From 573c37a9c0082d9de63cf7c27c3d86cb138d0d03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Thu, 18 Aug 2011 14:04:32 +0700 Subject: [PATCH] Updated Indonesian translation --- po/id.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index ae9f72510..e79297a82 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,16 +1,18 @@ # Terjemahan Bahasa Indonesia dari gnome-control-center # Copyright (C) 2003 gnome-control-center's copyright holder # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +# # Mohammad DAMT , 2003. # Ahmad Riza H Nst , 2006. # Dirgita , 2010 # Andika Triwidada , 2009, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-12 11:40+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:03+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,9 +130,8 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Tak dinyatakan" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "24-_Hour Time" -msgstr "Format 24 Jam" +msgstr "Format Waktu 2_4 Jam" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 @@ -371,7 +372,8 @@ msgstr "VESA: %s" #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 ../panels/network/panel-common.c:79 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 +#: ../panels/network/panel-common.c:79 #: ../panels/network/panel-common.c:158 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" @@ -414,15 +416,18 @@ msgstr "Standar" msgid "Section" msgstr "Seksi" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 +#: ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "Ringkasan" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994 ../panels/info/info.ui.h:2 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994 +#: ../panels/info/info.ui.h:2 msgid "Default Applications" msgstr "Aplikasi Baku" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:999 ../panels/info/info.ui.h:9 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:999 +#: ../panels/info/info.ui.h:9 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" @@ -830,7 +835,8 @@ msgstr "_Speed:" msgid "Ask what to do" msgstr "Tanya apa yang akan dilakukan" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6 +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 +#: ../panels/power/power.ui.h:6 msgid "Do nothing" msgstr "Jangan lakukan apa pun" @@ -985,12 +991,10 @@ msgid "To add a new account, first select the account type" msgstr "Untuk menambah akun baru, mulai dengan memilih jenis akun" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:467 -#| msgid "_Account Type" msgid "Account Type:" msgstr "Jenis Akun:" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499 -#| msgid "_Add" msgid "_Add..." msgstr "T_ambah..." @@ -1024,7 +1028,6 @@ msgid "Manage online accounts" msgstr "Kelola akun daring" #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Other Accounts" msgid "Online Accounts" msgstr "Akun Daring" @@ -1251,7 +1254,6 @@ msgid "Printers" msgstr "Pencetak" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#| msgid "A_ddress" msgid "A_ddress:" msgstr "_Alamat:" @@ -1289,14 +1291,12 @@ msgstr "Perangkat" #. Translators: Local means local printers #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312 -#| msgid "Local" msgctxt "printer type" msgid "Local" msgstr "Lokal" #. Translators: Network means network printers #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314 -#| msgid "Network" msgctxt "printer type" msgid "Network" msgstr "Jaringan" @@ -1339,7 +1339,8 @@ msgstr "Pengguna yang boleh" #: ../panels/printers/printers.ui.h:6 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 +#: ../panels/network/network.ui.h:11 msgid "IP Address" msgstr "Alamat IP" @@ -1401,7 +1402,6 @@ msgid "_Show" msgstr "_Tampilkan" #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:99 -#| msgid "April" msgid "Imperial" msgstr "Kerajaan" @@ -1446,12 +1446,10 @@ msgid "Display language:" msgstr "Bahasa tampilan:" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -#| msgid "Example" msgid "Example" msgstr "Contoh" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -#| msgid "Formats" msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -1517,7 +1515,6 @@ msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" msgstr "Pilih bahasa tampilan (perubahan akan diterapkan setelah Anda log masuk waktu berikutnya)" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -#| msgid "System Settings" msgid "System settings" msgstr "Pengaturan sistem" @@ -1538,7 +1535,6 @@ msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "Tilik dan sunting opsi tata letak papan tik" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -#| msgid "Network settings" msgid "Your settings" msgstr "Pengaturan Anda" @@ -1749,11 +1745,13 @@ msgstr "Hotspot" msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1767 ../panels/network/network.ui.h:12 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1767 +#: ../panels/network/network.ui.h:12 msgid "IPv4 Address" msgstr "Alamat IPv4" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1768 ../panels/network/network.ui.h:13 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1768 +#: ../panels/network/network.ui.h:13 msgid "IPv6 Address" msgstr "Alamat IPv6" @@ -1950,7 +1948,6 @@ msgstr "Tak ada" #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/network/panel-common.c:83 -#, fuzzy msgid "Wired" msgstr "Kabel" @@ -1986,7 +1983,8 @@ msgstr "Infrastruktur" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251 +#: ../panels/network/panel-common.c:190 +#: ../panels/network/panel-common.c:251 msgid "Status unknown" msgstr "Status tak diketahui" @@ -2014,19 +2012,22 @@ msgstr "Terputus" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257 +#: ../panels/network/panel-common.c:215 +#: ../panels/network/panel-common.c:257 msgid "Connecting" msgstr "Menyambung" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 +#: ../panels/network/panel-common.c:219 +#: ../panels/network/panel-common.c:261 msgid "Authentication required" msgstr "Perlu otentikasi" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 +#: ../panels/network/panel-common.c:223 +#: ../panels/network/panel-common.c:265 msgid "Connected" msgstr "Tersambung" @@ -2037,13 +2038,15 @@ msgstr "Memutus" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269 +#: ../panels/network/panel-common.c:231 +#: ../panels/network/panel-common.c:269 msgid "Connection failed" msgstr "Koneksi gagal" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277 +#: ../panels/network/panel-common.c:235 +#: ../panels/network/panel-common.c:277 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Status tak diketahui (hilang)" @@ -2133,19 +2136,23 @@ msgstr "%s sampai kosong (%.0lf%%)" msgid "%.0lf%% charged" msgstr "%.0lf%% terisi" -#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1 +#: ../panels/power/power.ui.h:1 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 msgid "1 hour" msgstr "1 jam" -#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3 +#: ../panels/power/power.ui.h:2 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 menit" -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 +#: ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:6 msgid "30 minutes" msgstr "30 menit" -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8 +#: ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:8 msgid "5 minutes" msgstr "5 menit" @@ -2209,13 +2216,13 @@ msgid "Other profile…" msgstr "Profil lain…" #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 ../panels/color/color.ui.h:19 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 +#: ../panels/color/color.ui.h:19 msgid "Set for all users" msgstr "Tata bagi semua pengguna" #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users #: ../panels/color/cc-color-panel.c:163 -#| msgid "Add a virtual device" msgid "Create virtual device" msgstr "Buat perangkat virtual" @@ -2255,7 +2262,8 @@ msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Buat profil warna bagi perangkat yang dipilih" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 ../panels/color/cc-color-panel.c:800 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:800 msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected." msgstr "Instrumen pengukur tak terdeteksi. Silakan periksa apakah sudah dinyalakan dari disambung dengan benar." @@ -2318,7 +2326,8 @@ msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "Kelabu bawaan" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423 ../panels/color/cc-color-panel.c:1445 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1445 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1456 msgid "Uncalibrated" msgstr "Tak dikalibrasi" @@ -2342,7 +2351,6 @@ msgstr "Perangkat memiliki profil tua yang mungkin tidak akurat lagi." #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not #. * specified as it has been autogenerated from the hardware #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1513 -#| msgid "Unspecified" msgid "Not specified" msgstr "Tak dinyatakan" @@ -2515,7 +2523,8 @@ msgstr "Versi aplikasi ini" msgid " — GNOME Volume Control Applet" msgstr " — Aplet Kendali Volume GNOME" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 msgid "Output" msgstr "Keluaran" @@ -2523,7 +2532,8 @@ msgstr "Keluaran" msgid "Sound Output Volume" msgstr "Volume Keluaran Suara" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1855 +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1855 msgid "Input" msgstr "Masukan" @@ -2573,7 +2583,8 @@ msgstr "_Fade:" msgid "_Subwoofer:" msgstr "_Subwoofer:" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" @@ -2587,7 +2598,8 @@ msgstr "Tak diperkuat" msgid "Mute" msgstr "Bisu" -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645 +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" @@ -2644,9 +2656,8 @@ msgid "Sound Effects" msgstr "Efek Suara" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 -#, fuzzy msgid "_Alert volume: " -msgstr "Volume pemberitahuan: " +msgstr "Volume w_aspada: " #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811 msgid "Hardware" @@ -2712,12 +2723,10 @@ msgid "_Sound Preferences" msgstr "Preferensi _Suara" #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415 -#, fuzzy msgid "Muted" -msgstr "Dibisukan" +msgstr "Bisu" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190 -#, fuzzy msgid "Built-in" msgstr "Bawaan" @@ -2730,7 +2739,6 @@ msgstr "Preferensi Suara" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482 -#, fuzzy msgid "Testing event sound" msgstr "Menguji suara peristiwa" @@ -2739,7 +2747,6 @@ msgid "From theme" msgstr "Dari tema" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782 -#, fuzzy msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "Pili_h suara waspada:" @@ -2748,7 +2755,6 @@ msgid "Custom" msgstr "Gubahan" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Show desktop volume control" msgstr "Tampilkan kendali volume desktop" @@ -2795,9 +2801,8 @@ msgstr "Sonar" #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475 -#, fuzzy msgid "No shortcut set" -msgstr "(tidak ada nilai)" +msgstr "Tak ada pintasan yang ditata" #: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134 msgid "Key" @@ -2962,9 +2967,8 @@ msgid "Change contrast:" msgstr "Ubah kontras:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 -#, fuzzy msgid "Closed Captioning" -msgstr "Penjelasan Tertutup" +msgstr "Balon Keterangan" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 msgid "Control the pointer using the keypad" @@ -2987,9 +2991,8 @@ msgid "Decrease size:" msgstr "Kecilkan ukuran:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 -#, fuzzy msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "Tampilkan deskripsi tekstual dari pidato dan suara." +msgstr "Tampilkan deskripsi tekstual dari pidato dan suara" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 msgid "Flash the entire screen" @@ -3052,9 +3055,8 @@ msgid "Pointing and Clicking" msgstr "Menunjuk dan Mengklik" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -#, fuzzy msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "Sisipkan jeda antara ketika suatu tombol ditekan dan ketika itu diterima." +msgstr "Sisipkan jeda antara ketika suatu tombol ditekan dan ketika itu diterima" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 msgid "Screen Reader" @@ -3081,19 +3083,16 @@ msgid "Sticky Keys" msgstr "Tombol Lengket" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -#, fuzzy msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "Perlakukan urutan kunci pengubah sebagai suatu kombinasi kunci." +msgstr "Perlakukan urutan tombol pengubah sebagai suatu kombinasi tombol" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 -#, fuzzy msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "Picu klik ketika penunjuk terdiam." +msgstr "Picu klik ketika penunjuk mengambang" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -#, fuzzy msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Trigger klik kedua dengan memegang bawah tombol utama" +msgstr "Picu klik sekunder dengan menahan tombol primer" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 msgid "Turn on or off:" @@ -3108,9 +3107,8 @@ msgid "Typing Assistant" msgstr "Asisten Pengetikan" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 -#, fuzzy msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "Gunakan indikasi visual ketika terjadi suara peringatan." +msgstr "Gunakan indikasi visual ketika terjadi suara waspada" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 msgid "Video Mouse" @@ -3133,9 +3131,8 @@ msgid "_Contrast:" msgstr "_Kontras:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -#, fuzzy msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "Matikan bila dua tombol ditekan bersamaan" +msgstr "Matikan bila _dua tombol ditekan bersamaan" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 msgid "_Keyboard Settings" @@ -3150,18 +3147,16 @@ msgid "_Sound Settings" msgstr "Pengaturan _Suara" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -#, fuzzy msgid "_Test flash" -msgstr "Uji flash" +msgstr "_Uji flash" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 msgid "_Text size:" msgstr "Ukuran _teks:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -#, fuzzy msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard" -msgstr "Tit ketika fitur _aksesibilitas dinyalakan atau dimatikan" +msgstr "Nyalakan fi_tur aksesibilitas dari papan tik" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 msgid "accepted" @@ -3176,19 +3171,16 @@ msgid "rejected" msgstr "ditolak" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -#, fuzzy msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Tinggi" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 -#, fuzzy msgctxt "universal access, contrast" msgid "High/Inverse" msgstr "Tinggi/Terbalik" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 -#, fuzzy msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Rendah" @@ -3200,10 +3192,9 @@ msgstr "Normal" #. Translators: this refers to theme contrast and font size #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86 -#, fuzzy msgctxt "universal access, seeing" msgid "Display" -msgstr "Menampilkan" +msgstr "Tampilan" #. Translators: this refers to screen magnifier #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88 @@ -3632,9 +3623,8 @@ msgid "_Username" msgstr "Nama pengg_una" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "C_onfirm password" -msgstr "P_astikan kata sandi:" +msgstr "P_astikan sandi" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 msgid "Ch_ange" @@ -3682,14 +3672,13 @@ msgstr "Isi sandi sekarang" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 msgid "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all users of this system. Do not include the password here." -msgstr "" +msgstr "Petunjuk ini mungkin ditampilkan pada layar log masuk. Ini akan nampak ke semua pengguna sistem ini. Jangan menyertakan sandi disini." #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 msgid "_Action" msgstr "_Aksi" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "_Hint" msgstr "_Petunjuk" @@ -3813,7 +3802,8 @@ msgstr "Aktifkan moda verbose" msgid "Show the overview" msgstr "Tampilkan ringkasan" -#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57 +#: ../shell/control-center.c:56 +#: ../shell/control-center.c:57 #: ../shell/control-center.c:58 msgid "Show help options" msgstr "Menampilkan opsi bantuan" @@ -3835,7 +3825,8 @@ msgstr "" "%s\n" "Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris perintah.\n" -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 +#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/shell.ui.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Tatanan Sistem"