Update Slovak translation

This commit is contained in:
Dušan Kazik 2020-02-04 15:52:15 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f61da46ffc
commit 578ce5444f

234
po/sk.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-30 08:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-02 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 23:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-04 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -25,78 +25,78 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-06 09:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-06 09:48+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
msgid "System Bus" msgid "System Bus"
msgstr "Zbernica systému" msgstr "Zbernica systému"
# GtkLabel # GtkLabel
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
msgid "Full access" msgid "Full access"
msgstr "Plný prístup" msgstr "Plný prístup"
# DK: zaznam v historii relacie # DK: zaznam v historii relacie
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
msgid "Session Bus" msgid "Session Bus"
msgstr "Zbernica relácie" msgstr "Zbernica relácie"
# label # label
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:745
#: panels/power/cc-power-panel.c:2470 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/power/cc-power-panel.c:2470 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia" msgstr "Zariadenia"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:745
msgid "Full access to /dev" msgid "Full access to /dev"
msgstr "Plný prístup k adresáru /dev" msgstr "Plný prístup k adresáru /dev"
# desktop entry name # desktop entry name
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:749
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:252 #: panels/network/network-mobile.ui:252
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Sieť" msgstr "Sieť"
# GtkLabel label # GtkLabel label
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:749
#: panels/applications/cc-snap-row.c:109 #: panels/applications/cc-snap-row.c:109
msgid "Has network access" msgid "Has network access"
msgstr "Má prístup k sieti" msgstr "Má prístup k sieti"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:756
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domov" msgstr "Domov"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:756
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
msgid "Read-only" msgid "Read-only"
msgstr "Iba na čítanie" msgstr "Iba na čítanie"
# Overenie totožnosti # Overenie totožnosti
# GtkListStore item # GtkListStore item
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
msgid "File System" msgid "File System"
msgstr "Systém súborov" msgstr "Systém súborov"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125 #: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia" msgstr "Nastavenia"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
#: panels/applications/cc-snap-row.c:73 #: panels/applications/cc-snap-row.c:73
msgid "Can change settings" msgid "Can change settings"
msgstr "Môže meniť nastavenia" msgstr "Môže meniť nastavenia"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:736 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@ -106,75 +106,75 @@ msgstr ""
"zmenené. Ak vás tieto oprávnenia znepokojujú, zvážte odstránenie tejto " "zmenené. Ak vás tieto oprávnenia znepokojujú, zvážte odstránenie tejto "
"aplikácie." "aplikácie."
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:891 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:928
msgid "Web Links" msgid "Web Links"
msgstr "Webové odkazy" msgstr "Webové odkazy"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:901 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:938
msgid "Git Links" msgid "Git Links"
msgstr "Odkazy Git" msgstr "Odkazy Git"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:907 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:944
#, c-format #, c-format
msgid "%s Links" msgid "%s Links"
msgstr "Odkazy %s" msgstr "Odkazy %s"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:915 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:952
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:951 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:988
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Zrušiť nastavenie" msgstr "Zrušiť nastavenie"
# GtkLabel label # GtkLabel label
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1043
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Odkazy" msgstr "Odkazy"
# button # button
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1014 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1051
msgid "Hypertext Files" msgid "Hypertext Files"
msgstr "Hypertextové súbory" msgstr "Hypertextové súbory"
# button # button
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1028 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1065
msgid "Text Files" msgid "Text Files"
msgstr "Textové súbory" msgstr "Textové súbory"
# button # button
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1042 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1079
msgid "Image Files" msgid "Image Files"
msgstr "Súbory obrázkov" msgstr "Súbory obrázkov"
# button # button
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1058 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1095
msgid "Font Files" msgid "Font Files"
msgstr "Súbory písiem" msgstr "Súbory písiem"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1119 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1156
msgid "Archive Files" msgid "Archive Files"
msgstr "Súbory archívov" msgstr "Súbory archívov"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1176
msgid "Package Files" msgid "Package Files"
msgstr "Súbory balíkov" msgstr "Súbory balíkov"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1162 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199
msgid "Audio Files" msgid "Audio Files"
msgstr "Zvukové súbory" msgstr "Zvukové súbory"
# button # button
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1179 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1216
msgid "Video Files" msgid "Video Files"
msgstr "Video súbory" msgstr "Video súbory"
# button # button
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1224
msgid "Other Files" msgid "Other Files"
msgstr "Ostatné súbory" msgstr "Ostatné súbory"
# tab # tab
#. List of applications. #. List of applications.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1529 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1566
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
msgid "Applications" msgid "Applications"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Kamera"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Location Services"
msgstr "Služby umiestnenia" msgstr "Služby umiestnenia"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:495 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
msgid "Built-in Permissions" msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Zabudované oprávnenia" msgstr "Zabudované oprávnenia"
@ -279,56 +279,60 @@ msgstr "Oznámenia"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
msgid "Run in background" msgid "Run in background"
msgstr "Spustiť na pozadí" msgstr "Spustenie na pozadí"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
msgid "Set Desktop Background"
msgstr "Nastavenie pozadia pracovnej plochy"
# desktop entry name # desktop entry name
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
msgid "Sounds" msgid "Sounds"
msgstr "Zvuky" msgstr "Zvuky"
# GtkLabel label # GtkLabel label
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
msgid "Default Handlers" msgid "Default Handlers"
msgstr "Predvolené obslužné programy" msgstr "Predvolené obslužné programy"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:305 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
msgid "Types of files and links that this application opens." msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "Typy súborov a odkazov, ktoré otvára táto aplikácia." msgstr "Typy súborov a odkazov, ktoré otvára táto aplikácia."
# GtkListStore item; page # GtkListStore item; page
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:321 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Vrátiť pôvodné" msgstr "Vrátiť pôvodné"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:357 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Využitie" msgstr "Využitie"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:369 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
msgid "How much resources this application is using." msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Koľko prostriedkov táto aplikácia využíva." msgstr "Koľko prostriedkov táto aplikácia využíva."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:384 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Úložisko" msgstr "Úložisko"
# GtkLabel label # GtkLabel label
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
msgid "Open in Software" msgid "Open in Software"
msgstr "Otvoriť v aplikácii Softvér" msgstr "Otvoriť v aplikácii Softvér"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:121 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found" msgid "No results found"
msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky" msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné" msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:548 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
msgid "" msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches." "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr "" msgstr ""
@ -336,23 +340,23 @@ msgstr ""
"vyrovnávacími pamäťami." "vyrovnávacími pamäťami."
# tab # tab
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplikácia" msgstr "Aplikácia"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "Údaje" msgstr "Údaje"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
msgid "Cache" msgid "Cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť" msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
msgid "<b>Total</b>" msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Celkom</b>" msgstr "<b>Celkom</b>"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
msgid "Clear Cache…" msgid "Clear Cache…"
msgstr "Vymazať vyrovnávaciu pamäť…" msgstr "Vymazať vyrovnávaciu pamäť…"
@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "Používanie a nastavovanie modemov"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:105 #: panels/applications/cc-snap-row.c:105
msgid "Read system mount information and disk quotas" msgid "Read system mount information and disk quotas"
msgstr "" msgstr "Čítanie informácií o pripojenom systéme a diskových kvótach"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:107 #: panels/applications/cc-snap-row.c:107
msgid "Control music and video players" msgid "Control music and video players"
@ -544,7 +548,7 @@ msgstr "Inštalácia, odstránenie a nastavenie softvéru"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:147 #: panels/applications/cc-snap-row.c:147
msgid "Access Storage Framework service" msgid "Access Storage Framework service"
msgstr "" msgstr "Prístup k službe rozhrania úložiska"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:149 #: panels/applications/cc-snap-row.c:149
msgid "Read process and system information" msgid "Read process and system information"
@ -1005,7 +1009,7 @@ msgstr "Podporované profily ICC"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: panels/color/cc-color-panel.c:260 #: panels/color/cc-color-panel.c:260
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:309 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory" msgstr "Všetky súbory"
@ -3373,8 +3377,8 @@ msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Zabezpečenie 802.1x" msgstr "_Zabezpečenie 802.1x"
#  1.2. page; 3. 4. GtkLabel label #  1.2. page; 3. 4. GtkLabel label
#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:114 #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:406 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Zabezpečenie" msgstr "Zabezpečenie"
@ -3603,39 +3607,39 @@ msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:262 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žiadne" msgstr "Žiadne"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:285 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128 bitový kľúč (šestnástkový alebo ASCII)" msgstr "WEP 40/128 bitový kľúč (šestnástkový alebo ASCII)"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293
msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128 bitové heslo" msgstr "WEP 128 bitové heslo"
# liststore item # liststore item
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
msgid "LEAP" msgid "LEAP"
msgstr "LEAP" msgstr "LEAP"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319
msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamické WEP (802.1x)" msgstr "Dynamické WEP (802.1x)"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:335 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333
msgid "WPA & WPA2 Personal" msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "Osobný WPA a WPA2" msgstr "Osobný WPA a WPA2"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:349 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347
msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Podnikový WPA a WPA 2" msgstr "Podnikový WPA a WPA 2"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:363 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361
msgid "WPA3 Personal" msgid "WPA3 Personal"
msgstr "Osobný WPA3" msgstr "Osobný WPA3"
@ -4482,36 +4486,36 @@ msgstr "Kábel odpojený"
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr "nedefinovaná chyba v zabezpečení protokolu 802.1X (wpa-eap)" msgstr "nedefinovaná chyba v zabezpečení protokolu 802.1X (wpa-eap)"
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:153 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
msgid "no file selected" msgid "no file selected"
msgstr "Nebol vybratý žiadny súbor" msgstr "Nebol vybratý žiadny súbor"
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:180 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
msgid "unspecified error validating eap-method file" msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "nešpecifikovaná chyba pri overovaní súboru metódy protokolu eap" msgstr "nešpecifikovaná chyba pri overovaní súboru metódy protokolu eap"
# PK: pkcs#12 je zauzivane # PK: pkcs#12 je zauzivane
# file filter # file filter
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:355 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "" msgstr ""
"Súkromné kľúče typu DER, PEM alebo PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" "Súkromné kľúče typu DER, PEM alebo PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
# file filter # file filter
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:358 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certifikáty typu DER alebo PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certifikáty typu DER alebo PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:90 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "chýba súbor PAC protokolu EAP-FAST" msgstr "chýba súbor PAC protokolu EAP-FAST"
# DK:dialog title # DK:dialog title
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:300 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
msgid "Choose a PAC file" msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Výber súboru PAC" msgstr "Výber súboru PAC"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:305 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
msgid "PAC files (*.pac)" msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Súbory PAC (*.pac)" msgstr "Súbory PAC (*.pac)"
@ -4570,11 +4574,11 @@ msgstr "_Vnútorné overenie totožnosti"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Umožniť automatické zaobstarávanie PAC" msgstr "Umožniť automatické zaobstarávanie PAC"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:69 #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
msgid "missing EAP-LEAP username" msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP-LEAP" msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP-LEAP"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:78 #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
msgid "missing EAP-LEAP password" msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "chýba heslo protokolu EAP-LEAP" msgstr "chýba heslo protokolu EAP-LEAP"
@ -4608,19 +4612,19 @@ msgstr "_Heslo"
msgid "Sho_w password" msgid "Sho_w password"
msgstr "_Zobraziť heslo" msgstr "_Zobraziť heslo"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:90 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
#, c-format #, c-format
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: %s" msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: %s"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:99 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: certifikát nebol určený" msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: certifikát nebol určený"
# DK:všetko dialog title # DK:všetko dialog title
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:281 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:496 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Výber certifikátu certifikačnej autority" msgstr "Výber certifikátu certifikačnej autority"
@ -4662,44 +4666,44 @@ msgstr "Nie je vyžadovaný žiadny certifikát CA"
msgid "PEAP _version" msgid "PEAP _version"
msgstr "_Verzia PEAP" msgstr "_Verzia PEAP"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:80 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
msgid "missing EAP username" msgid "missing EAP username"
msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP" msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP"
# DK:dialog title # DK:dialog title
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:93 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
msgid "missing EAP password" msgid "missing EAP password"
msgstr "chýba heslo EAP" msgstr "chýba heslo EAP"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:81 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
msgid "missing EAP-TLS identity" msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "chýba identita protokolu EAP-TLS" msgstr "chýba identita protokolu EAP-TLS"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "Neplatný certifikát protokolu EAP-TLS CA: %s" msgstr "Neplatný certifikát protokolu EAP-TLS CA: %s"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-TLS CA: certifikát nebol určený" msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-TLS CA: certifikát nebol určený"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "neplatný súkromný kľúč protokolu EAP-TLS: %s" msgstr "neplatný súkromný kľúč protokolu EAP-TLS: %s"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:123 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "neplatný certifikát používateľa protokolu EAP-TLS: %s" msgstr "neplatný certifikát používateľa protokolu EAP-TLS: %s"
# gtkdialog title # gtkdialog title
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Nezašifrované súkromné kľúče nie sú bezpečné" msgstr "Nezašifrované súkromné kľúče nie sú bezpečné"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
msgid "" msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@ -4714,12 +4718,12 @@ msgstr ""
"(Váš súkromný kľúč môžete opatriť heslom pomocou nástroja openssl)" "(Váš súkromný kľúč môžete opatriť heslom pomocou nástroja openssl)"
# DK:button # DK:button
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:489 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
msgid "Choose your personal certificate" msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Vybrať váš osobný certifikát" msgstr "Vybrať váš osobný certifikát"
# DK:button # DK:button
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:503 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
msgid "Choose your private key" msgid "Choose your private key"
msgstr "Vybrať váš súkromný kľúč" msgstr "Vybrať váš súkromný kľúč"
@ -4743,12 +4747,12 @@ msgstr "Súkromný _kľúč"
msgid "_Private key password" msgid "_Private key password"
msgstr "_Heslo súkromného kľúča" msgstr "_Heslo súkromného kľúča"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:101 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
#, c-format #, c-format
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-TTLS CA: %s" msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-TTLS CA: %s"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:109 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-TTLS CA: certifikát nebol určený" msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-TTLS CA: certifikát nebol určený"
@ -4779,7 +4783,7 @@ msgstr "CHAP"
msgid "_Domain" msgid "_Domain"
msgstr "_Doména" msgstr "_Doména"
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:107 #: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgid "Unknown error validating 802.1X security"
msgstr "Neznáma chyba pri overovaní bezpečnosti štandardu 802.1X" msgstr "Neznáma chyba pri overovaní bezpečnosti štandardu 802.1X"
@ -4819,26 +4823,26 @@ msgstr "Chránený EAP (PEAP)"
msgid "Au_thentication" msgid "Au_thentication"
msgstr "_Overenie totožnosti" msgstr "_Overenie totožnosti"
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:84 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
msgid "missing leap-username" msgid "missing leap-username"
msgstr "chýba používateľské meno protokolu leap" msgstr "chýba používateľské meno protokolu leap"
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:93 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
msgid "missing leap-password" msgid "missing leap-password"
msgstr "chýba heslo protokolu leap" msgstr "chýba heslo protokolu leap"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:117 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
msgid "missing wep-key" msgid "missing wep-key"
msgstr "chýba kľúč zabezpečenia wep" msgstr "chýba kľúč zabezpečenia wep"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:126 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr "" msgstr ""
"neplatný kľúč zabezpečenia wep: kľúč o dĺžke %zu musí obsahovať iba " "neplatný kľúč zabezpečenia wep: kľúč o dĺžke %zu musí obsahovať iba "
"hexadecimálne čísla" "hexadecimálne čísla"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@ -4846,7 +4850,7 @@ msgstr ""
"neplatný kľúč zabezpečenia wep: kľúč o dĺžke %zu musí obsahovať iba znaky v " "neplatný kľúč zabezpečenia wep: kľúč o dĺžke %zu musí obsahovať iba znaky v "
"kódovaní ascii" "kódovaní ascii"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:140 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@ -4855,11 +4859,11 @@ msgstr ""
"neplatný kľúč zabezpečenia wep: nesprávna dĺžka kľúča %zu. Kľúč musí byť o " "neplatný kľúč zabezpečenia wep: nesprávna dĺžka kľúča %zu. Kľúč musí byť o "
"dĺžke buď 5/13 (ascii) alebo 10/26 (hexadecimálne)" "dĺžke buď 5/13 (ascii) alebo 10/26 (hexadecimálne)"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:147 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "neplatný kľúč zabezpečenia wep: heslo nemôže byť prázdne" msgstr "neplatný kľúč zabezpečenia wep: heslo nemôže byť prázdne"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:149 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "neplatný kľúč zabezpečenia wep: heslo musí byť kratšie ako 64 znakov" msgstr "neplatný kľúč zabezpečenia wep: heslo musí byť kratšie ako 64 znakov"
@ -4896,7 +4900,7 @@ msgstr "_Zobraziť kľúč"
msgid "WEP inde_x" msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP inde_x" msgstr "WEP inde_x"
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:89 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@ -4905,7 +4909,7 @@ msgstr ""
"neplatné zabezpečenie wpa-psk: neplatná dĺžka kľúča %zu. Musí byť o dĺžke " "neplatné zabezpečenie wpa-psk: neplatná dĺžka kľúča %zu. Musí byť o dĺžke "
"[8,63] bajtov alebo 64 hexadecimálnych čísel" "[8,63] bajtov alebo 64 hexadecimálnych čísel"
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:98 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "" msgstr ""
"neplatné zabezpečenie wpa-psk: nedá sa interpretovať 64 bajtový kľúč ako " "neplatné zabezpečenie wpa-psk: nedá sa interpretovať 64 bajtový kľúč ako "
@ -5041,7 +5045,7 @@ msgstr ""
"email;pošta;kontakt;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" "email;pošta;kontakt;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71 #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť" msgstr "Vrátiť späť"
@ -5534,7 +5538,7 @@ msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Pridávanie novej tlačiarne zlyhalo." msgstr "Pridávanie novej tlačiarne zlyhalo."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1239
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor používateľského rozhrania: %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor používateľského rozhrania: %s"
@ -6180,23 +6184,23 @@ msgid "Restart"
msgstr "Reštartovať" msgstr "Reštartovať"
#. Translators: This button adds new printer. #. Translators: This button adds new printer.
#: panels/printers/printers.ui:20 #: panels/printers/printers.ui:8
msgid "Add…" msgid "Add…"
msgstr "Pridať…" msgstr "Pridať…"
# desktop entry name # desktop entry name
#: panels/printers/printers.ui:186 #: panels/printers/printers.ui:174
msgid "No printers" msgid "No printers"
msgstr "Žiadne tlačiarne" msgstr "Žiadne tlačiarne"
# GtkToolButton label # GtkToolButton label
#. Translators: This button adds new printer. #. Translators: This button adds new printer.
#: panels/printers/printers.ui:200 #: panels/printers/printers.ui:188
msgid "Add a Printer…" msgid "Add a Printer…"
msgstr "Pridať tlačiareň…" msgstr "Pridať tlačiareň…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: panels/printers/printers.ui:232 #: panels/printers/printers.ui:220
msgid "" msgid ""
"Sorry! The system printing service\n" "Sorry! The system printing service\n"
"doesnt seem to be available." "doesnt seem to be available."