update for Punjabi by A S Alam

This commit is contained in:
A S Alam 2010-07-03 07:12:12 +05:30
parent 55e8929e53
commit 588e97f594

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 07:33+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 07:11+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -388,7 +388,6 @@ msgid "Work _fax:"
msgstr "ਕੰਮ ਫੈਕਸ(_f):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
#| msgid "Zip/_Postal code:"
msgid "ZIP/_Postal code:"
msgstr "ਜ਼ਿਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ(_P):"
@ -401,7 +400,6 @@ msgid "_Department:"
msgstr "ਵਿਭਾਗ(_D):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
#| msgid "_Groupwise:"
msgid "_GroupWise:"
msgstr "ਗਰੁੱਪ-ਵਾਈਜ(_G):"
@ -447,7 +445,6 @@ msgid "_Yahoo:"
msgstr "ਯਾਹੂ(_Y):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:53
#| msgid "_Zip/Postal code:"
msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "ਜ਼ਿਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ(_Z):"
@ -664,7 +661,6 @@ msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੈ।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:556
#| msgid "The two passwords are not equal."
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਾਜ਼ਾ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
@ -1681,6 +1677,15 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਥੀਮ ਜਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਂਝ ਦਾ ਹੈ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਲੋੜੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ '%s' ਇੰਸਟਾਲ "
"ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Date And Time"
msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Example preferences panel"
msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਪਸੰਦ ਪੈਨਲ"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Preferred Applications"
@ -2035,7 +2040,6 @@ msgid "Left"
msgstr "ਖੱਬੇ"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
#| msgid "Default"
msgid "Make Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਣਾਓ"
@ -2141,21 +2145,18 @@ msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਕੇਵਲ ਰੂਟ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168
#| msgid "Theme name must be present"
msgid "The source filename must be absolute"
msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਸਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:179
#, c-format
#| msgid "Could not access '%s' device"
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:188
#, c-format
#| msgid "Could not get screen information"
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
msgstr "%s ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨ ਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
@ -2192,7 +2193,6 @@ msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ\n"
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242
#, c-format
#| msgid "Could not access '%s' device"
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
msgstr "%s/%s ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
@ -2257,7 +2257,6 @@ msgid "Could not detect displays"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2322
#| msgid "Could not save the monitor configuration"
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ"
@ -2266,7 +2265,6 @@ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਕਿਸੇ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2358
#| msgid "Could not save the monitor configuration"
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
@ -2627,7 +2625,6 @@ msgid "Typing Break"
msgstr "ਲਿਖਣ ਬਰੇਕ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
#| msgid "Keyboard Layout Options"
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ ਤੇ ਸੋਧੋ"
@ -3074,7 +3071,6 @@ msgid "Universal Access"
msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Appearance Preferences"
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ ਪਸੰਦ"
@ -3094,22 +3090,18 @@ msgid "150%"
msgstr "੧੫੦%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
#| msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਉੱਚ/ਉਲਟ</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
#| msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਉੱਚ</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
#| msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਘੱਟ</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
#| msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਸਧਾਰਨ</span>"
@ -3118,27 +3110,22 @@ msgid "Acceptance delay:"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਦੇਰੀ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
#| msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਾਲ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੈਪਸ ਤੇ ਨਮ ਲਾਕ ਵਰਤੇ ਜਾਣ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgid "Beep when a key is"
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
#| msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgid "Beep when a key is rejected"
msgstr "ਬੀਪ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgid "Beep when a modifer key is pressed"
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ"
@ -3147,7 +3134,6 @@ msgid "Caribou"
msgstr "ਕਰੀਬੋਊ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
#| msgid "Change set"
msgid "Change constrast:"
msgstr "ਕੰਨਟਰਾਸਟ ਬਦਲੋ:"
@ -3156,12 +3142,10 @@ msgid "Closed Captioning"
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਈ ਸੁਰਖੀ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
#| msgid "Contact"
msgid "Contrast:"
msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgid "Control the pointer using the keypad."
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਕੀ-ਪੈਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
@ -3194,7 +3178,6 @@ msgid "Decrease size:"
msgstr "ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
#| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgid "Disable if two keys are pressed together"
msgstr "ਜੇਕਰ ਦੋ ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
@ -3207,12 +3190,10 @@ msgid "Display a textual description of speech and sounds."
msgstr "ਸਪੀਚ ਤੇ ਸਾਊਂਡ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਓ।"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
#| msgid "Flash entire _screen"
msgid "Flash the entire screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕਾਓ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
#| msgid "Flash _window titlebar"
msgid "Flash the window title"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਝਲਕਾਓ"
@ -3221,18 +3202,14 @@ msgid "GOK"
msgstr "GOK"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
#| msgctxt "Sound event"
#| msgid "Warning"
msgid "Hearing"
msgstr "ਸੁਣਨ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
#| msgid "Inverted"
msgid "High/Inverse"
msgstr "ਉੱਚ/ਉਲਟ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
#| msgid "Contact"
msgid "HighContrast"
msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜ੍ਹਾ"
@ -3241,7 +3218,6 @@ msgid "HighContrastInverse"
msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜਾ-ਉਲਟ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
#| msgid "Dwell Click"
msgid "Hover Click"
msgstr "ਹੋਵਰ ਕਲਿੱਕ"
@ -3250,7 +3226,6 @@ msgid "I need assistance with:"
msgstr "ਮੈਂ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
#| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਵਿੱਚ-ਦੱਬਣਾ ਅਣਡਿੱਠਾ"
@ -3259,27 +3234,22 @@ msgid "Increase size:"
msgstr "ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "Keyboard Settings..."
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ..."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
#| msgid "Large"
msgid "Larger"
msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
#| msgid "Contact"
msgid "LowContrast"
msgstr "ਘੱਟ-ਗੂੜ੍ਹਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
#| msgid "_Import Feature Settings..."
msgid "Mouse Settings..."
msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ..."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
#| msgid "None"
msgid "Nomon"
msgstr "ਨੋਮੋਨ"
@ -3289,7 +3259,6 @@ msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
msgid "On screen keyboard"
msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
@ -3298,7 +3267,6 @@ msgid "OnBoard"
msgstr "ਆਨ-ਬੋਰਡ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
#| msgid "_Options..."
msgid "Options..."
msgstr "ਚੋਣਾਂ..."
@ -3311,12 +3279,10 @@ msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted."
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਤੇ ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ 'ਚ ਦੇਰੀ ਕਰੋ।"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
#| msgid "Linux Screen Reader"
msgid "Screen Reader"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
#| msgid "Rendering"
msgid "Seeing"
msgstr "ਵੇਖਣਾ"
@ -3333,7 +3299,6 @@ msgid "Show Universal Access status"
msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
#| msgid "Screen %d Settings\n"
msgid "Sound Settings..."
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ..."
@ -3342,7 +3307,6 @@ msgid "Test flash"
msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਟੈਸਟ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
#| msgid "Test"
msgid "Test:"
msgstr "ਟੈਸਟ:"
@ -3355,12 +3319,10 @@ msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination."
msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਨੂੰ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਮੰਨੋ।"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
msgstr "ਜਦੋਂ ਪੁਆਇੰਟਰ ਗਤੀ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਲਿੱਕ ਚਲਾਓ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਚਲਾਓ।"
@ -3369,17 +3331,14 @@ msgid "Turn on or off:"
msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
#| msgid "_Type to test settings:"
msgid "Type here to test settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਲਿਖੋ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
#| msgid "Typing Break"
msgid "Typing"
msgstr "ਲਿਖਣਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
#| msgid "A_ssistant:"
msgid "Typing Assistant"
msgstr "ਲਿਖਣ ਸਹਾਇਕ"
@ -3392,37 +3351,30 @@ msgid "Use an alternative form of text input"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਬਦਲਵਾਂ ਰੂਪ ਵਰਤੋਂ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
#| msgid "Mouse"
msgid "Video Mouse"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮਾਊਸ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
#| msgid "Visual"
msgid "Visual Alerts"
msgstr "ਦਿੱਖ ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom in:"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
#| msgid "Log out"
msgid "Zoom out:"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:99
#| msgid "_accepted"
msgid "accepted"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:100
#| msgid "_pressed"
msgid "pressed"
msgstr "ਦੱਬਿਆ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:101
#| msgid "Eject"
msgid "rejected"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
@ -3760,7 +3712,6 @@ msgid "Example preferences panel"
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਪਸੰਦ ਪੈਨਲ"
#: ../shell/shell.ui.h:1
#| msgid "System Sounds"
msgid "System Settings"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ"