update for Punjabi by A S Alam
This commit is contained in:
parent
55e8929e53
commit
588e97f594
1 changed files with 11 additions and 60 deletions
71
po/pa.po
71
po/pa.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 07:33+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 16:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 07:11+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -388,7 +388,6 @@ msgid "Work _fax:"
|
|||
msgstr "ਕੰਮ ਫੈਕਸ(_f):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
|
||||
#| msgid "Zip/_Postal code:"
|
||||
msgid "ZIP/_Postal code:"
|
||||
msgstr "ਜ਼ਿਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ(_P):"
|
||||
|
||||
|
@ -401,7 +400,6 @@ msgid "_Department:"
|
|||
msgstr "ਵਿਭਾਗ(_D):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
|
||||
#| msgid "_Groupwise:"
|
||||
msgid "_GroupWise:"
|
||||
msgstr "ਗਰੁੱਪ-ਵਾਈਜ(_G):"
|
||||
|
||||
|
@ -447,7 +445,6 @@ msgid "_Yahoo:"
|
|||
msgstr "ਯਾਹੂ(_Y):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:53
|
||||
#| msgid "_Zip/Postal code:"
|
||||
msgid "_ZIP/Postal code:"
|
||||
msgstr "ਜ਼ਿਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ(_Z):"
|
||||
|
||||
|
@ -664,7 +661,6 @@ msgid "The old and new passwords are the same."
|
|||
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:556
|
||||
#| msgid "The two passwords are not equal."
|
||||
msgid "The new password has already been used recently."
|
||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਾਜ਼ਾ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
|
@ -1681,6 +1677,15 @@ msgstr ""
|
|||
"ਇਹ ਥੀਮ ਜਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਂਝ ਦਾ ਹੈ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਲੋੜੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ '%s' ਇੰਸਟਾਲ "
|
||||
"ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Date And Time"
|
||||
msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Example preferences panel"
|
||||
msgid "Date and Time preferences panel"
|
||||
msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਪਸੰਦ ਪੈਨਲ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
|
||||
msgid "Preferred Applications"
|
||||
|
@ -2035,7 +2040,6 @@ msgid "Left"
|
|||
msgstr "ਖੱਬੇ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgid "Make Default"
|
||||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
|
@ -2141,21 +2145,18 @@ msgid "This program can only be used by the root user"
|
|||
msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਕੇਵਲ ਰੂਟ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168
|
||||
#| msgid "Theme name must be present"
|
||||
msgid "The source filename must be absolute"
|
||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਸਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
|
||||
#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Could not access '%s' device"
|
||||
msgid "Could not open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
|
||||
#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨ ਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2192,7 +2193,6 @@ msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ\n"
|
|||
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
|
||||
#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Could not access '%s' device"
|
||||
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s/%s ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2257,7 +2257,6 @@ msgid "Could not detect displays"
|
|||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2322
|
||||
#| msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||||
msgid "The monitor configuration has been saved"
|
||||
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
|
@ -2266,7 +2265,6 @@ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
|
|||
msgstr "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਕਿਸੇ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2358
|
||||
#| msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||||
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
|
||||
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
|
||||
|
||||
|
@ -2627,7 +2625,6 @@ msgid "Typing Break"
|
|||
msgstr "ਲਿਖਣ ਬਰੇਕ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout Options"
|
||||
msgid "View and edit keyboard layout options"
|
||||
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ ਤੇ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
|
@ -3074,7 +3071,6 @@ msgid "Universal Access"
|
|||
msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Appearance Preferences"
|
||||
msgid "Universal Access Preferences"
|
||||
msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ ਪਸੰਦ"
|
||||
|
||||
|
@ -3094,22 +3090,18 @@ msgid "150%"
|
|||
msgstr "੧੫੦%"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
|
||||
#| msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
|
||||
msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
|
||||
msgstr "<span size=\"x-large\">ਉੱਚ/ਉਲਟ</span>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
|
||||
#| msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
|
||||
msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
|
||||
msgstr "<span size=\"x-large\">ਉੱਚ</span>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
|
||||
#| msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
|
||||
msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
|
||||
msgstr "<span size=\"x-large\">ਘੱਟ</span>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
|
||||
#| msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
|
||||
msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
|
||||
msgstr "<span size=\"x-large\">ਸਧਾਰਨ</span>"
|
||||
|
||||
|
@ -3118,27 +3110,22 @@ msgid "Acceptance delay:"
|
|||
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਦੇਰੀ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
|
||||
#| msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
|
||||
msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਾਲ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
|
||||
#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
|
||||
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
|
||||
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੈਪਸ ਤੇ ਨਮ ਲਾਕ ਵਰਤੇ ਜਾਣ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
|
||||
#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
|
||||
msgid "Beep when a key is"
|
||||
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
|
||||
#| msgid "Beep when a key is reje_cted"
|
||||
msgid "Beep when a key is rejected"
|
||||
msgstr "ਬੀਪ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
|
||||
#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
|
||||
msgid "Beep when a modifer key is pressed"
|
||||
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ"
|
||||
|
||||
|
@ -3147,7 +3134,6 @@ msgid "Caribou"
|
|||
msgstr "ਕਰੀਬੋਊ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
|
||||
#| msgid "Change set"
|
||||
msgid "Change constrast:"
|
||||
msgstr "ਕੰਨਟਰਾਸਟ ਬਦਲੋ:"
|
||||
|
||||
|
@ -3156,12 +3142,10 @@ msgid "Closed Captioning"
|
|||
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਈ ਸੁਰਖੀ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
|
||||
#| msgid "Contact"
|
||||
msgid "Contrast:"
|
||||
msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
|
||||
#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
|
||||
msgid "Control the pointer using the keypad."
|
||||
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਕੀ-ਪੈਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
|
@ -3194,7 +3178,6 @@ msgid "Decrease size:"
|
|||
msgstr "ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
|
||||
#| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
|
||||
msgid "Disable if two keys are pressed together"
|
||||
msgstr "ਜੇਕਰ ਦੋ ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
|
@ -3207,12 +3190,10 @@ msgid "Display a textual description of speech and sounds."
|
|||
msgstr "ਸਪੀਚ ਤੇ ਸਾਊਂਡ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਓ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
|
||||
#| msgid "Flash entire _screen"
|
||||
msgid "Flash the entire screen"
|
||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
|
||||
#| msgid "Flash _window titlebar"
|
||||
msgid "Flash the window title"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਝਲਕਾਓ"
|
||||
|
||||
|
@ -3221,18 +3202,14 @@ msgid "GOK"
|
|||
msgstr "GOK"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
|
||||
#| msgctxt "Sound event"
|
||||
#| msgid "Warning"
|
||||
msgid "Hearing"
|
||||
msgstr "ਸੁਣਨ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
|
||||
#| msgid "Inverted"
|
||||
msgid "High/Inverse"
|
||||
msgstr "ਉੱਚ/ਉਲਟ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
|
||||
#| msgid "Contact"
|
||||
msgid "HighContrast"
|
||||
msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜ੍ਹਾ"
|
||||
|
||||
|
@ -3241,7 +3218,6 @@ msgid "HighContrastInverse"
|
|||
msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜਾ-ਉਲਟ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
|
||||
#| msgid "Dwell Click"
|
||||
msgid "Hover Click"
|
||||
msgstr "ਹੋਵਰ ਕਲਿੱਕ"
|
||||
|
||||
|
@ -3250,7 +3226,6 @@ msgid "I need assistance with:"
|
|||
msgstr "ਮੈਂ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
|
||||
#| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
|
||||
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
|
||||
msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਵਿੱਚ-ਦੱਬਣਾ ਅਣਡਿੱਠਾ"
|
||||
|
||||
|
@ -3259,27 +3234,22 @@ msgid "Increase size:"
|
|||
msgstr "ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
|
||||
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgid "Keyboard Settings..."
|
||||
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
|
||||
#| msgid "Large"
|
||||
msgid "Larger"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
|
||||
#| msgid "Contact"
|
||||
msgid "LowContrast"
|
||||
msgstr "ਘੱਟ-ਗੂੜ੍ਹਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
|
||||
#| msgid "_Import Feature Settings..."
|
||||
msgid "Mouse Settings..."
|
||||
msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgid "Nomon"
|
||||
msgstr "ਨੋਮੋਨ"
|
||||
|
||||
|
@ -3289,7 +3259,6 @@ msgid "None"
|
|||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
|
||||
#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
|
||||
msgid "On screen keyboard"
|
||||
msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
|
||||
|
||||
|
@ -3298,7 +3267,6 @@ msgid "OnBoard"
|
|||
msgstr "ਆਨ-ਬੋਰਡ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
|
||||
#| msgid "_Options..."
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr "ਚੋਣਾਂ..."
|
||||
|
||||
|
@ -3311,12 +3279,10 @@ msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted."
|
|||
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਤੇ ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ 'ਚ ਦੇਰੀ ਕਰੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
|
||||
#| msgid "Linux Screen Reader"
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
|
||||
#| msgid "Rendering"
|
||||
msgid "Seeing"
|
||||
msgstr "ਵੇਖਣਾ"
|
||||
|
||||
|
@ -3333,7 +3299,6 @@ msgid "Show Universal Access status"
|
|||
msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
|
||||
#| msgid "Screen %d Settings\n"
|
||||
msgid "Sound Settings..."
|
||||
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ..."
|
||||
|
||||
|
@ -3342,7 +3307,6 @@ msgid "Test flash"
|
|||
msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਟੈਸਟ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
|
||||
#| msgid "Test"
|
||||
msgid "Test:"
|
||||
msgstr "ਟੈਸਟ:"
|
||||
|
||||
|
@ -3355,12 +3319,10 @@ msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination."
|
|||
msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਨੂੰ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਮੰਨੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
|
||||
#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
|
||||
msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
|
||||
msgstr "ਜਦੋਂ ਪੁਆਇੰਟਰ ਗਤੀ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਲਿੱਕ ਚਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
|
||||
#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
|
||||
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਚਲਾਓ।"
|
||||
|
||||
|
@ -3369,17 +3331,14 @@ msgid "Turn on or off:"
|
|||
msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
|
||||
#| msgid "_Type to test settings:"
|
||||
msgid "Type here to test settings"
|
||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਲਿਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
|
||||
#| msgid "Typing Break"
|
||||
msgid "Typing"
|
||||
msgstr "ਲਿਖਣਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
|
||||
#| msgid "A_ssistant:"
|
||||
msgid "Typing Assistant"
|
||||
msgstr "ਲਿਖਣ ਸਹਾਇਕ"
|
||||
|
||||
|
@ -3392,37 +3351,30 @@ msgid "Use an alternative form of text input"
|
|||
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਬਦਲਵਾਂ ਰੂਪ ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
|
||||
#| msgid "Mouse"
|
||||
msgid "Video Mouse"
|
||||
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮਾਊਸ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
|
||||
#| msgid "Visual"
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "ਦਿੱਖ ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
|
||||
#| msgid "Zoom"
|
||||
msgid "Zoom in:"
|
||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
|
||||
#| msgid "Log out"
|
||||
msgid "Zoom out:"
|
||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:99
|
||||
#| msgid "_accepted"
|
||||
msgid "accepted"
|
||||
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:100
|
||||
#| msgid "_pressed"
|
||||
msgid "pressed"
|
||||
msgstr "ਦੱਬਿਆ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:101
|
||||
#| msgid "Eject"
|
||||
msgid "rejected"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
|
@ -3760,7 +3712,6 @@ msgid "Example preferences panel"
|
|||
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਪਸੰਦ ਪੈਨਲ"
|
||||
|
||||
#: ../shell/shell.ui.h:1
|
||||
#| msgid "System Sounds"
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue