diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 707a7c44b..713db1a39 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-15 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-16 00:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-03 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-04 01:26+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -99,44 +99,45 @@ msgid "Span" msgstr "Ανάπτυγμα" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:441 msgid "Select Background" msgstr "Επιλογή παρασκηνίου" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:307 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:462 msgid "Wallpapers" msgstr "Ταπετσαρίες" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:316 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:471 msgid "Pictures" msgstr "Εικόνες" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:324 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:480 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:372 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:539 msgid "No Pictures Found" msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες" #. translators: "Home" is used in place of the Pictures #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * undefined -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:390 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:557 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 msgid "Home" msgstr "Αρχή" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:402 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:569 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φάκελο %s και θα εμφανιστούν εδώ" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:591 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 @@ -147,6 +148,7 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φά #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:466 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 @@ -154,33 +156,33 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φά #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:431 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:198 msgid "multiple sizes" msgstr "πολλαπλά μεγέθη" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:202 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:280 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:328 msgid "No Desktop Background" msgstr "Επιφάνεια εργασίας χωρίς παρασκήνιο" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:495 msgid "Current background" msgstr "Τρέχον παρασκήνιο" @@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο από το #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1726 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -865,8 +867,7 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the color control-center panel #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "" -"Χρώμα;ICC;Προφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;" +msgstr "Χρώμα;ICC;Προφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;" "Display;" #. Add some common regions @@ -908,6 +909,11 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες" msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +msgid "_Done" +msgstr "Έ_τοιμο" + #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" @@ -921,8 +927,6 @@ msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 #, c-format -#| msgctxt "login date-time" -#| msgid "%s, %s" msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -1212,8 +1216,7 @@ msgstr "Επιλογή τρόπου χρήσης συνδεδεμένων οθο #. Translators: those are keywords for the display control-center panel #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" -msgstr "" -"Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;Panel;Projector;" +msgstr "Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;Panel;Projector;" "Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 @@ -1365,8 +1368,7 @@ msgstr "Προβολή πληροφοριών για το σύστημα σας" msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" -"συσκευή;σύστημα;πληροφορίες;μνήμη;επεξεργαστής;έκδοση;προεπιλογή;εφαρμογή;" +msgstr "συσκευή;σύστημα;πληροφορίες;μνήμη;επεξεργαστής;έκδοση;προεπιλογή;εφαρμογή;" "προτιμώμενη;cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;δίσκος;αφαιρέσιμος;μέσα;αυτόματη εκτέλεση;" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "preferred;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -1652,8 +1654,8 @@ msgstr "Εναλλαγή ενεργοποίησης υψηλής αντίθεσ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1168 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 @@ -1666,7 +1668,7 @@ msgstr "Απενεργοποιήθηκε" #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "Εναλλακτικό πλήκτρο χαρακτήρων" @@ -1674,11 +1676,11 @@ msgstr "Εναλλακτικό πλήκτρο χαρακτήρων" #. * sequences that are combined to form a single character. #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 msgid "Compose Key" msgstr "Σύνθετο πλήκτρο" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Τροποποιητές-μετάβαση μόνο στην επόμενη πηγή" @@ -1861,8 +1863,7 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" -msgstr "" -"Πινακίδαεπαφής;Δείκτης;Πάτημα;Πληκτρολόγηση;Κουμπί;Ιχνοσφαίρα;κύλιση;" +msgstr "Πινακίδα αφής;Δείκτης;Πάτημα;Πληκτρολόγηση;Κουμπί;Ιχνοσφαίρα;κύλιση;" "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 @@ -2554,7 +2555,7 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 msgid "_Open" msgstr "Άν_οιγμα" @@ -2588,8 +2589,8 @@ msgstr "" "Σφάλμα: %s." #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371 -msgid "Export VPN connection..." -msgstr "Εξαγωγή σύνδεσης VPN..." +msgid "Export VPN connection" +msgstr "Εξαγωγή σύνδεσης VPN" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" @@ -2627,10 +2628,9 @@ msgstr "Έλεγχος τρόπου σύνδεσης με το διαδίκτυ #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" -"vlan;bridge;bond;" -msgstr "" -"Δίκτυο;Ασύρματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Διαμεσολαβητής;WAN;Ευρυζωνικό;Μόντεμ;" -"Bluetooth;vpn;vlan;γέφυρα;δεσμός;Network;Wireless;Broadband;Modem;bridge;" +"vlan;bridge;bond;DNS;" +msgstr "Δίκτυο;Ασύρματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Διαμεσολαβητής;WAN;Ευρυζωνικό;Μόντεμ;" +"Bluetooth;vpn;vlan;γέφυρα;δεσμός;DNS;Network;Wireless;Broadband;Modem;bridge;" "bond;" #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 @@ -3360,8 +3360,8 @@ msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399 -msgid "Choose a PAC file..." -msgstr "Επιλογή ενός φακέλου PAC..." +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "Επιλογή ενός φακέλου PAC" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 msgid "PAC files (*.pac)" @@ -3425,8 +3425,8 @@ msgstr "MD5" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." -msgstr "Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης..." +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 msgid "Version 0" @@ -3471,12 +3471,12 @@ msgstr "" "openssl)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428 -msgid "Choose your personal certificate..." -msgstr "Επιλέξτε το προσωπικό σας πιστοποιητικό..." +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "Επιλέξτε το προσωπικό σας πιστοποιητικό" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440 -msgid "Choose your private key..." -msgstr "Επιλέξτε το ιδιωτικό σας κλειδί..." +msgid "Choose your private key" +msgstr "Επιλέξτε το ιδιωτικό σας κλειδί" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 msgid "I_dentity" @@ -3634,8 +3634,7 @@ msgstr "Έλεγχος ποιες ειδοποιήσεις εμφανίζοντ #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" -msgstr "" -"Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;" +msgstr "Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;" "Tray;Popup;" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 @@ -3724,8 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" -msgstr "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Με σύνδεση;Συνομιλία;Ημερολόγιο;" +msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Με σύνδεση;Συνομιλία;Ημερολόγιο;" "Αλληλογραφία;Επαφές;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;Online;" "Chat;Calendar;Mail;Contact;" @@ -3972,19 +3970,19 @@ msgstr "Όταν τροφοδοτείται από μπαταρία" msgid "When plugged in" msgstr "Όταν είναι στην παροχή ρεύματος" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1817 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Αναστολή & τερματισμός" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1850 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Αυτόματη αναστολή" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1874 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875 msgid "When battery power is _critical" msgstr "Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι _χαμηλή" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1931 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930 msgid "Power Off" msgstr "Τερματισμός" @@ -4006,8 +4004,7 @@ msgstr "" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "" -"Ρεύμα;Ύπνωση;Αναστολή;Αδρανοποίηση;Μπαταρία;Φωτεινότητα;Αμυδρό;Κενό;Οθόνη;" +msgstr "Ισχύς;Ενέργεια;Ρεύμα;Ύπνωση;Αναστολή;Αδρανοποίηση;Μπαταρία;Φωτεινότητα;Αμυδρό;Κενό;Οθόνη;" "DPMS;Αδρανές;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;" "Monitor;Idle;" @@ -4108,12 +4105,12 @@ msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" #. Translators: The printer is low on toner #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 msgid "Low on toner" -msgstr "Τελειώνει το τόνερ" +msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης" #. Translators: The printer has no toner left #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 msgid "Out of toner" -msgstr "Τελείωσε το τόνερ" +msgstr "Άδειος γραφίτης" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer @@ -4306,8 +4303,7 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "" -"Εκτυπωτής;Ουρά;Εκτύπωση;Χαρτί;Μελάνι;Τόνερ;Printer;Queue;Print;Paper;Ink;" +msgstr "Εκτυπωτής;Ουρά;Εκτύπωση;Χαρτί;Μελάνι;Τόνερ;Γραφίτης;Printer;Queue;Print;Paper;Ink;" "Toner;" #. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer @@ -4364,6 +4360,16 @@ msgstr "Επιλέξτε τον οδηγό του εκτυπωτή" msgid "Loading drivers database..." msgstr "Φόρτωση βάσης δεδομένων των οδηγών..." +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: ../panels/printers/pp-host.c:506 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "Εκτυπωτής JetDirect" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: ../panels/printers/pp-host.c:756 +msgid "LPD Printer" +msgstr "Εκτυπωτής LPD" + #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 @@ -4465,34 +4471,34 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s ενεργές εργασίες" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676 msgid "Serial Port" msgstr "Σειριακή θύρα" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1721 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683 msgid "Parallel Port" msgstr "Παράλληλη θύρα" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Τοποθεσία: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1779 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Διεύθυνση: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1803 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 msgid "Server requires authentication" msgstr "Ο διακομιστής απαιτεί ταυτοποίηση" @@ -4616,17 +4622,17 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "Χωρίς προ-φιλτράρισμα" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:232 +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 msgid "Manufacturer" msgstr "Κατασκευαστής" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:249 +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 msgid "Driver" msgstr "Οδηγός" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: ../panels/printers/pp-samba.c:253 +#: ../panels/printers/pp-samba.c:248 #, c-format msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." msgstr "" @@ -4759,8 +4765,7 @@ msgstr "" msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" -msgstr "" -"οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάρρευση;ιδιωτικό;πρόσφατο;προσωρινό;προσωρινό;" +msgstr "οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάρρευση;ιδιωτικό;πρόσφατο;προσωρινό;προσωρινό;" "ευρετήριο;όνομα;ταυτότητα;screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;" "temporary;tmp;index;name;network;identity;" @@ -4910,7 +4915,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν περιοχές" msgid "No input sources found" msgstr "Δεν βρέθηκαν πηγές εισόδου" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1063 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Άλλο" @@ -4944,27 +4949,27 @@ msgstr "Οθόνη σύνδεσης" msgid "Formats" msgstr "Μορφές" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5 msgid "Dates" msgstr "Ημερομηνίες" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6 msgid "Times" msgstr "Ώρες" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 msgid "Numbers" msgstr "Αριθμοί" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 msgid "Measurement" msgstr "Μέτρηση" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9 msgid "Paper" msgstr "Χαρτί" @@ -5091,8 +5096,7 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the search control-center panel #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" -msgstr "" -"Αναζήτηση;Εύρεση;Ευρετήριο;Απόκρυψη;Ιδιωτικότητα;Αποτελέσματα;Search;Find;" +msgstr "Αναζήτηση;Εύρεση;Ευρετήριο;Απόκρυψη;Ιδιωτικότητα;Αποτελέσματα;Search;Find;" "Index;Hide;Privacy;Results;" #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 @@ -5153,8 +5157,7 @@ msgstr "Έλεγχος του τι θέλετε να μοιράζεστε με msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" "pictures;photos;movies;server;renderer;" -msgstr "" -"κοινόχρηστος;κοινή χρήση;ssh;κεντρικός υπολογιστής;όνομα;απομακρυσμένο;" +msgstr "κοινόχρηστος;κοινή χρήση;ssh;κεντρικός υπολογιστής;όνομα;απομακρυσμένο;" "επιφάνεια εργασίας;bluetooth;obex;μέσα;ηχητικό;βίντεο;εικόνες;φωτογραφίες;" "ταινίες;διακομιστής;απεικονιστής;share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;" "media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" @@ -5301,8 +5304,7 @@ msgstr "Αλλαγή έντασης ήχου, εισόδων, εξόδων κα #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" -msgstr "" -"Κάρτα;Μικρόφωνο;Ένταση;Απόσβεση;Ισορροπία;Bluetooth;Ακουστικά;Ήχος;Card;" +msgstr "Κάρτα;Μικρόφωνο;Ένταση;Απόσβεση;Ισορροπία;Bluetooth;Ακουστικά;Ήχος;Card;" "Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. @@ -5534,8 +5536,7 @@ msgstr "" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" -msgstr "" -"Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;" +msgstr "Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;" "κείμενο;γραμματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλημένο; Πλήκτρα;Αργά;Αναπήδηση;" "Ποντίκι;Keyboard;Mouse;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;" "size;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" @@ -6051,7 +6052,7 @@ msgid "" msgstr "" "Για να χρησιμοποιήσετε τις εταιρικές συνδέσεις, αυτός ο υπολογιστής πρέπει " "να είναι\n" -"εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλούμε ο διαχειριστής του δικτύου σας\n" +"εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλούμε, πείτε τον διαχειριστή του δικτύου σας\n" "να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα." #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:23 @@ -6131,8 +6132,7 @@ msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση χρηστών και αλλαγή #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "" -"Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Κωδικός πρόσβασης;" +msgstr "Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Κωδικός πρόσβασης;" "Login;Name;Fingerprint;Logo;Face;Password;" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 @@ -6609,23 +6609,23 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας δεν μπορούσε να msgid "The passwords do not match." msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Περιηγηθείτε για περισσότερες φωτογραφίες" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453 msgid "Disable image" msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471 msgid "Take a photo…" msgstr "Λήψη φωτογραφίας…" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:483 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489 msgid "Browse for more pictures…" msgstr "Περιηγηθείτε για περισσότερες φωτογραφίες…" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:707 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "Χρησιμοποιείται από %s" @@ -7206,9 +7206,6 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;" #~ msgid "Share Public Folder On This Network" #~ msgstr "Διαμοιρασμός δημόσιου φακέλου σε αυτό το δίκτυο" -#~ msgid "_Done" -#~ msgstr "Έ_τοιμο" - #~ msgid "Immediately" #~ msgstr "Αμέσως"