தகவலை பெற முடியவில்லை" msgstr "திரை தகவலை பெற முடியவில்லை"
@ -2264,16 +2261,16 @@ msgstr "முடக்கப்பட்டது"
msgid "<Unknown Action>" msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<தெரியாத செயல்>" msgstr "<தெரியாத செயல்>"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:950
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
msgid "Custom Shortcuts" msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "தனிப்பயன் குறுக்குவழிகள் " msgstr "தனிப்பயன் குறுக்குவழிகள் "
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1092
msgid "Error saving the new shortcut" msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "புதிய குறுக்குவழியை சேமிப்பதில் பிழை" msgstr "புதிய குறுக்குவழியை சேமிப்பதில் பிழை"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@ -2284,36 +2281,36 @@ msgstr ""
"தட்டச்ச முடியாது.\n" "தட்டச்ச முடியாது.\n"
"அதே நேரத்தில் கன்ட்ரோல், ஆல்ட் அல்லது ஷிப்ட் விசைகளை பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்." "அதே நேரத்தில் கன்ட்ரோல், ஆல்ட் அல்லது ஷிப்ட் விசைகளை பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்."
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n" "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "குறுவழி \"%s\"ஏற்கெனவே \"%s\"க்கு பயன்பட்டது " msgstr "குறுவழி \"%s\"ஏற்கெனவே \"%s\"க்கு பயன்பட்டது "
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207
#, c-format #, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr " \"%s\" க்கு குறுவழியாக மாற்றி அமைத்தால் \"%s\" குறுவழி முடங்கிவிடும்." msgstr " \"%s\" க்கு குறுவழியாக மாற்றி அமைத்தால் \"%s\" குறுவழி முடங்கிவிடும்."
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215
msgid "_Reassign" msgid "_Reassign"
msgstr "(_R) மறுஇருத்து " msgstr "(_R) மறுஇருத்து "
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1335
#, c-format #, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr "வடிவமைப்பு தரவுத்தளத்தில் ஊக்கியை மாற்றி அமைப்பதில் பிழை: %s" msgstr "வடிவமைப்பு தரவுத்தளத்தில் ஊக்கியை மாற்றி அமைப்பதில் பிழை: %s"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
msgid "Too many custom shortcuts" msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "அதிகமான தனிப்பயன் குறுக்குவழிகள் " msgstr "அதிகமான தனிப்பயன் குறுக்குவழிகள் "
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "செயல்" msgstr "செயல்"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "குறுக்கு வழி" msgstr "குறுக்கு வழி"
@ -2411,12 +2408,12 @@ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "எச்சரிக்கை ஒலியின் விஷுவல் பின்னூட்டத்தை காட்டு (_v)" msgstr "எச்சரிக்கை ஒலியின் விஷுவல் பின்னூட்டத்தை காட்டு (_v)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys"
msgstr "மெது விசைகள்" msgstr "மெது விசைகள்"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys"
msgstr "ஒட்டு விசைகள்" msgstr "ஒட்டு விசைகள்"
@ -2513,89 +2510,101 @@ msgid "Mouse Keys"
msgstr "சொடுக்கி விசைகள்" msgstr "சொடுக்கி விசைகள்"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
msgid "Move _Down"
msgstr "கீழே நகர்த்து (_D)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Move _Up"
msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
msgid "New windows get layout \"foobar\""
msgstr "புதிய சாளரங்களுக்கு இட அமைவு \"foobar\""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
msgid "Repeat Keys" msgid "Repeat Keys"
msgstr "மறுசெயல் விசைகள்" msgstr "மறுசெயல் விசைகள்"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
msgid "Repeat keys speed" msgid "Repeat keys speed"
msgstr "தொடரும் விசைகளின் வேகம்" msgstr "தொடரும் விசைகளின் வேகம்"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
msgid "Reset to De_faults" msgid "Reset to De_faults"
msgstr "(_f) முன்னிருப்புக்கு மறுஅமை" msgstr "(_f) முன்னிருப்புக்கு மறுஅமை"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
msgid "S_peed:" msgid "S_peed:"
msgstr "(_p) வேகம்:" msgstr "(_p) வேகம்:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
msgid "Separate _layout for each window" msgid "Selected _layouts:"
msgstr "(_l) ஒவ்வொரு சாளரத்திற்கும் தனி இடஅமைவு" msgstr "(_l) தேர்வுசெய்த இடஅமைவுகள்:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Short" msgid "Short"
msgstr "குறுகிய" msgstr "குறுகிய"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "மெதுவாக" msgstr "மெதுவாக"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "Typing Break" msgid "Typing Break"
msgstr "உள்ளிடல் இடைவெளி" msgstr "உள்ளிடல் இடைவெளி"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "(_A) அணுகல் சிறப்பு இயல்புகள் விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளுடன் முன் பின் மாற் ற முடியும்." msgstr "(_A) அணுகல் சிறப்பு இயல்புகள் விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளுடன் முன் பின் மாற் ற முடியும்."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
msgid "_Break interval lasts:" msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "(_B) இடைவெளி நீள நேரம்:" msgstr "(_B) இடைவெளி நீள நேரம்:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Delay:" msgid "_Delay:"
msgstr "(_D) தாமதம்:" msgstr "(_D) தாமதம்:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "(_I) வேக இரட்டிப்பு விசை அழுத்தங்களை தவிர்" msgstr "(_I) வேக இரட்டிப்பு விசை அழுத்தங்களை தவிர்"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "(_L) தட்டச்சு முறிவை கட்டாயப்படுத்த திரையை பூட்டு " msgstr "(_L) தட்டச்சு முறிவை கட்டாயப்படுத்த திரையை பூட்டு "
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
msgid "_Only accept long keypresses" msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "(_O) நீண்ட விசை அழுத்தத்தை மட்டும் ஏற்றுக்கொள்க" msgstr "(_O) நீண்ட விசை அழுத்தத்தை மட்டும் ஏற்றுக்கொள்க"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "(_P) சுட்டி விசைபலகத்தால் கட்டுப்படுத்த இயலும்." msgstr "(_P) சுட்டி விசைபலகத்தால் கட்டுப்படுத்த இயலும்."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
msgid "_Selected layouts:" msgid "_Separate layout for each window"
msgstr "(_S) இடஅமைவுகளை தேர்வுசெய்யவும்:" msgstr "(_S) ஒவ்வொரு சாளரத்திற்கும் தனி இட அமைவு"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "(_S) ஒரே நேர விசை அழுத்தலை பாவிக்க" msgstr "(_S) ஒரே நேர விசை அழுத்தலை பாவிக்க"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
msgid "_Speed:" msgid "_Speed:"
msgstr "(_S) வேகம்:" msgstr "(_S) வேகம்:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
msgid "_Type to test settings:" msgid "_Type to test settings:"
msgstr "(_T) அமைப்புகளை சோதிக்க உள்ளிடவும்:" msgstr "(_T) அமைப்புகளை சோதிக்க உள்ளிடவும்:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
msgid "_Work interval lasts:" msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "(_W) வேலை இடைவெளி நேரம்" msgstr "(_W) வேலை இடைவெளி நேரம்"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "நிமிடங்கள்" msgstr "நிமிடங்கள்"
@ -2647,16 +2656,15 @@ msgstr "விசைப்பலகை இட அமைவு தேர்வு
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத" msgstr "தெரியாத"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:214 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:240
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
msgid "Default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "இட அமைவு" msgstr "இட அமைவு"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:321
#, c-format
msgid "New windows get layout \"%s\""
msgstr "புதிய சாளரங்களுக்கு இட அமைவு \"%s\""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
msgid "Vendors" msgid "Vendors"
msgstr "விற்பனையாளர்கள்:" msgstr "விற்பனையாளர்கள்:"
@ -2665,6 +2673,11 @@ msgstr "விற்பனையாளர்கள்:"
msgid "Models" msgid "Models"
msgstr "மாதிரி" msgstr "மாதிரி"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
msgid "Default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை" msgstr "விசைப்பலகை"