Updated Korean translation.

* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
Changwoo Ryu 2004-02-18 16:16:02 +00:00
parent 85845c7233
commit 55e1b51ffc
2 changed files with 94 additions and 91 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-19 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
2004-02-18 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> 2004-02-18 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation by * sq.po: Updated Albanian translation by

181
po/ko.po
View file

@ -3,10 +3,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.3\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-19 01:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-07 00:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-19 01:14+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -100,15 +100,19 @@ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "마우스 기본 설정을 시작하는 데 오류가 발생했습니다: %s" msgstr "마우스 기본 설정을 시작하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:395 #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "AccessX 설정사항을 '%s' 파일에서 가져 올 수 없습니다" msgstr "AccessX 설정사항을 '%s' 파일에서 가져 올 수 없습니다"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:468 #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:445
msgid "Import Feature Settings File" msgid "Import Feature Settings File"
msgstr "기능 설정 파일 가져오기" msgstr "기능 설정 파일 가져오기"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:449
msgid "_Import"
msgstr "가져오기(_I)"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
@ -325,49 +329,49 @@ msgid "seconds"
msgstr "초" msgstr "초"
#. solid #. solid
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:227
msgid "Co_lor:" msgid "Co_lor:"
msgstr "색(_L):" msgstr "색(_L):"
#. horiz #. horiz
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:231
msgid "_Left color:" msgid "_Left color:"
msgstr "왼쪽 색(_L):" msgstr "왼쪽 색(_L):"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
msgid "_Right color:" msgid "_Right color:"
msgstr "오른쪽 색(_R):" msgstr "오른쪽 색(_R):"
#. vert #. vert
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:235
msgid "Top co_lor:" msgid "Top co_lor:"
msgstr "위쪽 색(_L):" msgstr "위쪽 색(_L):"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
msgid "_Bottom color:" msgid "_Bottom color:"
msgstr "아래쪽 색(_B):" msgstr "아래쪽 색(_B):"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "_Tile" msgid "_Tile"
msgstr "타일(_T)" msgstr "타일(_T)"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "C_enter" msgid "C_enter"
msgstr "가운데(_E)" msgstr "가운데(_E)"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "Sc_ale" msgid "Sc_ale"
msgstr "크기 조정(_A)" msgstr "크기 조정(_A)"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "_Stretch" msgid "_Stretch"
msgstr "늘임(_S)" msgstr "늘임(_S)"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "_No Picture" msgid "_No Picture"
msgstr "그림 없음(_N)" msgstr "그림 없음(_N)"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:558
#: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "그림 없음(_N)"
msgid "Retrieve and store legacy settings" msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "물려받은 설정을 되찾아서 저장합니다" msgstr "물려받은 설정을 되찾아서 저장합니다"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:585 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:584
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences" msgid "Background Preferences"
msgstr "바탕 기본 설정" msgstr "바탕 기본 설정"
@ -394,6 +398,7 @@ msgid "Horizontal gradient"
msgstr "가로 방향 그라데이션" msgstr "가로 방향 그라데이션"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 #: capplets/background/background-properties.glade.h:5
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "색을 고릅니다" msgstr "색을 고릅니다"
@ -442,18 +447,12 @@ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
msgstr "<b>바탕 화면 무늬(_W)</b>" msgstr "<b>바탕 화면 무늬(_W)</b>"
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>_Desktop Colors</b>" msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "<b>바탕 화면 색(_D)</b> " msgstr "<b>바탕 화면 색(_D)</b> "
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Desktop Background Preferences" msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "바탕 기본 설정" msgstr "바탕 화면 기본 설정"
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
msgid "Zgjidh një ngjyrë"
msgstr ""
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
msgid "_Add Wallpaper" msgid "_Add Wallpaper"
@ -465,6 +464,7 @@ msgstr "모양새(_S):"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340 #: capplets/common/capplet-util.c:340
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "도움말을 보여주는데 오류가 발생했습니다: %s" msgstr "도움말을 보여주는데 오류가 발생했습니다: %s"
@ -597,75 +597,75 @@ msgstr "연결중..."
msgid "Downloading..." msgid "Downloading..."
msgstr "내려 받는 중..." msgstr "내려 받는 중..."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:170
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "키" msgstr "키"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:171
msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr "이 등록 정보 편집기가 작동할 GConf 키" msgstr "이 등록 정보 편집기가 작동할 GConf 키"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:177
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "콜백" msgstr "콜백"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:178
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr "키에 해당하는 값이 바뀌었을 때 이 콜백을 실행합니다" msgstr "키에 해당하는 값이 바뀌었을 때 이 콜백을 실행합니다"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:183
msgid "Change set" msgid "Change set"
msgstr "바뀜 설정" msgstr "바뀜 설정"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:184
msgid "" msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr "" msgstr ""
"적용할 때 들어 있는 데이타를 gconf 클라이언트에 넘겨주도록 GConf 바뀜 설정" "적용할 때 들어 있는 데이타를 gconf 클라이언트에 넘겨주도록 GConf 바뀜 설정"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:189
msgid "Conversion to widget callback" msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "위젯으로 변환 콜백" msgstr "위젯으로 변환 콜백"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:190
msgid "" msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr "데이타가 GConf에서 위젯으로 변환될 때 실행할 콜백" msgstr "데이타가 GConf에서 위젯으로 변환될 때 실행할 콜백"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:195
msgid "Conversion from widget callback" msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "위젯에서 변환 콜백" msgstr "위젯에서 변환 콜백"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:196
msgid "" msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr "데이타가 위젯에서 GConf로 변환될 때 실행할 콜백" msgstr "데이타가 위젯에서 GConf로 변환될 때 실행할 콜백"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:201
msgid "UI Control" msgid "UI Control"
msgstr "UI 컨트롤" msgstr "UI 컨트롤"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:202
msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "등록 정보를 조종하는 객체 (보통 위젯)" msgstr "등록 정보를 조종하는 객체 (보통 위젯)"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:217
msgid "Property editor object data" msgid "Property editor object data"
msgstr "등록 정보 편집기 객체 데이타" msgstr "등록 정보 편집기 객체 데이타"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:218
msgid "Custom data required by the specific property editor" msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "특정 등록 정보 편집기에 필요한 사용자 설정 데이타" msgstr "특정 등록 정보 편집기에 필요한 사용자 설정 데이타"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:224
msgid "Property editor data freeing callback" msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "등록 정보 편집기 데이타 free하는 콜백" msgstr "등록 정보 편집기 데이타 free하는 콜백"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:225
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "등록 정보 편집기 오브젝트의 데이타를 free할 때 실행할 콜백" msgstr "등록 정보 편집기 오브젝트의 데이타를 free할 때 실행할 콜백"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n" "Couldn't find the file '%s'.\n"
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"파일이 있는지 확인하고 다시 시도하거나, 다른 바탕 그림을 선택하십시오." "파일이 있는지 확인하고 다시 시도하거나, 다른 바탕 그림을 선택하십시오."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1546
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n" "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@ -690,10 +690,14 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"대신 다른 그림을 선택하십시오." "대신 다른 그림을 선택하십시오."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1640 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1667
msgid "Please select an image." msgid "Please select an image."
msgstr "그림을 선택하십시오." msgstr "그림을 선택하십시오."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1672
msgid "_Select"
msgstr "선택(_S)"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Preferred Applications" msgid "Preferred Applications"
@ -717,7 +721,7 @@ msgstr "Encompass"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
msgid "Firebird/FireFox" msgid "Firebird/FireFox"
msgstr "" msgstr "Firebird/FireFox"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
@ -733,9 +737,8 @@ msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror" msgstr "Konqueror"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
#, fuzzy
msgid "W3M Text Browser" msgid "W3M Text Browser"
msgstr "Lynx 텍스트 브라우저" msgstr "W3M 텍스트 브라우저"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser" msgid "Lynx Text Browser"
@ -1339,9 +1342,8 @@ msgstr ""
"야 하고 공백이 들어가면 안 됩니다." "야 하고 공백이 들어가면 안 됩니다."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
#, fuzzy
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?" msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "그 이름의 MIME 타입이 이미 존재합니다, 덮어쓰시겠습니까?" msgstr "같은 이름의 MIME 타입이 벌써 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category" msgid "Category"
@ -1643,7 +1645,7 @@ msgstr "바로가기 키의 형식."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "사용 않음" msgstr "사용 않음"
@ -2617,15 +2619,11 @@ msgstr "노틸러스 실행 중에도 쉘 사용."
msgid "Could not initialize Bonobo" msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "보노보를 초기화할 수 없습니다" msgstr "보노보를 초기화할 수 없습니다"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:325 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
msgid "There was an error displaying help:"
msgstr "도움말을 보여주는데 오류가 발생했습니다:"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
msgid "Slow Keys Alert" msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "느린 키 알림" msgstr "느린 키 알림"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
msgid "" msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@ -2633,20 +2631,19 @@ msgstr ""
"<Shift> 키를 8초 동안 누르고 있었습니다. 느린 키 기능을 사용하게 됩니다. 느" "<Shift> 키를 8초 동안 누르고 있었습니다. 느린 키 기능을 사용하게 됩니다. 느"
"린 키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다." "린 키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "느린 키를 사용하시겠습니까?" msgstr "느린 키를 사용하시겠습니까?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "느린 키를 해제하시겠습니까?"
msgstr "느린 키를 사용 해제하시겠습니까?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
msgid "Sticky Keys Alert" msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "고정 키 알림" msgstr "고정 키 알림"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
msgid "" msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@ -2654,20 +2651,21 @@ msgstr ""
"<Shift> 키를 5번 연속해서 눌렀습니다. 고정 키 기능을 사용하게 됩니다. 고정 " "<Shift> 키를 5번 연속해서 눌렀습니다. 고정 키 기능을 사용하게 됩니다. 고정 "
"키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다." "키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
msgid "" msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works." "keyboard works."
msgstr "" msgstr "키 두 개를 동시에 눌렀거나, <Shift> 키를 5번 연속해서 눌렀습니다. 고정 키 기능을 해제하게 됩니다. 고정 키를 해제하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다."
"키 두 개를 동시에 눌렀거나, <Shift> 키를 5번 연속해서 눌렀습니다. 고정 키 기"
"능을 사용 해제하게 됩니다. 고정 키를 사용 해제하면 키보드가 동작하는 방식이 "
"달라집니다."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "고정 키를 사용하시겠습니까?" msgstr "고정 키를 사용하시겠습니까?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "고정 키를 해제하시겠습니까?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2827,14 +2825,6 @@ msgstr "화면"
msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr "BGApplier가 그려지는 화면" msgstr "BGApplier가 그려지는 화면"
#: libbackground/preview-file-selection.c:207
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "hbox를 찾을 수 없어, 보통 파일 선택 대화상자를 사용합니다"
#: libbackground/preview-file-selection.c:212
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146 #: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist." msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "이 상황에 대한 사운드 파일이 존재하지 않습니다." msgstr "이 상황에 대한 사운드 파일이 존재하지 않습니다."
@ -2990,38 +2980,38 @@ msgstr "XKB 옵션"
msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP" msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr "GConf의 XKB 설정을 가능한한 빨리 다시 지정합니다" msgstr "GConf의 XKB 설정을 가능한한 빨리 다시 지정합니다"
#: typing-break/drw-break-window.c:189 #: typing-break/drw-break-window.c:191
msgid "_Postpone break" msgid "_Postpone break"
msgstr "휴식 시간 미루기(_P)" msgstr "휴식 시간 미루기(_P)"
#: typing-break/drw-break-window.c:227 #: typing-break/drw-break-window.c:239
msgid "Take a break!" msgid "Take a break!"
msgstr "휴식 시간!" msgstr "휴식 시간!"
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
#: typing-break/drwright.c:135 #: typing-break/drwright.c:136
msgid "/_Preferences" msgid "/_Preferences"
msgstr "/기본 설정(_P)" msgstr "/기본 설정(_P)"
#: typing-break/drwright.c:136 #: typing-break/drwright.c:137
msgid "/_About" msgid "/_About"
msgstr "/정보(_A)" msgstr "/정보(_A)"
#: typing-break/drwright.c:138 #: typing-break/drwright.c:139
msgid "/_Take a Break" msgid "/_Take a Break"
msgstr "/휴식하기(_T)" msgstr "/휴식하기(_T)"
#: typing-break/drwright.c:482 #: typing-break/drwright.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute until the next break" msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "다음 휴식 시간까지 %d분" msgstr[0] "다음 휴식 시간까지 %d분"
#: typing-break/drwright.c:486 #: typing-break/drwright.c:495
msgid "Less than one minute until the next break" msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "다음 휴식 시간까지 1분도 안 남음" msgstr "다음 휴식 시간까지 1분도 안 남음"
#: typing-break/drwright.c:581 #: typing-break/drwright.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@ -3029,31 +3019,31 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"다음 오류 때문에 타이핑 휴식 등록 정보 대화 상자를 실행할 수 없습니다: %s" "다음 오류 때문에 타이핑 휴식 등록 정보 대화 상자를 실행할 수 없습니다: %s"
#: typing-break/drwright.c:621 #: typing-break/drwright.c:638
msgid "About GNOME Typing Monitor" msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "그놈 타이핑 감시 정보" msgstr "그놈 타이핑 감시 정보"
#: typing-break/drwright.c:645 #: typing-break/drwright.c:662
msgid "A computer break reminder." msgid "A computer break reminder."
msgstr "컴퓨터 휴식 시간 알려주기 프로그램." msgstr "컴퓨터 휴식 시간 알려주기 프로그램."
#: typing-break/drwright.c:646 #: typing-break/drwright.c:663
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;" msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt; 만듦" msgstr "Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt; 만듦"
#: typing-break/drwright.c:647 #: typing-break/drwright.c:664
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Anders Carlsson이 보기 좋은 것들 더함" msgstr "Anders Carlsson이 보기 좋은 것들 더함"
#: typing-break/drwright.c:820 #: typing-break/drwright.c:839
msgid "Break reminder" msgid "Break reminder"
msgstr "휴식 시간 알려주기 프로그램" msgstr "휴식 시간 알려주기 프로그램"
#: typing-break/main.c:94 #: typing-break/main.c:93
msgid "The typing monitor is already running." msgid "The typing monitor is already running."
msgstr "타이핑 감시가 이미 실행중입니다." msgstr "타이핑 감시가 이미 실행중입니다."
#: typing-break/main.c:107 #: typing-break/main.c:106
msgid "" msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You " "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@ -3470,6 +3460,15 @@ msgstr "소리 높임"
msgid "Volume up's shortcut." msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "소리 높임 바로 가기." msgstr "소리 높임 바로 가기."
#~ msgid "There was an error displaying help:"
#~ msgstr "도움말을 보여주는데 오류가 발생했습니다:"
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
#~ msgstr "hbox를 찾을 수 없어, 보통 파일 선택 대화상자를 사용합니다"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "미리 보기"
#~ msgid "Desktop Wallpaper" #~ msgid "Desktop Wallpaper"
#~ msgstr "바탕 화면 무늬" #~ msgstr "바탕 화면 무늬"