Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
59cfa336ab
commit
538201116f
1 changed files with 94 additions and 21 deletions
115
po/fa.po
115
po/fa.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: amberol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 08:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:09+0330\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 16:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 18:53+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Farsi\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "سامانه پرونده"
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
|
||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:794
|
||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:802
|
||||
#: shell/cc-window.ui:24 shell/cc-window.ui:31 shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "تنظیمات"
|
||||
|
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "درونریزی _پرونده…"
|
|||
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:606
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:610
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:91
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
|
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
|
|||
"جزییات خطا: مدیر شبکه در حال اجرا نیست."
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:46 panels/network/cc-network-panel.ui:80
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:694
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:698
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "ویپیان"
|
||||
|
||||
|
@ -2773,33 +2773,33 @@ msgid "Scan to Connect"
|
|||
msgstr "برای اتّصال بپویید"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:222
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid "%s (SSID: %s)"
|
||||
msgstr "%s (SSID: %s)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
|
||||
msgid "Insecure network (WEP)"
|
||||
msgstr "شبکهٔ ناامن (WEP)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
|
||||
msgid "Secure network (WPA)"
|
||||
msgstr "شبکهٔ امن (WPA)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
|
||||
msgid "Secure network (WPA2)"
|
||||
msgstr "شبکهٔ امن (WPA2)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:295
|
||||
msgid "Secure network (WPA3)"
|
||||
msgstr "شبکهٔ امن (WPA3)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:298
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:299
|
||||
msgid "Secure network"
|
||||
msgstr "شبکهٔ امن"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:327
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signal strength %d%%"
|
||||
msgstr "قدرت سیگنال %Id٪"
|
||||
|
@ -3242,7 +3242,7 @@ msgid "WPA3 Personal"
|
|||
msgstr "WPA3 شخصی"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:854
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:858
|
||||
msgid "WireGuard"
|
||||
msgstr "وایرگارد"
|
||||
|
||||
|
@ -3425,32 +3425,32 @@ msgstr "خودکار، فقط DHCP"
|
|||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "پیشوند"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:368
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open connection editor: %s"
|
||||
msgstr "ناتوان در گودن ویرایشگر اتّصال: %s"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:387
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:391
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "نمایهٔ جدید"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:454
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid setting %s: %s"
|
||||
msgstr "تنظیم نامعتبر %s: %s"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:457
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid setting %s"
|
||||
msgstr "تنظیم نامعتبر %s"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:735
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid VPN configuration file"
|
||||
msgstr "پروندهٔ پیکربندی ویپیان نامعتبر"
|
||||
|
||||
#. Translators: VPN add dialog Wireguard description
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:842
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:846
|
||||
msgid ""
|
||||
"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed performance "
|
||||
"and low attack surface."
|
||||
|
@ -3458,11 +3458,11 @@ msgstr ""
|
|||
"راهکار نرمافزار آزاد VPN طرّاحی شده برای سادگی استفاده، کارایی با سرعت بالا و سطح "
|
||||
"حملهٔ پایین."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:878
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:882
|
||||
msgid "Import from file…"
|
||||
msgstr "درون ریزی از پرونده…"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:904
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:908
|
||||
msgid "Add VPN"
|
||||
msgstr "افزودن ویپیان"
|
||||
|
||||
|
@ -3570,10 +3570,79 @@ msgstr "_افزودن مسیرهای همتا"
|
|||
msgid "_Peers"
|
||||
msgstr "_همتاها"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:235
|
||||
msgid "Add WireGuard peer"
|
||||
msgstr "افزودن نقطهٔ وایرگارد"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257
|
||||
msgid "No peers set up"
|
||||
msgstr "همتایی برپا نشده"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:88
|
||||
msgid "_Endpoint"
|
||||
msgstr "_نقطهٔ نهایی"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:98
|
||||
msgid "An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number."
|
||||
msgstr "آیپی یا نام میزبان، دونقطه و سپس شمارهٔ درگاه."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:110
|
||||
msgid "_Public key"
|
||||
msgstr "_کلید عمومی"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:120
|
||||
msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key."
|
||||
msgstr "کلید عمومی base64 محاسبه شده با wg pubkey از یک کلید خصوصی."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:135
|
||||
msgid "_Pre-shared key"
|
||||
msgstr "_کلید همرسانده"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be omitted. "
|
||||
"Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed into the "
|
||||
"already existing public-key cryptography, for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"کلید همرساندهٔ base64 محاسبه شده با wg genpsk. اختیاری و دارای احتمال حذف. برای "
|
||||
"مقاومت در برابر پساکوانتوم، لایهای اضافی از رمزنگاری کلید متفاررن را به رمزنگاری "
|
||||
"موجود کلید عمومی میافزاید."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:162
|
||||
msgid "Allowed _IP addresses"
|
||||
msgstr "نشانیهای آیپی _مجاز"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which "
|
||||
"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for this "
|
||||
"peer is directed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سیاههای جدا شده با کاما از نشانیهای آیپی (ن۴ یا ن۶) با نقابهای CIDR که شدآمد ورودی "
|
||||
"برای این نقطه از آن مجاز بوده و شدآمد خروجی برای این نقطه به آن هدایت میشود."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:184
|
||||
msgid "_Persistent keepalive"
|
||||
msgstr "زندهنگهدار _ماندگار"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose of "
|
||||
"keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and not "
|
||||
"recommended outside of specific setups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هر چند وقت یک بار بستهٔ خالی هویتسنجیدهای با هدف معتبر نگه داشتن دیوار آتش حالتدار "
|
||||
"یا نگاشت NAT فرستاده شود. این مقدار اختیاری بوده و خارج از پرباسازیهای خاص توصیه "
|
||||
"نمیشود."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:206
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "ثانیه"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:222
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "اعمال"
|
||||
|
||||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
|
||||
msgid "Control how you connect to the Internet"
|
||||
msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به اینترنت"
|
||||
|
@ -3649,6 +3718,10 @@ msgstr "سیاست سامانه استفاده از نقطهٔ داغ را من
|
|||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||||
msgstr "افزارهٔ بیسیم از حالت نقطهٔ داغ پشتیبانی نمیکند"
|
||||
|
||||
#: panels/network/network-ethernet.ui:10
|
||||
msgid "Add Ethernet connection"
|
||||
msgstr "افزودن اتّصال اترنت"
|
||||
|
||||
#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
|
||||
msgid "IMEI"
|
||||
msgstr "IMEI"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue