diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8a146cdce..1a87b51ed 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-18 Fatih Demir + + * tr.po: Committed updated Turkish translation by Gorkem. + 2003-01-18 Zbigniew Chyla * pl.po: Updated Polish translation by diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 680c836a8..c218c28ea 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Turkish translation of gnome-control-center. # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. # Nilgün Belma Bugüner , 2001 -# Fatih Demir , 2000. +# Fatih Demir , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-10 10:20-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-25 00:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-18 12:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-18 17:27+0000\n" "Last-Translator: Görkem Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:392 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "" +msgstr "AccessX ayarları dosyadan alınamadı: '%s'" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:465 msgid "Select CDE AccessX file" @@ -36,15 +36,16 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "Klavye Erişilebilirlik Özellikleri" +msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini ayarlayın" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." msgstr "" +"Bu sistemde XKB eklentisi bulunamadı. Klavye erişim özellikleri bu eklenti olmadan " +"çalışmayacaktır." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 @@ -58,35 +59,31 @@ msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Temel" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" +msgstr "tuş _kabul edilmediğinde biple" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "" +msgstr "Özellikler klavyeden kapatıldığında/açıldığında biple" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" +msgstr "_Değiştirici tuş tıklandığında biple" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" +msgstr "Bir LED yandığında biple ve söndüğünde çift biple." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Beep when key is:" -msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" +msgstr "Biple:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Del_ay:" -msgstr "_Gecikme (sn):" +msgstr "_Gecikme:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" @@ -120,12 +117,11 @@ msgstr "_Yapışkan Tuşları Etkinleştir" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Özellikler" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "_Dosya" +msgstr "Filtreler" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy @@ -139,14 +135,12 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Klavye Erişilebilirlik Yapılandırması" +msgstr "Klavye Erişilebilirlik Tercihleri (AccessX)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "Azami fare hızı:" +msgstr "_Azami fare hızı:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 @@ -154,9 +148,8 @@ msgid "Mouse" msgstr "Fare" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "Fare Tercihleri" +msgstr "_Fare Tercihleri..." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" @@ -172,32 +165,28 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "S_peed:" -msgstr "Hız" +msgstr "_Hız:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "" +msgstr "_Azami hıza gelmek için geçen süre:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Toggle Keys" -msgstr "Aç/Kapat Tuşlarını Etkinleştir" +msgstr "Aç/Kapat Tuşları" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +msgstr "Nümerik klavyeyi fare kontrol klavyesine dönüştür." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "Bu süre boyunca kullanılmadığı zaman etkisiz hale getir" +msgstr "_Bu süre boyunca kullanılmazsa etkisizleştir:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_Klavye erişilebilirliğini etkinleştir" +msgstr "_Klavye erişilebilirlik özelliklerini etkinleştir" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Import Feature Settings..." @@ -234,15 +223,13 @@ msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 msgid "characters/second" -msgstr "" +msgstr "karakter/saniye" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "milliseconds" -msgstr "saniye" +msgstr "milisaniye" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "pixels/second" msgstr "piksel/san" @@ -253,31 +240,26 @@ msgstr "saniye" #. solid #: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 -#, fuzzy msgid "C_olor:" -msgstr "_Renk" +msgstr "_Renk:" #. horiz #: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 -#, fuzzy msgid "_Left Color:" -msgstr "S_ol Renk" +msgstr "S_ol Renk:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 -#, fuzzy msgid "_Right Color:" -msgstr "_Sağ Renk" +msgstr "_Sağ Renk:" #. vert #: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 -#, fuzzy msgid "_Top Color:" -msgstr "Ü_st Renk" +msgstr "Ü_st Renk:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 -#, fuzzy msgid "_Bottom Color:" -msgstr "_Alt Renk" +msgstr "_Alt Renk:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" @@ -300,9 +282,8 @@ msgid "_No Picture" msgstr "R_esim Yok" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 -#, fuzzy msgid "Select _picture:" -msgstr "_Bir Düzenleyici Seçin:" +msgstr "_Bir resim seçin:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 @@ -327,9 +308,8 @@ msgid "Background Preview" msgstr "Arkaplan Önizlemesi" #: capplets/background/background-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Background _Style:" -msgstr "Arkaplan" +msgstr "Arkaplan _Stili:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "Horizontal gradient" @@ -366,7 +346,7 @@ msgstr "Arkaplan resminin dosya adı." #: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." -msgstr "" +msgstr "Arkaplandaki görüntüyü seçmek için, bir resim sürükleyin ya da gözatmak için tıklayın." #: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "Vertical gradient" @@ -378,15 +358,17 @@ msgid "" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" +"Arkaplan resmini seçmek\n" +"için bu pencereye resim \n" +"sürükleyip bırakabilirsiniz." #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Customize your desktop background" -msgstr "Masaüstü arkaplanını değiştir" +msgstr "Masaüstü arkaplanını düzenleyin" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" @@ -497,8 +479,7 @@ msgid "Change set" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 @@ -506,8 +487,7 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 @@ -515,8 +495,7 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 @@ -571,9 +550,8 @@ msgid "Preferred Applications" msgstr "Tercih Edilen Uygulamalar" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Select your default applications" -msgstr "Öntanımlı Uygulamalar" +msgstr "Öntanımlı uygulamalarınızı seçin" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 msgid "Please specify a name and a command for this editor." @@ -683,8 +661,7 @@ msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "" -"Dosya _yöneticisi içinde metin dosyalarını açmak için bu düzenleyiciyi kullan" +msgstr "Dosya _yöneticisi içinde metin dosyalarını açmak için bu düzenleyiciyi kullan" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 msgid "Web Browser" @@ -749,7 +726,7 @@ msgstr "Görünüm" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "" +msgstr "Pencereleriniz için tema ve yazıtiplerini seçin" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 msgid "Customize shortcut keys for your windows" @@ -760,9 +737,8 @@ msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure how to give focus to windows" -msgstr "Pencere odaklamasını yapılandır" +msgstr "Pencere odaklamasını yapılandırın" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 msgid "Focus behavior" @@ -791,16 +767,15 @@ msgstr "Meta" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 msgid "Select your Sawfish user level" -msgstr "" +msgstr "Sawfish kullanıcı seviyesini seçin" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "Çeşitli pencere özelliklerini yapılandır" +msgstr "Çeşitli pencere özelliklerini yapılandırın" #: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -813,16 +788,15 @@ msgstr "Taşıma ve Yeniden Boyutlandırma" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure positioning of windows on the desktop" -msgstr "" +msgstr "Pencerenin masaüstündeki konumunu yapılandırın" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 msgid "Placement" msgstr "Konumlandırma" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "Pencere yöneticisi ses olaylarını etkinleştir" +msgstr "Pencere yöneticisi ses olaylarını düzenleyin" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 @@ -869,34 +843,28 @@ msgid "Actions" msgstr "Eylemler" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add _File Type..." -msgstr "_Dosya türü ekle..." +msgstr "_Dosya Türü Ekle..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Add _Service..." -msgstr "Servis _ekle..." +msgstr "Servis _Ekle..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "C_hoose..." msgstr "_Seç..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Cate_gory:" -msgstr "Kategori" +msgstr "_Sınıf:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "D_efault action:" -msgstr "Öntanımlı eylem" +msgstr "Ö_ntanımlı eylem:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Default _action:" -msgstr "Öntanımlı eylem" +msgstr "Önt_anımlı eylem:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208 @@ -904,79 +872,68 @@ msgid "Edit file type" msgstr "Dosya türünü düzenle" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Filename extensions:" -msgstr "Dosya adı uzantıları" +msgstr "Dosya adı uzantıları:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 msgid "Look at content" msgstr "İçeriğe bak" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "P_rogram:" -msgstr "_Program" +msgstr "_Program:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Program to Run" -msgstr "Çalıştırılacak program" +msgstr "Çalıştırılacak Program" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 msgid "Run a program" msgstr "Bir program çalıştır" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Run in _Terminal" -msgstr "_Terminalde Başlat" +msgstr "_Terminalde Çalıştır" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 msgid "Use parent category _defaults" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Add:" -msgstr "_Ekle" +msgstr "_Ekle:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "_Açıklama" +msgstr "_Açıklama:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_Edit..." msgstr "_Düzenleme..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_MIME type:" -msgstr "_MIME Türü" +msgstr "_MIME türü:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Program to run:" -msgstr "Ç_alıştırılacak program" +msgstr "Ç_alıştırılacak program:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Protocol:" -msgstr "Lütfen bir protokol adı verin." +msgstr "_Protokol:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 msgid "_Remove" msgstr "_Sil" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Viewer component:" -msgstr "İzleme bileşeni" +msgstr "İzleme _bileşeni:" #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "File types and programs" -msgstr "Dosya Türleri ve Programlar" +msgstr "Dosya türleri ve programlar" #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file" @@ -1038,9 +995,8 @@ msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320 -#, fuzzy msgid "Add File Type" -msgstr "Dosya türünü düzenle" +msgstr "Dosya Türü Ekle" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:673 @@ -1112,9 +1068,8 @@ msgid "TRUE if this is an add service dialog" msgstr "" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225 -#, fuzzy msgid "Add Service" -msgstr "Servis ekle" +msgstr "Servis Ekle" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497 msgid "Please enter a protocol name." @@ -1165,9 +1120,8 @@ msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Kurulacak bir tema seçiniz" +msgstr "Masaüstü için yazıtipi seçin" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 msgid "Best _shapes" @@ -1179,37 +1133,35 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 msgid "De_tails..." -msgstr "" +msgstr "_Ayrıntılar..." #: capplets/font/font-properties.glade.h:4 msgid "Font Preferences" msgstr "Yazıtipi Özellikleri" #: capplets/font/font-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Font Rendering" -msgstr "Yazıtipi Özellikleri" +msgstr "Yazıtipi Tarama" #: capplets/font/font-properties.glade.h:6 msgid "Font Rendering Details" -msgstr "" +msgstr "Yazıtipi Tarama Ayrıntıları" #: capplets/font/font-properties.glade.h:7 msgid "G_rayscale" -msgstr "" +msgstr "_Siyah-beyaz" #: capplets/font/font-properties.glade.h:8 msgid "Hinting:" msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "N_one" -msgstr "Hiçbiri" +msgstr "_Hiçbiri" #: capplets/font/font-properties.glade.h:10 msgid "Resolution (_dots per inch):" -msgstr "" +msgstr "Çözünürlük (_inç başına benek):" #: capplets/font/font-properties.glade.h:11 msgid "Set the font for applications" @@ -1220,13 +1172,12 @@ msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "Masaüstü simgelerinin yazıtipini ayarla" #: capplets/font/font-properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" -msgstr "Uygulamaların yazıtipini ayarla" +msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:14 msgid "Smoothing:" -msgstr "" +msgstr "Yumuşatma:" #: capplets/font/font-properties.glade.h:15 msgid "Sub_pixel (LCDs)" @@ -1242,60 +1193,55 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:18 msgid "VB_GR" -msgstr "" +msgstr "VB_GR" #: capplets/font/font-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Application font:" -msgstr "Standart _uygulama yazıtipi: " +msgstr "_Uygulama yazıtipi: " #: capplets/font/font-properties.glade.h:20 msgid "_BGR" -msgstr "" +msgstr "_BGR" #: capplets/font/font-properties.glade.h:21 msgid "_Desktop font:" msgstr "_Masaüstü yazıtipi:" #: capplets/font/font-properties.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Full" -msgstr "_Dosya" +msgstr "_Tam" #: capplets/font/font-properties.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Medium" -msgstr "Orta" +msgstr "_Orta" #: capplets/font/font-properties.glade.h:24 msgid "_Monochrome" -msgstr "" +msgstr "_Siyah-beyaz" #: capplets/font/font-properties.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "Hiçbiri" +msgstr "_Hiçbiri" #: capplets/font/font-properties.glade.h:26 msgid "_RGB" -msgstr "" +msgstr "_RGB" #: capplets/font/font-properties.glade.h:27 msgid "_Slight" -msgstr "" +msgstr "_Hafif" #: capplets/font/font-properties.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Terminal font:" -msgstr "Terminal" +msgstr "_Terminal yazıtipi:" #: capplets/font/font-properties.glade.h:29 msgid "_VRGB" -msgstr "" +msgstr "_VRGB" #: capplets/font/font-properties.glade.h:30 msgid "_Window title font:" -msgstr "" +msgstr "_Pencere başlık yazıtipi" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 @@ -1337,7 +1283,7 @@ msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563 msgid "Window Management" @@ -1383,9 +1329,8 @@ msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "Masaüstü _kısayolları:" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Text editing shortcuts:" -msgstr "Masaüstü _kısayolları:" +msgstr "_Metin düzenleme kısayolları:" #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -1404,43 +1349,40 @@ msgstr "E_rişilebilirlik" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Ayarları uygula ve çık" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Hızlı" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Uzun" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Kısa" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Yavaş" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Bee_p" -msgstr "" +msgstr "_Biple" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "C_ustom:" -msgstr "Özel" +msgstr "Ö_zel:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Clic_k on keypress" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Cursor Blinks" -msgstr "İmleçler" +msgstr "İmleç Yanıp Sönme" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Keyboard Bell" @@ -1459,50 +1401,44 @@ msgid "Keypress Click" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Repeat Keys" -msgstr "Tekrarlama Sıklığı" +msgstr "Tuşları Tekrarla" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Erişilebilirlik..." #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Blinks in text boxes and fields" -msgstr "İmleç, _metin bölgesinde yanıp sönsün: " +msgstr "_Metin kutucuklarında imleç yanıp sönsün" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Delay:" -msgstr "_Gecikme (sn):" +msgstr "_Gecikme:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "_Off" -msgstr "" +msgstr "_Kapalı" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Speed:" -msgstr "Hız" +msgstr "_Hız:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "_Volume:" msgstr "_Ses:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "loud" -msgstr "Ses" +msgstr "sesli" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "quiet" -msgstr "" +msgstr "sessiz" #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Klavye Tercihleri" +msgstr "Klavye tercihlerini yapın" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:437 #, c-format @@ -1638,8 +1574,7 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "Sürükle Bırak" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "" -"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." +msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" "Sol elli fare seçeneği, normal farenin sağ ve sol tuşlarının yerlerinin " "değiştirilmiş halidir." @@ -1707,89 +1642,78 @@ msgid "_Threshold:" msgstr "_Alınacak yol:" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Fare Tercihleri" +msgstr "Fare tercihlerini yapın" #: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Network proxy" -msgstr "Ağ" +msgstr "Vekil sunucusu" #: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Network proxy preferences" -msgstr "Ağ Tercihleri" +msgstr "Vekil sunucu tercihleri" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "_Otomatik vekil sunucu ayarları" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 msgid "_Direct internet connection" -msgstr "" +msgstr "Doğrudan _internet bağlantısı" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "Elle _vekil sunucu ayarı" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 msgid "_Use authentication" -msgstr "" +msgstr "Kimlik _doğrulama kullan" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "" +msgstr "_Otomatik yapılandırma adresi:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP Vekil Ayarları" +msgstr "HTTP Vekil Ayrıntıları" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Network Proxy Configuration" -msgstr "Ağ Tercihleri" +msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "P_ort:" +msgstr "Port:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 msgid "S_ocks host:" -msgstr "" +msgstr "Socks makinesi:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_Ayrıntılar" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_FTP proxy:" -msgstr "HTTP vekil sunucu kullan" +msgstr "_FTP vekil sunucusu:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_HTTP proxy:" -msgstr "HTTP vekil sunucu kullan" +msgstr "_HTTP vekil sunucusu:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "HTTP vekil sunucu kullan" +msgstr "_Güvenli HTTP vekil sunucusu:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı adı:" @@ -1802,36 +1726,32 @@ msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Başlangıçta ses sunucusunu çalıştır" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "_Genel" +msgstr "Genel" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Sound Events" -msgstr "Ses _Olayları" +msgstr "Ses Olayları" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Sound Preferences" -msgstr "Ses tercihleri" +msgstr "Ses Tercihleri" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 msgid "_Sounds for events" msgstr "_Olay sesleri" #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Pencere yöneticisi ses olaylarını etkinleştir" +msgstr "Seslerle eylemleri ilişkilendir" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "" +msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "" +msgstr "Yukarıda seçilen temaları burada görebilirsiniz." #. column one #: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 @@ -1875,9 +1795,8 @@ msgid "Two" msgstr "İki" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Masaüstü simgelerinin yazıtipini ayarla" +msgstr "Masaüstü için temanızı seçin" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 msgid "Theme" @@ -1885,27 +1804,23 @@ msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 msgid "Save theme to disk" -msgstr "" +msgstr "Temayı diske kaydet" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Apply _Background" -msgstr "Arkaplan" +msgstr "Arkaplanı _Uygula" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Apply _Font" -msgstr "Şimdi Uygula" +msgstr "_Yazıtipini Uygula" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "Arayüz Kontrolü" +msgstr "Denetimler" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "Sadece Simgeler" +msgstr "Simgeler" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." @@ -1914,67 +1829,64 @@ msgstr "" "kurulabilir." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Short _Description:" -msgstr "_Açıklama" +msgstr "Kısa _Açıklama:" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Theme Details" -msgstr "CD Özellikleri" +msgstr "Tema Özellikleri" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Theme Preferences" -msgstr "GTK+ Tema Tercihleri" +msgstr "Tema Tercihleri" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "" "This theme suggests a\n" "background:" -msgstr "Masaüstü arkaplanını değiştir" +msgstr "" +"Bu tema bir \n" +"arkaplan öneriyor:" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 msgid "" "This theme suggests a\n" "font and background" msgstr "" +"Bu tema bir yazıtipi\n" +"ve arkaplan öneriyor" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 msgid "" "This theme suggests a\n" "font:" msgstr "" +"Bu tema bir \n" +"yazıtipi öneriyor:" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Window Border" -msgstr "Pencere Kenarı Görünümü" +msgstr "Pencere Kenarı" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Details..." -msgstr "Ö_zellikleri..." +msgstr "_Ayrıntlar..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Tema dizinine git" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Install theme..." -msgstr "_Yeni tema kur..." +msgstr "_Tema kur..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Save theme" -msgstr "Tema" +msgstr "_Temayı kaydet" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Theme name:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" +msgstr "_Tema adı:" #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" @@ -1988,22 +1900,21 @@ msgstr "_Kur" msgid "_Location of new theme:" msgstr "Y_eni temanın yeri..." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:329 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:606 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " "installed the \"gnome-themes\" package." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:662 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:722 -#, fuzzy +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725 msgid "Custom theme" -msgstr "İmleç Teması" +msgstr "Özel Tema" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:662 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:722 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "" @@ -2012,9 +1923,8 @@ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Araç Çubuğu" +msgstr "Menüler ve Araç Çubuğu" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1 msgid "Behavior" @@ -2033,18 +1943,16 @@ msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." msgstr "" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "C_ut" -msgstr "Özel" +msgstr "_Kes" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Icons Only" msgstr "Sadece Simgeler" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Araç Çubuğu ve Menü Tercihleri" +msgstr "Menü ve Araç Çubuğu Tercihleri" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Menus" @@ -2059,14 +1967,12 @@ msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Sample menubar:" -msgstr "Örnek Menü Çubuğu" +msgstr "Örnek menü çubuğu" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Sample toolbar:" -msgstr "Örnek Araç Çubuğu" +msgstr "Örnek araç çubuğu" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Save File" @@ -2078,16 +1984,15 @@ msgstr "Araç çubuğu stilini seçin." #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Show _icons in menus" -msgstr "" +msgstr "Menülerde simge göster" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "Text Below Icons" msgstr "Simgelerin Altında Metin" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Text Beside Icons" -msgstr "Simgelerin Altında Öncelikli Metin" +msgstr "Simgelerin yanında metin" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 msgid "Text Only" @@ -2102,18 +2007,16 @@ msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Araç çubukları ayrılabilir" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Button Labels: " -msgstr "Düğmeler" +msgstr "_Düğme Etiketleri:" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "K_opyala" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "_Düzenleme..." +msgstr "_Düzenle" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 @@ -2121,32 +2024,28 @@ msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_New" -msgstr "İ_sim" +msgstr "_Yeni" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "_Menü" +msgstr "_Aç" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Hızlı" +msgstr "_Yapıştır" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "Y_azdır" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Çı_k" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Odaklanmış" +msgstr "_Kaydet" #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:378 #, c-format @@ -2157,9 +2056,8 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:624 -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Arayüz Kontrolü" +msgstr "Control" #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:629 msgid "Alt" @@ -2231,7 +2129,7 @@ msgstr "" #: control-center/capplet-dir-view.c:348 msgid "translator_credits" -msgstr "" +msgstr "Grkem Çetin" #: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" @@ -2370,9 +2268,8 @@ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" #: libbackground/applier.c:279 -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "Ekran Koruyucusu" +msgstr "Ekran" #: libbackground/applier.c:280 msgid "Screen on which BGApplier is to draw" @@ -2423,15 +2320,14 @@ msgstr "" #: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 msgid "Maximize" -msgstr "" +msgstr "Büyüt" #: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 msgid "Roll up" msgstr "" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" msgstr "" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 @@ -2447,21 +2343,20 @@ msgid "Run XScreenSaver at login" msgstr "" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Show Startup Errors" -msgstr "Başlangıç Programları" +msgstr "Başlangıç Hatalarını Göster" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 msgid "Start XScreenSaver" -msgstr "" +msgstr "XScreenSaver'ı Çalıştır" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 msgid "Antialiasing" -msgstr "" +msgstr "Yumuşatma" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 msgid "Hinting" @@ -2469,11 +2364,10 @@ msgstr "" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 msgid "RGBA Order" -msgstr "" +msgstr "RGBA Sırası" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" +msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" msgstr "" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 @@ -2990,3 +2884,4 @@ msgstr "" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Kapat" +