From 5209b2675e37c4c38e9ddd58e32a00d69733c913 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Muhammet Kara Date: Thu, 11 Dec 2014 19:46:27 +0000 Subject: [PATCH] Updated Turkish translation --- po/tr.po | 483 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 239 insertions(+), 244 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 68bf7c5dd..01c0572c8 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-15 06:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-16 08:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-11 07:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-11 19:41+0000\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Türkçe \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,32 +69,32 @@ msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "Yay" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 msgid "Wallpapers" msgstr "Duvar Kağıtları" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483 msgid "Select Background" msgstr "Arkaplan Seç" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511 msgid "Pictures" msgstr "Resimler" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543 msgid "No Pictures Found" msgstr "Hiç Resim Bulunamadı" #. translators: "Home" is used in place of the Pictures #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * undefined -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 msgid "Home" msgstr "Ev" @@ -103,16 +103,16 @@ msgstr "Ev" #. should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will #. show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Resimlerinizi %s klasörüne ekleyebilirsiniz. Eklenen resimler burada gözükecektir" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1514 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1951 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Resimlerinizi %s klasörüne ekleyebilirsiniz. Eklenen resimler burada g #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1945 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 @@ -130,15 +130,16 @@ msgstr "Resimlerinizi %s klasörüne ekleyebilirsiniz. Eklenen resimler burada g #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 msgid "Select" msgstr "Seç" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Bluetooth donanım anahtarı ile kapatıldı" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -319,7 +320,7 @@ msgid "Show color profiles for %s" msgstr "%s için renk profillerini göster" #. not calibrated -#: ../panels/color/cc-color-device.c:322 +#: ../panels/color/cc-color-device.c:323 msgid "Not calibrated" msgstr "Kalibrasyon yok" @@ -816,28 +817,7 @@ msgstr "Ekran, kamera veya yazıcı gibi aygıtlarınızın renk kalibrasyonunu msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Renk;ICC;Profil;Ayar;Yazıcı;Görünüm;" -#. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:684 -msgid "United States" -msgstr "Birleşik Devletler" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 -msgid "Germany" -msgstr "Almanya" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 -msgid "France" -msgstr "Fransa" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 -msgid "Spain" -msgstr "İspanya" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:688 -msgid "China" -msgstr "Çin" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:758 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:323 msgid "Other…" msgstr "Diğer..." @@ -847,7 +827,7 @@ msgstr "Diğer..." msgid "More…" msgstr "Daha fazla..." -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139 msgid "No languages found" msgstr "Dil bulunamadı" @@ -1054,13 +1034,13 @@ msgid "Mirrored" msgstr "Aynalandı" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120 msgid "Primary" msgstr "Birincil" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 @@ -1074,77 +1054,77 @@ msgstr "Kapalı" msgid "Secondary" msgstr "İkincil" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Birleştirilmiş Ekranları Düzenle" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1954 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" msgstr "Uygul_a" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Düzenlemek için ekranları sürükleyin" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2056 msgid "Size" msgstr "Boyut" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2069 msgid "Aspect Ratio" msgstr "En-Boy Oranı" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Üst çubuğu ve Etkinlikler Genel Görünümünü bu ekranda göster" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2127 msgid "Secondary Display" msgstr "İkincil Ekran" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2128 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Ek çalışma alanı oluşturmak için bu ekranla başka birini birleştir" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2135 msgid "Presentation" msgstr "Sunum" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2136 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Sadece slayt gösterilerini ve ortamı göster" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2141 msgid "Mirror" msgstr "Aynala" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Varolan görüntünüzü her iki ekranda gösterin" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2148 msgid "Turn Off" msgstr "Kapat" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2149 msgid "Don't use this display" msgstr "Bu ekranı kullanma" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2358 msgid "Could not get screen information" msgstr "Ekran bilgisi alınamadı" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2389 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "Birleştirilmiş Ekranları _Düzenle" @@ -1473,7 +1453,7 @@ msgstr "Başlatıcılar" msgid "Launch help browser" msgstr "Yardım tarayıcısını çalıştır" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" @@ -1913,25 +1893,25 @@ msgstr "Tek tıklama, ikincil düğme" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369 msgid "Air_plane Mode" msgstr "Uçak Ki_pi" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977 msgid "Network proxy" msgstr "Ağ Vekili" #. Translators: this is the title of the connection details #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278 #: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Sistem ağ hizmetleri bu sürümle uyumlu değil." @@ -2015,17 +1995,17 @@ msgid "Never" msgstr "Asla" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 msgid "Today" msgstr "Bugün" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 #, c-format msgid "%i day ago" @@ -2218,15 +2198,15 @@ msgid "Link speed" msgstr "Hat hızı" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 Adresi" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694 @@ -2234,14 +2214,14 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 Adresi" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 msgid "Hardware Address" msgstr "Donanım Adresi" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 @@ -2251,7 +2231,7 @@ msgstr "Öntanımlı Geçit" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 @@ -2468,9 +2448,9 @@ msgid "Select file to import" msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seçin" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "_Open" msgstr "_Aç" @@ -2557,29 +2537,29 @@ msgstr "(yok)" msgid "Bridge slaves" msgstr "Yamakları köprüle" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 msgid "never" msgstr "asla" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 msgid "today" msgstr "bugün" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 msgid "yesterday" msgstr "dün" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "İP Adresi" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 msgid "Last used" msgstr "Son kullanım" @@ -2588,13 +2568,13 @@ msgstr "Son kullanım" #. * details window for ethernet, if there is only a single #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Kablolu" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 @@ -2603,7 +2583,7 @@ msgstr "Kablolu" msgid "Options…" msgstr "Seçenekler..." -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Profil %d" @@ -3274,7 +3254,7 @@ msgstr "Dahil_i kimlik denetimi" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 msgid "PAC pro_visioning" -msgstr "PAC provizyon" +msgstr "PAC pro_vizyon" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 @@ -3502,7 +3482,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "Kilit Ekranında Ayrıntıları Göster" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 @@ -3628,17 +3608,17 @@ msgid "" " contacts, calendar, chat and more." msgstr "Bir hesap eklemek uygulamaların dökümanlarınıza, postanıza, kişilerinize, takvime, sohbet gibi içeriklere ulaşmasını sağlar" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 msgid "Unknown time" msgstr "Bilinmeyen süre" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i dakika" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3646,224 +3626,224 @@ msgstr[0] "%i saat" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saat" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "Tam dolana kadar %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Dikkat: %s kaldı" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s kaldı" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 msgid "Fully charged" msgstr "Tamamen dolu" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288 msgid "Empty" msgstr "Boş" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 msgid "Charging" msgstr "Şarj oluyor" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 msgid "Discharging" msgstr "Boşalıyor" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Birincil" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Ek" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 msgid "Wireless mouse" msgstr "Kablosuz fare" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Kablosuz klavye" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Kesintisiz güç kaynağı" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Kişisel Sayısal Yardımcı (PDA)" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 msgid "Cellphone" msgstr "Cep telefonu" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 msgid "Media player" msgstr "Ortam oynatıcısı" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030 msgid "Battery" msgstr "Pil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Doluyor" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Dikkat" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Düşük" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "İyi" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Tamamen dolu" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Boş" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724 msgid "Batteries" msgstr "Piller" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126 msgid "When _idle" msgstr "Bo_şta olduğunda" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454 msgid "Power Saving" msgstr "Güç Tasarrufu" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Ekran parlaklığı" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Klavye parlaklığı" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "Etkin olunma_dığında ekranı karart" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523 msgid "_Blank screen" msgstr "_Boş Ekran" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Kablosuz aygıtları kapatır" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobil Genişbant" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "Mobil Genişbant aygıtları (3G, 4G, WiMax, vb.) kapatır" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 msgid "When on battery power" msgstr "Pille çalışırken" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699 msgid "When plugged in" msgstr "Fişe takıldığında" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Askıya Alma & Kapatma" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 msgid "_Automatic suspend" msgstr "Otomatik olarak _askıya al" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886 msgid "When battery power is _critical" msgstr "Pil gücü _kritik olduğunda" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941 msgid "Power Off" msgstr "Kapat" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" @@ -4086,78 +4066,78 @@ msgid "Processing" msgstr "İşleniyor" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:921 msgid "Toner Level" msgstr "Toner Seviyesi" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:924 msgid "Ink Level" msgstr "Mürekkep Seviyesi" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:927 msgid "Supply Level" msgstr "Malzeme Seviyesi" #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:945 msgctxt "printer state" msgid "Installing" msgstr "Kuruluyor" #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is #. not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1121 msgid "No printers available" msgstr "Mevcut yazıcı bulunmuyor" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" msgstr[0] "%u etkin" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1775 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Yeni yazıcı eklenemedi." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1942 msgid "Select PPD File" msgstr "PPD Dosyası Seç" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1951 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " "*.PPD.GZ)" msgstr "PostScript Yazıcı Tanımlama dosyaları (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256 msgid "No suitable driver found" msgstr "Uygun sürücü bulunamadı" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2325 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Tercih edilen sürücüler aranıyor..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2340 msgid "Select from database…" msgstr "Veritabanından seç..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2349 msgid "Provide PPD File…" msgstr "PPD Dosyası Verin..." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2500 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2523 msgid "Test page" msgstr "Deneme sayfası" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2937 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Arayüz yüklenemedi: %s" @@ -4335,41 +4315,41 @@ msgstr "İş Durumu" msgid "Time" msgstr "Zaman" -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:451 #, c-format msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s Etkin Görev" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625 msgid "Serial Port" msgstr "Seri Bağlantı Noktası" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 msgid "Parallel Port" msgstr "Paralel Bağlantı Noktası" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Konum: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adres: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its #. printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717 msgid "Server requires authentication" msgstr "Sunucu kimlik doğrulaması gerektiriyor" @@ -4394,68 +4374,68 @@ msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript ön-süzgeçleme" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 msgid "Pages per side" msgstr "GhostScript ön-süzgeçleme" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 msgid "Two-sided" msgstr "Çift-taraflı" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 msgid "Orientation" msgstr "Yönelim" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Genel" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page #. size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarları" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of #. installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Kurulabilir Seçenekler" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Görev" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output #. print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Resim Kalitesi" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Renk" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet #. printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Tamamlama" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -4770,42 +4750,42 @@ msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrik" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283 msgid "No regions found" msgstr "Bölge bulunamadı" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "No input sources found" msgstr "Girdi kaynağı bulunamadı" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1082 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Diğer" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Değişikliklerin etkin olması için oturumunuzu yeniden başlatmanız gerekiyor" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:893 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072 msgid "Restart Now" msgstr "Yeniden Başlat" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862 msgid "No input source selected" msgstr "Girdi kaynağı seçilmedi" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092 msgid "Sorry" msgstr "Üzgünüm" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094 msgid "Input methods can't be used on the login screen" msgstr "Girdi yöntemleri giriş ekranında kullanılamaz" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731 msgid "Login Screen" msgstr "Giriş Ekranı" @@ -4938,7 +4918,7 @@ msgstr "Konum Seçin" msgid "_OK" msgstr "_Tamam" -#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176 +#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177 msgid "No applications found" msgstr "Uygulama bulunamadı" @@ -5024,7 +5004,7 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "Uzaktan bağlantıyı açmak veya kapamak için kimlik doğrulaması gerekiyor" #. Label -#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Paylaşımı için ağ seçilmedi" @@ -5215,12 +5195,12 @@ msgstr "_Kaybolma:" msgid "_Subwoofer:" msgstr "_Subwoofer:" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:620 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "%100" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:615 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Yükseltilmemiş" @@ -5258,65 +5238,65 @@ msgstr "Hoparlörleri _Sına" msgid "Peak detect" msgstr "Tepe algılama" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1491 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s için Hoparlör Sınaması" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629 msgid "_Output volume:" msgstr "_Çıkış ses düzeyi:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1643 msgid "Output" msgstr "Çıktı" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "Ses çıkışı için aygıt _seçin:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Seçili aygıt ayarları:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681 msgid "Input" msgstr "Giriş" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688 msgid "_Input volume:" msgstr "G_iriş ses düzeyi:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709 msgid "Input level:" msgstr "Giriş seviyesi:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "Ses girişi için aygıt se_çin:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761 msgid "Sound Effects" msgstr "Ses Efektleri" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 msgid "_Alert volume:" msgstr "Uy_arı ses düzeyi: " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Herhangi bir uygulama ses kaydı ya da yürütmesi yapmıyor." @@ -5344,7 +5324,7 @@ msgstr "Öntanımlı" msgid "From theme" msgstr "Temadan" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "Uyarı sesi se_çin:" @@ -6360,7 +6340,7 @@ msgstr "%s - %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -6368,7 +6348,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -6398,23 +6378,23 @@ msgstr "Parolanız değiştirilemedi" msgid "The passwords do not match." msgstr "Parolalar eşleşmiyor." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:214 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Daha fazla resim için göz at" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:448 msgid "Disable image" msgstr "Resmi etkisizleştir" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:466 msgid "Take a photo…" msgstr "Fotoğraf çek..." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:484 msgid "Browse for more pictures…" msgstr "Daha fazla resim için göz at..." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "%s tarafından kullanılıyor" @@ -6443,138 +6423,153 @@ msgstr "Yanlış parola, lütfen tekrar deneyin" msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "%s alan adına bağlanılamadı: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 msgid "Other Accounts" msgstr "Diğer Hesaplar" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 msgid "Failed to delete user" msgstr "Kullanıcı silinemedi" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "Uzaktan yönetilen kullanıcı iptal edilemedi" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Kendi hesabınızı silemezsiniz." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s halen sisteme giriş yapmış durumda" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "Giriş yapmış bir kullanıcıyı silmek sistemi tutarsız bir duruma sokabilir." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "%s' in dosyalarını bırakmak ister misiniz?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "Kullanıcı silerken ev klasörünü, postalarını ve geçici dosyalarını bırakmak mümkün." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 msgid "_Delete Files" msgstr "_Dosyaları Sil" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 msgid "_Keep Files" msgstr "Dosyaları _Tut" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?" +msgstr "Uzaktan yönetilen %s kullanıcısının hesabını iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Hesap devre dışı" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Bir sonraki girişte ayarlanacak" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 msgid "Logged in" msgstr "Oturum açık" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1067 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Hesap hizmetiyle bağlantı kurulamadı" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Lütfen AccountService' in kurulu ve etkin olduğundan emin olun." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1110 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1312 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" msgstr "Değişiklik yapmak için,\nönce * simgesine tıklayın" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1148 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1350 msgid "Create a user account" msgstr "Kullanıcı hesabı oluştur" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1471 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1361 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1674 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" msgstr "Kullanıcı hesabı oluşturmak için,\nönce * simgesine tıklayın" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Seçilen kullanıcı hesabını sil" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1476 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1383 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "Seçilen kullanıcı hesabını silmek için,\nönce * simgesine tıklayın" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1588 msgid "My Account" msgstr "Hesabım" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists." msgstr "'%s' adlı bir kullanıcı zaten var." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 #, c-format msgid "The username is too long." msgstr "Kullanıcı adı fazlasıyla uzun." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:570 msgid "The username cannot start with a '-'." msgstr "Kullanıcı adı '-' ile başlayamaz." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573 msgid "" "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " "digits and any of characters '.', '-' and '_'." msgstr "Kullanıcı adı sadece a'dan z'ye küçük ya da büyük harfler, rakamlar ve '.', '-', '_' karakterlerinin her hangi birinden oluşmalıdır." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." msgstr "Başlangıç klasörünüzün adlandırılmasında kullanılacaktır ve sonradan değiştirilemez." #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b, %Y" @@ -6930,22 +6925,22 @@ msgstr "Yardım" msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493 msgid "All Settings" msgstr "Tüm Ayarlar" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:876 +#: ../shell/cc-window.c:879 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Kişisel" -#: ../shell/cc-window.c:877 +#: ../shell/cc-window.c:880 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Donanım" -#: ../shell/cc-window.c:878 +#: ../shell/cc-window.c:881 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Sistem"