From 533ab0016adb1fe84a40275e383a059bbc66a604 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 5 Jun 2013 18:29:03 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 402 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 199 insertions(+), 203 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index dc6829b57..282f00873 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-19 08:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-20 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-05 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-05 18:28+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -67,27 +67,40 @@ msgid "Span" msgstr "Expandir" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:300 msgid "Select Background" msgstr "Seleccionar fondo" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319 msgid "Wallpapers" msgstr "Fondos de escritorio" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:328 msgid "Pictures" msgstr "Imágenes" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:345 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286 +#. translators: No pictures were found +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 +#| msgid "No input sources found" +msgid "No Pictures Found" +msgstr "No se han encontrado imágenes" + +#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in +#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:415 +#, c-format +msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí" + +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 @@ -109,7 +122,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Sin fondo de escritorio" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:460 msgid "Current background" msgstr "Fondo actual" @@ -185,43 +198,43 @@ msgstr "Configuración del teclado" msgid "Send Files…" msgstr "Enviar archivos…" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:358 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:358 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "No" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:472 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth está desactivado" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:477 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "El Bluetooth está físicamente desactivado" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:481 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "No se encontraron adaptadores Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:580 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:584 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "Visibilidad de «%s»" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "¿Quitar «%s» de la lista de dispositivos?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:630 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" @@ -554,7 +567,7 @@ msgstr "Calibración de la pantalla" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1082 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1126 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -920,108 +933,16 @@ msgstr "China" msgid "Other…" msgstr "Otro…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:121 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:174 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171 msgid "More…" msgstr "Más…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:193 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:138 msgid "No languages found" msgstr "No se han encontrado idiomas" -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:416 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: ../panels/common/cc-util.c:29 -msgid "Left Shift" -msgstr "Mayús izquierda" - -#: ../panels/common/cc-util.c:30 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt izquierda" - -#: ../panels/common/cc-util.c:31 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Ctrl derecho" - -#: ../panels/common/cc-util.c:32 -msgid "Right Shift" -msgstr "Mayús derecha" - -#: ../panels/common/cc-util.c:33 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt derecha" - -#: ../panels/common/cc-util.c:34 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Ctrl derecha" - -#: ../panels/common/cc-util.c:35 -msgid "Left Alt+Shift" -msgstr "Alt izquierda+Mayús" - -#: ../panels/common/cc-util.c:36 -msgid "Right Alt+Shift" -msgstr "Alt derecha+Mayús" - -#: ../panels/common/cc-util.c:37 -msgid "Left Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl izquierdo +Mayús" - -#: ../panels/common/cc-util.c:38 -msgid "Right Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl derecha+Mayús" - -#: ../panels/common/cc-util.c:39 -msgid "Left+Right Shift" -msgstr "Izquierda+Mayús derecha" - -#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "Izquierda+Alt derecha" - -#: ../panels/common/cc-util.c:41 -msgid "Left+Right Ctrl" -msgstr "Izquierda+Ctrl derecho" - -#: ../panels/common/cc-util.c:42 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Mayús" - -#: ../panels/common/cc-util.c:43 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Mayús" - -#: ../panels/common/cc-util.c:44 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" - -#: ../panels/common/cc-util.c:45 -msgid "Caps" -msgstr "Bloq. Mayús." - -#: ../panels/common/cc-util.c:46 -msgid "Shift+Caps" -msgstr "Mayús+Bloq. Mayús." - -#: ../panels/common/cc-util.c:47 -msgid "Alt+Caps" -msgstr "Alt+Bloq. Mayús." - -#: ../panels/common/cc-util.c:48 -msgid "Ctrl+Caps" -msgstr "Ctrl+Bloq. Mayús." - #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -1699,11 +1620,23 @@ msgstr "Reducir el tamaño del texto:" msgid "High contrast on or off" msgstr "Contraste alto activado o desactivado" +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + #. Translators: This key is also known as 'third level #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "Tecla de caracteres alternativos" @@ -1711,11 +1644,11 @@ msgstr "Tecla de caracteres alternativos" #. * sequences that are combined to form a single character. #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:375 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358 msgid "Compose Key" msgstr "Tecla de composición" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:379 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Sólo los modificadores cambian a la fuente siguiente" @@ -1870,7 +1803,7 @@ msgstr "Si reasigna la combinación a «%s» se desactivará la combinación «% msgid "_Reassign" msgstr "_Reasignar" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Probar su configuración" @@ -1978,36 +1911,36 @@ msgstr "Despla_zamiento con dos dedos" msgid "C_ontent sticks to fingers" msgstr "El c_ontenido se adhiere a los dedos" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Pruebe a pulsar una vez, dos veces, desplazarse" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Cinco pulsaciones, es tiempo de GEGL." -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 msgid "Double click, primary button" msgstr "Doble pulsación, botón primario" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 msgid "Single click, primary button" msgstr "Una sola pulsación, botón primario" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Double click, middle button" msgstr "Doble pulsación, botón central" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Single click, middle button" msgstr "Una sola pulsación, botón central" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Doble pulsación, botón secundario" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Una sola pulsación, botón secundario" @@ -2104,12 +2037,12 @@ msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:789 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:790 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:792 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:793 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" @@ -2479,7 +2412,7 @@ msgstr "Perfil nuevo" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1083 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1127 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" @@ -3637,7 +3570,6 @@ msgid "Show in Lock Screen" msgstr "Mostrar en la pantalla de bloqueo" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:191 -#| msgid "Other" msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Otra" @@ -3917,15 +3849,18 @@ msgid "Power Saving" msgstr "Ahorro de energía" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430 -msgid "_Screen Brightness" +#| msgid "_Screen Brightness" +msgid "_Screen brightness" msgstr "_Brillo de la pantalla" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458 -msgid "_Dim Screen when Inactive" +#| msgid "_Dim Screen when Inactive" +msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Oscurecer la pantalla cuando esté inactiva" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481 -msgid "_Blank Screen" +#| msgid "_Blank Screen" +msgid "_Blank screen" msgstr "_Apagar la pantalla" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516 @@ -3937,11 +3872,13 @@ msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Apaga los dispositivos inalámbricos" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544 -msgid "_Mobile Broadband" +#| msgid "Mobile broadband" +msgid "_Mobile broadband" msgstr "Banda ancha _móvil" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549 -msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" +#| msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" +msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "Apaga los dispositivos de banda ancha móvil (3G, 4G, WiMax, etc.)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 @@ -3961,11 +3898,13 @@ msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Suspender y apagar" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793 -msgid "_Automatic Suspend" +#| msgid "_Automatic Suspend" +msgid "_Automatic suspend" msgstr "Suspender _automáticamente" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815 -msgid "When Battery Power is _Critical" +#| msgid "When Battery Power is _Critical" +msgid "When battery power is _critical" msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848 @@ -4322,7 +4261,7 @@ msgid "Add a New Printer" msgstr "Añadir una impresora nueva" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -4443,7 +4382,7 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s trabajos activos" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468 msgid "No printers detected." msgstr "No se ha detectado ninguna impresora." @@ -4847,12 +4786,11 @@ msgstr "Métrico" msgid "No regions found" msgstr "No se han encontrado regiones" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:188 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:185 msgid "No input sources found" msgstr "No se han encontrado fuentes de entrada" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1091 -#| msgid "Other" +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1088 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Otra" @@ -4975,6 +4913,10 @@ msgstr "Puede cambiar estos atajos en la configuración del teclado" msgid "Alternative switch to next source" msgstr "Cambio alternativo a la fuente siguiente" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:11 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "Izquierda+Alt derecha" + #: ../panels/region/region.ui.h:2 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Inglés (Reino Unido)" @@ -4998,19 +4940,16 @@ msgid "Home" msgstr "Domicilio" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 -#| msgid "Places" msgctxt "Search Location" msgid "Places" msgstr "Lugares" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 -#| msgid "Bookmarks" msgctxt "Search Location" msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 -#| msgid "Other" msgctxt "Search Location" msgid "Other" msgstr "Otra" @@ -5055,21 +4994,21 @@ msgstr "Bajar" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Encendido" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:270 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:416 msgid "Choose a Folder" msgstr "Elija una carpeta" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:594 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -5318,8 +5257,8 @@ msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Sin amplificar" -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527 msgid "_Profile:" msgstr "_Perfil:" @@ -5345,73 +5284,73 @@ msgstr[1] "%u entradas" msgid "System Sounds" msgstr "Sonidos del sistema" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263 msgid "_Test Speakers" msgstr "_Probar los altavoces" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432 msgid "Peak detect" msgstr "Detección de picos" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "Prueba de altavoces para %s" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648 msgid "_Output volume:" msgstr "Volumen de sali_da:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1662 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "_Elegir un dispositivo para la salida de sonido:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1692 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Configuración para el dispositivo seleccionado:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 msgid "_Input volume:" msgstr "Volumen de _entrada:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733 msgid "Input level:" msgstr "Nivel de entrada:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "_Elegir un dispositivo para la entrada de sonido:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788 msgid "Sound Effects" msgstr "Efectos de sonido" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795 msgid "_Alert volume:" msgstr "Volumen de _alerta:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1812 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Actualmente ninguna aplicación está reproduciendo o grabando sonido." @@ -6329,20 +6268,20 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Failed to add account" msgstr "Falló al añadir la cuenta" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:413 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:459 msgid "Failed to register account" msgstr "Falló al registrar la cuenta" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:581 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:597 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "No hay una manera soportada de autenticar con este dominio" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:656 msgid "Failed to join domain" msgstr "Falló al unirse al dominio" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:703 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:729 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Falló al iniciar sesión en el dominio" @@ -6530,20 +6469,24 @@ msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo" msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:189 +msgid "Other Accounts" +msgstr "Otras cuentas" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:405 msgid "Failed to delete user" msgstr "Falló al eliminar el usuario" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:470 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "No puede eliminar su propia cuenta." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:479 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s aún está registrado en el sistema" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -6551,12 +6494,12 @@ msgstr "" "Eliminar un usuario mientras está registrado en el sistema puede dejar el " "sistema en un estado inconsistente." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:492 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:496 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -6564,42 +6507,42 @@ msgstr "" "Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos " "temporales al eliminar una cuenta de usuario." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499 msgid "_Delete Files" msgstr "_Eliminar archivos" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500 msgid "_Keep Files" msgstr "_Mantener archivos" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:552 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Cuenta desactivada" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:560 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Para configurar en el siguiente inicio de sesión" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:612 msgid "Logged in" msgstr "Sesión iniciada" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:977 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:979 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:986 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1020 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6607,12 +6550,12 @@ msgstr "" "Para realizar los cambios\n" "pulse primero el icono *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1024 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1058 msgid "Create a user account" msgstr "Crear una cuenta de usuario" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1035 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1321 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1349 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6620,12 +6563,12 @@ msgstr "" "Para crear un usuario\n" "pulse primero el icono *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1044 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1078 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1056 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1326 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1090 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1354 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6633,14 +6576,10 @@ msgstr "" "Para eliminar la cuenta de usuario seleccionada\n" "pulse primero el icono *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1264 msgid "My Account" msgstr "Mi cuenta" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1239 -msgid "Other Accounts" -msgstr "Otras cuentas" - #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists" @@ -7045,7 +6984,7 @@ msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../shell/cc-window.c:1421 +#: ../shell/cc-window.c:1424 msgid "All Settings" msgstr "Todas las configuraciones" @@ -7053,6 +6992,66 @@ msgstr "Todas las configuraciones" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferencias;Configuración;" +#~ msgid "Left Shift" +#~ msgstr "Mayús izquierda" + +#~ msgid "Left Alt" +#~ msgstr "Alt izquierda" + +#~ msgid "Left Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl derecho" + +#~ msgid "Right Shift" +#~ msgstr "Mayús derecha" + +#~ msgid "Right Alt" +#~ msgstr "Alt derecha" + +#~ msgid "Right Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl derecha" + +#~ msgid "Left Alt+Shift" +#~ msgstr "Alt izquierda+Mayús" + +#~ msgid "Right Alt+Shift" +#~ msgstr "Alt derecha+Mayús" + +#~ msgid "Left Ctrl+Shift" +#~ msgstr "Ctrl izquierdo +Mayús" + +#~ msgid "Right Ctrl+Shift" +#~ msgstr "Ctrl derecha+Mayús" + +#~ msgid "Left+Right Shift" +#~ msgstr "Izquierda+Mayús derecha" + +#~ msgid "Left+Right Ctrl" +#~ msgstr "Izquierda+Ctrl derecho" + +#~ msgid "Alt+Shift" +#~ msgstr "Alt+Mayús" + +#~ msgid "Ctrl+Shift" +#~ msgstr "Ctrl+Mayús" + +#~ msgid "Alt+Ctrl" +#~ msgstr "Alt+Ctrl" + +#~ msgid "Caps" +#~ msgstr "Bloq. Mayús." + +#~ msgid "Shift+Caps" +#~ msgstr "Mayús+Bloq. Mayús." + +#~ msgid "Alt+Caps" +#~ msgstr "Alt+Bloq. Mayús." + +#~ msgid "Ctrl+Caps" +#~ msgstr "Ctrl+Bloq. Mayús." + +#~ msgid "_Mobile Broadband" +#~ msgstr "Banda ancha _móvil" + #~ msgid "Export" #~ msgstr "Exportar" @@ -7266,9 +7265,6 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Centro de control" -#~ msgid "Mobile broadband" -#~ msgstr "Banda ancha móvil" - #~ msgid "Mesh" #~ msgstr "Malla"