diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 49ffa7f50..2e67027b8 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -4,58 +4,57 @@ # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003. # Yuval Tanny, 2005. -# Yaron Shahrabani , 2010, 2011. +# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2024 Yaron Shahrabani # Yosef Or Boczko , 2013-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 09:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-17 00:27+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu" +"es\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 10:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:52+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" -"Language-Team: Hebrew\n" +"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : " -"3);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 :" +" 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" -#. Translators: %s is an app name. (e.g. "Firefox is not sandboxed") -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786 -#, c-format -msgid "%s is not sandboxed" -msgstr "‏היישום %s לא מבודד" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:783 +#| msgid "%s is not sandboxed" +msgid "App is not sandboxed" +msgstr "‏היישום לא מבודד" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 msgid "System Bus" msgstr "אפיק מערכת" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:852 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 msgid "Full access" msgstr "גישה מלאה" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 msgid "Session Bus" msgstr "אפיק הפעלה" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834 #: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:240 panels/privacy/cc-bolt-page.ui:284 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:74 msgid "Devices" msgstr "התקנים" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834 msgid "Full access to /dev" msgstr "גישה מלאה אל ‎/dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 #: panels/network/cc-network-panel.ui:8 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 @@ -63,38 +62,38 @@ msgstr "גישה מלאה אל ‎/dev" msgid "Network" msgstr "רשת" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 msgid "Has network access" msgstr "יש גישה לרשת" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:412 msgid "Home" msgstr "בית" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 msgid "Read-only" msgstr "קריאה בלבד" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:852 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 msgid "File System" msgstr "מערכת הפעלה" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:760 #: shell/cc-window.ui:20 shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 msgid "Can change settings" msgstr "ניתן לשנות הגדרות" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:860 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:856 #, c-format msgid "" "%s requires access to the following system resources. To stop this " @@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "" "‏%s דורש גישה למשאבי המערכת הבאים. על מנת למנוע את הגישה, יש להסיר את " "היישום." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1194 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1190 #, c-format msgid "%u file and link type that is opened by the app" msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" @@ -112,13 +111,13 @@ msgstr[1] "‫%u סוגי קבצים וקישורים שנפתחים על ידי msgstr[2] "‫%u סוגי קבצים וקישורים שנפתחים על ידי היישום הזה" msgstr[3] "‫%u סוגי קבצים וקישורים שנפתחים על ידי היישום הזה" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1201 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197 #, c-format msgid "%s is used to open the following types of files and links." msgstr "‫%s משמש לפתיחת סוגי הקבצים והקישורים הבאים." #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1267 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1263 #, c-format msgid "%s of disk space used" msgstr "‫%s משטח הכונן מנוצלים" @@ -167,14 +166,15 @@ msgstr "הגדרות יישום" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 msgid "" -"App settings cannot be fully enforced for apps which are not sandboxed. These " -"apps may use permissions which are not shown." +"App settings cannot be fully enforced for apps which are not sandboxed. " +"These apps may use permissions which are not shown." msgstr "" "לא ניתן לאכוף באופן מלא הגדרות יישום על יישומים שאינם מבודדים. יישומים אלה " "עשויים להשתמש בהרשאות שלא מופיעות כאן." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:246 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:267 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:240 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:267 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:240 msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" @@ -186,13 +186,12 @@ msgstr "_פרטי יישום" msgid "Permissions" msgstr "הרשאות" +#. Translators: This row shows/sets whether the app shown in this page can add results to the GNOME Shell search results. Internally this enables/disables the app's Shell Search Provider #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:279 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 msgid "_Search" msgstr "_חיפוש" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:280 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:288 msgid "Receive system searches and send results" msgstr "קבלת חיפושי מערכת ושליחת התוצאות" @@ -208,7 +207,8 @@ msgstr "קבלת חיפושי מערכת ושליחת התוצאות" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:388 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:342 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/system/users/cc-user-page.c:379 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 +#: panels/system/users/cc-user-page.c:379 #: panels/system/users/cc-user-page.c:745 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" @@ -346,7 +346,8 @@ msgstr "אחסון" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581 msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches" -msgstr "כמות האחסון על הדיסק בשימוש על ידי היישום לטובת אחסון מידע ונתוני מטמון" +msgstr "" +"כמות האחסון על הדיסק בשימוש על ידי היישום לטובת אחסון מידע ונתוני מטמון" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586 msgid "App" @@ -657,7 +658,8 @@ msgstr "קריאת הגדרות רשת" #: panels/applications/cc-snap-row.c:317 msgid "" -"Access the ofono service to read and change network settings for mobile telephony" +"Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +"telephony" msgstr "גישה לשרת oFono לקריאה ושינוי הגדרות הרשת לטלפונייה ניידת" #: panels/applications/cc-snap-row.c:319 @@ -674,7 +676,8 @@ msgstr "קריא, הוספה, שינוי או הסרה של ססות שמורו #: panels/applications/cc-snap-row.c:325 msgid "" -"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol connections" +"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " +"connections" msgstr "גישה להתקני PPPD ו-PPP עבור הגדרת חיבורי PPP" #: panels/applications/cc-snap-row.c:327 @@ -748,12 +751,12 @@ msgstr "שליטה בהגדרות והרשאות של מספר יישומים" #. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 msgid "" -"application;flatpak;permission;setting;default;preferred;media;autorun;cd;dvd;" -"usb;audio;video;disc;removable;device;system;" +"application;flatpak;permission;setting;default;preferred;media;autorun;cd;" +"dvd;usb;audio;video;disc;removable;device;system;" msgstr "" "יישום;flatpak;הרשאה;הרשאות;הגדרה;הגדרות;ברירת מחדל;בררת מחדל;העדפה;מדיה;הרצה " -"אוטומטית;הפעלה אוטומטית;התקן;מערכת;העדפה;מועדף;דיסק;תקליטור;DVD;USB;שמע;אודיו;" -"חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;" +"אוטומטית;הפעלה אוטומטית;התקן;מערכת;העדפה;מועדף;דיסק;תקליטור;DVD;USB;שמע;" +"אודיו;חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;" #: panels/background/cc-background-chooser.c:160 msgid "Remove Background" @@ -857,7 +860,8 @@ msgstr "יש לכבות את מצב הטיסה על מנת לאפשר בלוטו #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 -#: panels/network/cc-network-panel.ui:30 panels/network/net-device-bluetooth.c:138 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:30 +#: panels/network/net-device-bluetooth.c:138 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 msgid "Bluetooth" msgstr "בלוטות'" @@ -880,14 +884,16 @@ msgstr "יש להציב את התקן הכיול שלך על הריבוע ולל #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 -msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך לעמדת הכיול וללחוץ „המשך”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 -msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך למשטח הכיול וללחוץ „המשך”" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor @@ -948,24 +954,29 @@ msgstr "נא לא להפריע להתקן הכיול במהלך ההתקדמות msgid "Display Calibration" msgstr "כיול התצוגה" -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:21 #: panels/display/cc-display-panel.ui:37 panels/display/cc-display-panel.ui:192 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:254 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:254 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:15 #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:14 -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:142 panels/network/cc-wifi-panel.c:737 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:142 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:737 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:16 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:54 panels/printers/pp-details-dialog.c:266 -#: panels/privacy/cc-usage-page.c:136 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:239 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:54 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 panels/privacy/cc-usage-page.c:136 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:239 #: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:25 #: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:92 #: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:21 #: panels/system/users/cc-user-page.ui:222 -#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:17 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:107 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:239 msgid "_Cancel" @@ -1134,14 +1145,16 @@ msgstr "איכות הכיול" #: panels/color/cc-color-panel.ui:21 msgid "" -"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. " -"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile." +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." msgstr "" -"הכיול ייצר פרופיל שניתן להשתמש בו לנהל את צבעי המסך שלך. ככל שהכיול יארך זמן רב " -"יותר איכות פרופיל הצבע תהיה טובה יותר." +"הכיול ייצר פרופיל שניתן להשתמש בו לנהל את צבעי המסך שלך. ככל שהכיול יארך זמן " +"רב יותר איכות פרופיל הצבע תהיה טובה יותר." #: panels/color/cc-color-panel.ui:28 -msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "לא יהיה ניתן להשתמש במחשב שלך בזמן הכיול." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. @@ -1176,8 +1189,8 @@ msgstr "נקודת הלובן של הפרופיל" #: panels/color/cc-color-panel.ui:160 msgid "" -"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 " -"illuminant." +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." msgstr "יש לבחור נקודת יעד לבנה. רוב הצגים צריכים להיות מכוילים לתאורת D65." #: panels/color/cc-color-panel.ui:187 @@ -1186,17 +1199,18 @@ msgstr "בהירות התצוגה" #: panels/color/cc-color-panel.ui:195 msgid "" -"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management " -"will be most accurate at this brightness level." +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" -"נא להגדיר את התצוגה לבהירות אופיינית לך. ניהול צבע יהיה מדויק ביותר ברמת בהירות " -"זו." +"נא להגדיר את התצוגה לבהירות אופיינית לך. ניהול צבע יהיה מדויק ביותר ברמת " +"בהירות זו." #: panels/color/cc-color-panel.ui:202 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." -msgstr "לחלופין, ניתן להשתמש ברמת בהירות שבשימוש אחד הפרופילים האחרים למכשיר זה." +msgstr "" +"לחלופין, ניתן להשתמש ברמת בהירות שבשימוש אחד הפרופילים האחרים למכשיר זה." #: panels/color/cc-color-panel.ui:214 msgid "Profile Name" @@ -1204,8 +1218,8 @@ msgstr "שם הפרופיל" #: panels/color/cc-color-panel.ui:222 msgid "" -"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for " -"different lighting conditions." +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." msgstr "" "ניתן להשתמש בפרופיל צבע על מחשבים שונים, או אפילו ליצור פרופילים לתנאי תאורה " "שונים." @@ -1246,8 +1260,8 @@ msgstr "הוספת פרופיל" #: panels/color/cc-color-panel.ui:373 msgid "" -"Problems detected. The profile may not work correctly. Show details." -"" +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +"details." msgstr "התגלו בעיות. אולי הפרופיל לא יעבוד כראוי. הצגת פרטים." #: panels/color/cc-color-panel.ui:384 @@ -1467,7 +1481,8 @@ msgid "Color" msgstr "צבע" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4 -msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "כיול הצבע של ההתקנים שלך כגון צגים, מצלמות או מדפסות" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -1487,7 +1502,8 @@ msgstr "בחירת שפה" msgid "_Select" msgstr "ב_חירה" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:35 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:42 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:35 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:42 msgid "Language or country" msgstr "שפה או מדינה" @@ -1495,7 +1511,8 @@ msgstr "שפה או מדינה" msgid "No languages found" msgstr "לא נמצאו שפות" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:70 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:184 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:70 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:184 msgid "More…" msgstr "עוד…" @@ -1702,7 +1719,8 @@ msgid "_Primary Display" msgstr "צג _ראשי" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:159 panels/display/cc-night-light-page.ui:86 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:159 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:86 msgid "_Night Light" msgstr "תאורת _לילה" @@ -1771,9 +1789,10 @@ msgstr "תאורת לילה לא זמינה" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 msgid "" -"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being " -"used remotely" -msgstr "יתכן וזה כתוצאה מההתקן הגרפי שבשימוש, או מכך ששולחן העבודה בשימוש מרחוק" +"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop " +"being used remotely" +msgstr "" +"יתכן וזה כתוצאה מההתקן הגרפי שבשימוש, או מכך ששולחן העבודה בשימוש מרחוק" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts #: panels/display/cc-night-light-page.ui:54 @@ -1787,11 +1806,11 @@ msgstr "הפעלה מחדש של המסננים" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:82 msgid "" -"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain " -"and sleeplessness." +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." msgstr "" -"תאורת לילה משנה את צבע המסך לצבע חם יותר. אפשרות זו מפחיתה את העומס על העיניים " -"הגורם לעייפות." +"תאורת לילה משנה את צבע המסך לצבע חם יותר. אפשרות זו מפחיתה את העומס על " +"העיניים הגורם לעייפות." #: panels/display/cc-night-light-page.ui:94 msgid "_Schedule" @@ -1858,8 +1877,8 @@ msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" -"לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;הבחנה;רענון;צג;לילה;אור;תאורה;כחול;היסט לאדום;" -"צבע;שקיעה;זריחה;" +"לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;הבחנה;רענון;צג;לילה;אור;תאורה;כחול;היסט " +"לאדום;צבע;שקיעה;זריחה;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" @@ -1946,7 +1965,8 @@ msgstr "הפעלת דפדפן האינטרנט" msgid "Home folder" msgstr "תיקיית הבית" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:50 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:50 #: panels/printers/cc-printers-panel.ui:21 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:216 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 @@ -1961,7 +1981,8 @@ msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:21 -#: panels/system/cc-system-panel.ui:9 panels/system/gnome-system-panel.desktop.in:3 +#: panels/system/cc-system-panel.ui:9 +#: panels/system/gnome-system-panel.desktop.in:3 msgid "System" msgstr "מערכת" @@ -2075,38 +2096,43 @@ msgstr "מקש לתווים חלופיים" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 msgid "" -"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These " -"are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "" -"מקש לתווים חלופיים יכול לשמש להזנת תווים נוספים. לעתים זה מופיע כאפשרות שלישית " -"במקלדת שלך." +"מקש לתווים חלופיים יכול לשמש להזנת תווים נוספים. לעתים זה מופיע כאפשרות " +"שלישית במקלדת שלך." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "‏Alt שמאלי" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "‏Alt ימני" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "‏Super שמאלי" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "‏Super ימני" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "מקש תפריט" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "‏Ctrl ימני" @@ -2117,14 +2143,14 @@ msgstr "מקש Compose" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 msgid "" -"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, " -"press compose then a sequence of characters. For example, compose key followed " -"by C and o will enter ©, a followed by ' will " -"enter á." +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " +"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " +"followed by C and o will enter ©, a followed by " +"' will enter á." msgstr "" -"מקש Compose מאפשר הקלדת מגוון רחב של תווים. כדי להשתמש בו, יש ללחוץ על Compose " -"ואז על צירוף תווים. למשל, מקש Compose שלאחריו נלחצים C ואז o " -"יקליד ©, ‏a ולאחריו יקליד á." +"מקש Compose מאפשר הקלדת מגוון רחב של תווים. כדי להשתמש בו, יש ללחוץ על " +"Compose ואז על צירוף תווים. למשל, מקש Compose שלאחריו נלחצים C ואז " +"o יקליד ©, ‏a ולאחריו יקליד á." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" @@ -2254,7 +2280,8 @@ msgstr "הו_ספת צירוף מקשים…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:373 #, c-format msgid "" -"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " +"disabled" msgstr "‏%s כבר בשימוש על ידי %s. החלפה שלו, תשבית את %s" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:515 @@ -2293,7 +2320,8 @@ msgid "Re_place" msgstr "_החלפה" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:54 -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:114 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:114 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:228 msgid "_Set" msgstr "ה_גדרה" @@ -2356,18 +2384,19 @@ msgstr "מקלדת" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 msgid "" -"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and " -"input sources" -msgstr "החלפת קיצורי המקשים שלך והגדרת העדפות ההקלדה, פריסות המקלדת ומקורות הקלט" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " +"and input sources" +msgstr "" +"החלפת קיצורי המקשים שלך והגדרת העדפות ההקלדה, פריסות המקלדת ומקורות הקלט" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 msgid "" -"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;" -"Compose;Character;" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +"Hotkey;Compose;Character;" msgstr "" -"צירופי מקשים;קיצורי מקשים;מרחב עבודה;חלון;חלונות;שינוי גודל;הגדלה;ניגודיות;קלט;" -"מקור;נעילה;עצמה;מקש חם;Compose;תו;" +"צירופי מקשים;קיצורי מקשים;מרחב עבודה;חלון;חלונות;שינוי גודל;הגדלה;ניגודיות;" +"קלט;מקור;נעילה;עצמה;מקש חם;Compose;תו;" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58 msgid "_Mouse" @@ -2427,8 +2456,8 @@ msgstr "מומלץ לרוב המשתמשים והיישומים" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:144 msgid "" -"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, but " -"can also make the mouse more difficult to use." +"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, " +"but can also make the mouse more difficult to use." msgstr "" "כיבוי סיוע סמן יכול לאפשר תזוזות מהירות ומדויקות יותר אך יכול גם להקשות על " "השימוש בעכבר." @@ -2559,7 +2588,8 @@ msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "עכבר ומשטח מגע" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4 -msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "שינוי העכבר שלך או רגישות משטח מגע ובחירת לחצן ראשי ימני או שמאלי" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -2580,7 +2610,8 @@ msgid "_Active Screen Edges" msgstr "_קצוות מסך פעילים" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:38 -msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them" +msgid "" +"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them" msgstr "" "גרירה של החלונות כלפי השוליים העליונים, שמאליים וימניים של המסך תשנה את גודלם" @@ -2646,10 +2677,11 @@ msgid "" "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" msgstr "" "ריבוי משימות;ביצוע מפוצל;יעילות;פרודוקטיביות;מולטיטאסקינג;מולטיטסקינג;התאמה;" -"שינוי;עריכה;שולחן עבודה;התאמה אישית;נקודה חמה;פינה חמה;שולחנות עבודה;מרחבי עבודה;" -"שולחן עבודה;מרחב עבודה;" +"שינוי;עריכה;שולחן עבודה;התאמה אישית;נקודה חמה;פינה חמה;שולחנות עבודה;מרחבי " +"עבודה;שולחן עבודה;מרחב עבודה;" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:184 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:184 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:186 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:37 @@ -2659,7 +2691,8 @@ msgstr "" msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:186 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:64 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:186 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:64 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:59 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:70 msgid "Manual" @@ -2688,8 +2721,8 @@ msgstr "כתובת ה_תצורה" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:92 msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. This " -"is not recommended for untrusted public networks." +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. " +"This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "" "נעשה שימוש בזיהוי אוטומטי של מתווך רשת כאשר לא מסופקת כתובת תצורה. מומלץ לא " "להשתמש בזה לרשתות ציבוריות לא מהימנות." @@ -2698,13 +2731,17 @@ msgstr "" msgid "HTTP Proxy" msgstr "מתווך HTTP" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:113 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:142 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:171 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:113 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:142 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:171 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200 msgid "URL" msgstr "כתובת" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:120 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:149 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:178 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:207 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:120 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:149 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:178 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:207 msgid "Port" msgstr "פתחה" @@ -2847,8 +2884,8 @@ msgstr "לשכוח את הרשת" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 #, c-format msgid "" -"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to " -"access the internet through Wi-Fi." +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." msgstr "" "הפעלת נקודת גישה תגרום לניתוק מ־%s. כמו כן, לא תתאפשר גישה לרשת דרך אינטרנט " "אלחוטי." @@ -2881,13 +2918,13 @@ msgstr "הפעלת נקודת גישה אלחוטית?" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 msgid "" -"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-" -"Fi network that they can connect to. To do this, you must have an internet " -"connection through a source other than Wi-Fi." +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." msgstr "" "נקודת גישה אלחוטית תאפשר לאחרים לשתף בחיבור האינטרנט שלך, על ידי יצירת רשת " -"אלחוטית שהם יכולים להתחבר אליה. על מנת לעשות זאת, חייב להיות לך חיבור לאינטרנט " -"דרך מקור שאינו רשת אלחוטית." +"אלחוטית שהם יכולים להתחבר אליה. על מנת לעשות זאת, חייב להיות לך חיבור " +"לאינטרנט דרך מקור שאינו רשת אלחוטית." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 msgid "Network Name" @@ -2895,7 +2932,8 @@ msgstr "שם הרשת" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 #: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:152 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" @@ -2913,7 +2951,8 @@ msgstr "יצירת ססמה אקראית באופן אוטומטי" msgid "_Turn On" msgstr "ה_פעלה" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:403 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:403 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:61 panels/network/network-wifi.ui:70 msgid "Wi-Fi" msgstr "רשת אלחוטית" @@ -3025,12 +3064,12 @@ msgstr "יציב" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network " -"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or " -"spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -"כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה של התקן הרשת המחובר ופועל. תכונה זו " -"ידועה כשיבוט או זיוף כתובת MAC (באנגלית: cloning או spoofing). לדוגמה: " +"כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה של התקן הרשת המחובר ופועל. תכונה " +"זו ידועה כשיבוט או זיוף כתובת MAC (באנגלית: cloning או spoofing). לדוגמה: " "00:11:22:33:44:55" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 @@ -3042,8 +3081,8 @@ msgstr "פרופיל %d" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 #, c-format msgid "" -"Saved details for “%s” will be permanently lost. This includes passwords and any " -"network changes." +"Saved details for “%s” will be permanently lost. This includes passwords and " +"any network changes." msgstr "המידע השמור על „%s” יאבד לצמיתות. מידע זה כולל ססמאות וכל שינוי ברשת." #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:96 @@ -3156,32 +3195,36 @@ msgstr "מצוין" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:446 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:100 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 panels/network/net-device-mobile.c:441 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "כתובת IPv4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:447 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:116 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:442 -#: panels/network/network-mobile.ui:177 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "כתובת IPv6" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:449 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:450 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 #: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 msgid "IP Address" msgstr "כתובת IP" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:454 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 panels/network/net-device-mobile.c:450 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:455 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 panels/network/net-device-mobile.c:451 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" @@ -3192,7 +3235,8 @@ msgstr "DNS6" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:176 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:187 #: panels/network/net-device-ethernet.c:169 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 #: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 #: panels/network/network-mobile.ui:221 msgid "DNS" @@ -3329,7 +3373,8 @@ msgstr "תדרים נתמכים" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:164 #: panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-mobile.ui:191 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 msgid "Default Route" msgstr "נתיב בררת המחדל" @@ -3501,7 +3546,8 @@ msgid "" "Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed " "performance and low attack surface." msgstr "" -"פתרון VPN חינמי ובקוד פתוח לשימוש קל, מהירות וביצועים גבוהים ומרחב פגיעות קטן." +"פתרון VPN חינמי ובקוד פתוח לשימוש קל, מהירות וביצועים גבוהים ומרחב פגיעות " +"קטן." #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Import from file…" @@ -3518,8 +3564,8 @@ msgstr "לא ניתן לייבא חיבור VPN" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:146 #, c-format msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection " -"information\n" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" @@ -3580,7 +3626,8 @@ msgstr "פתחת ה_אזנה" msgid "" "A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly " "when the interface comes up." -msgstr "פתחה להאזנה. אם מוגדר 'אוטומטי', הפתחה תבחר באופן אקראי מאיפה הממשק יגיע." +msgstr "" +"פתחה להאזנה. אם מוגדר 'אוטומטי', הפתחה תבחר באופן אקראי מאיפה הממשק יגיע." #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:110 #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:144 @@ -3592,7 +3639,8 @@ msgid "_fwmark" msgstr "_fwmark" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:143 -msgid "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." +msgid "" +"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." msgstr "" "fwmark של 32 סיביות למנות נתונים יוצאות. יש להשאיר על ‚כבוי’ כדי להשבית את " "fwmark." @@ -3618,8 +3666,9 @@ msgid "No peers set up" msgstr "לא הוגדרו עמיתים" #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:46 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:326 panels/network/network-bluetooth.ui:19 -#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:326 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:19 panels/network/network-mobile.ui:329 +#: panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "אפשרויות…" @@ -3628,7 +3677,8 @@ msgid "_Endpoint" msgstr "נקודת _קצה" #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:105 -msgid "An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number." +msgid "" +"An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number." msgstr "כתובת ‏IP של נקודת קצת או שם מארח, ואחריו נקודתיים, ואז מספר הפתחה." #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:117 @@ -3646,13 +3696,14 @@ msgstr "מ_פתח משותף מראש" #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:154 msgid "" -"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be omitted. " -"Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed into the " -"already existing public-key cryptography, for post-quantum resistance." +"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be " +"omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed " +"into the already existing public-key cryptography, for post-quantum " +"resistance." msgstr "" -"מפתח משותף מראש בקידוד base64 שנוצר על ידי ‚wg genpsk’. כרשות, אפשר גם להשמיט. " -"מוסיף שכבה נוספת של קריפטוגרפיה עם מפתח סימטרי לערבוב בקריפטוגרפיית המפתח " -"הציבורי הקיימת, מיועד לעמידות בפני פריצה בעידן של מחשוב קוונטי." +"מפתח משותף מראש בקידוד base64 שנוצר על ידי ‚wg genpsk’. כרשות, אפשר גם " +"להשמיט. מוסיף שכבה נוספת של קריפטוגרפיה עם מפתח סימטרי לערבוב בקריפטוגרפיית " +"המפתח הציבורי הקיימת, מיועד לעמידות בפני פריצה בעידן של מחשוב קוונטי." # msgid "Allowed users" #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:171 @@ -3662,11 +3713,11 @@ msgstr "לאפשר _כתובות IP" #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:182 msgid "" "Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which " -"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for this " -"peer is directed." +"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for " +"this peer is directed." msgstr "" -"רשימה מופרדת בפסיקים של כתובות IP (הן v4 והן v6) מהן מותר לקבל תעבורה לעמית הזה " -"ואליהן מופנית תעבורה יוצאת לעמית הזה." +"רשימה מופרדת בפסיקים של כתובות IP (הן v4 והן v6) מהן מותר לקבל תעבורה לעמית " +"הזה ואליהן מופנית תעבורה יוצאת לעמית הזה." #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:194 msgid "_Persistent keepalive" @@ -3674,13 +3725,13 @@ msgstr "_בדיקת דופק קבוע" #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:208 msgid "" -"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose of " -"keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and not " -"recommended outside of specific setups." +"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose " +"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and " +"not recommended outside of specific setups." msgstr "" -"כל כמה זמן לשלוח חבילה ריקה מאומתת לעמית למטרת שמירה על מיפוי תקף בחומת האש או " -"ה־NAT שעוקבים אחרי מצב הקישוריות. מדובר בהגדרת רשות ואינה מומלצת למעט כל מיני " -"מערכים מסוימים." +"כל כמה זמן לשלוח חבילה ריקה מאומתת לעמית למטרת שמירה על מיפוי תקף בחומת האש " +"או ה־NAT שעוקבים אחרי מצב הקישוריות. מדובר בהגדרת רשות ואינה מומלצת למעט כל " +"מיני מערכים מסוימים." #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:217 msgid "seconds" @@ -3698,8 +3749,8 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לאינטרנט" #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" -"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב פס;" -"מודם;בלוטות׳;DNS;vpn;Bluetooth;" +"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב " +"פס;מודם;בלוטות׳;DNS;vpn;Bluetooth;" #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" @@ -3709,8 +3760,8 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לרשת האלחוטית" #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" -"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב פס;" -"מודם;בלוטות׳;DNS;נקודת גישה;נקודה חמה;" +"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב " +"פס;מודם;בלוטות׳;DNS;נקודת גישה;נקודה חמה;" #: panels/network/net-device-ethernet.c:93 msgid "never" @@ -3740,8 +3791,8 @@ msgstr "‏‎%'d מ״ב/שנייה" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:265 panels/network/network-bluetooth.ui:5 -#: panels/network/network-ethernet.ui:5 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:265 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 msgid "Wired" msgstr "קווי" @@ -3779,7 +3830,8 @@ msgstr "התקן הרשת האלחוטית אינו תומך במצב נקודת msgid "Add Ethernet Connection" msgstr "הוספת חיבור לרשת" -#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 +#: panels/network/network-mobile.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI" msgstr "IMEI (מס׳ ברזל)" @@ -4116,8 +4168,8 @@ msgstr "התראות _קופצות" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:36 msgid "" -"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are " -"disabled" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled" msgstr "התראות עדיין תופענה ברשימה ההתראות כאשר חלוניות קופצות מושבתות" #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. @@ -4193,7 +4245,8 @@ msgstr "לא מקוון - לא ניתן להתחבר לחשבונות" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:22 msgid "Allow apps to access online services by connecting your cloud accounts" -msgstr "לאפשר ליישומים להתחבר לשירותים מקוונים על ידי התחברות לחשבונות הענן שלך" +msgstr "" +"לאפשר ליישומים להתחבר לשירותים מקוונים על ידי התחברות לחשבונות הענן שלך" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:26 msgid "Your Accounts" @@ -4220,8 +4273,8 @@ msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;דואר " -"אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;" +"דואר אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #: panels/power/cc-battery-row.c:80 msgid "Unknown time" @@ -4429,7 +4482,8 @@ msgid "Automatic suspend" msgstr "השהיה אוטומטית" #: panels/power/cc-power-panel.c:993 -msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgid "" +"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "מצב הביצועים הושבת זמנית עקב טמפרטורה גבוהה בזמן הפעילות." #: panels/power/cc-power-panel.c:995 @@ -4437,8 +4491,8 @@ msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." msgstr "" -"זוהו ירכיים: מצב הביצועים אינו זמין באופן זמני. יש להעביר את המכשיר למשטח יציב " -"כדי לשחזר את המצב הקודם." +"זוהו ירכיים: מצב הביצועים אינו זמין באופן זמני. יש להעביר את המכשיר למשטח " +"יציב כדי לשחזר את המצב הקודם." #: panels/power/cc-power-panel.c:997 msgid "Performance mode temporarily disabled." @@ -4446,10 +4500,11 @@ msgstr "מצב הביצועים מושבת זמנית." #: panels/power/cc-power-panel.c:1039 msgid "" -"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is " -"sufficiently charged." +"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " +"battery is sufficiently charged." msgstr "" -"סוללה חלשה: חיסכון בחשמל הופעל. המצב הקודם ישוחזר כאשר הסוללה תיטען באופן מספק." +"סוללה חלשה: חיסכון בחשמל הופעל. המצב הקודם ישוחזר כאשר הסוללה תיטען באופן " +"מספק." #. translators: "%s" is an application name #: panels/power/cc-power-panel.c:1047 @@ -4652,7 +4707,8 @@ msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" msgstr "" -"צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;סוללה;בהירות;עמעום;החשכה;ריק;צג;בהמתנה;המתנה;אנרגיה;" +"צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;סוללה;בהירות;עמעום;החשכה;ריק;צג;בהמתנה;המתנה;" +"אנרגיה;" #. Translators: %s is the printer name #: panels/printers/cc-printers-panel.c:672 @@ -4675,7 +4731,8 @@ msgstr "כל המדפסות הזמינות" #. Translators: This button adds new printer. #. Translators: This button adds a new printer. -#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:34 panels/printers/cc-printers-panel.ui:169 +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:34 +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:169 msgid "_Add Printer…" msgstr "הוס_פת מדפסת…" @@ -4733,7 +4790,8 @@ msgstr "חזרה" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:108 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:123 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:123 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 msgid "_Unlock" msgstr "_שחרור" @@ -4756,13 +4814,14 @@ msgid "Enter username and password to view printers on Print Server" msgstr "יש להזין שם משתמש וססמה להצגת מדפסות זמינות על שרת ההדפסה" #. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:281 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:281 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 panels/printers/pp-details-dialog.c:368 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:368 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "פרטי %s" @@ -4777,9 +4836,11 @@ msgstr "בחירת קובץ PPD" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:272 msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" msgstr "" -"קובצי הגדרות מדפסת של PostScript ‏(‎*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +"קובצי הגדרות מדפסת של PostScript ‏(‎*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz," +" *.PPD.GZ)" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:55 msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" @@ -4820,7 +4881,8 @@ msgstr "בחירת מנהל התקן למדפסת" msgid "Loading drivers database…" msgstr "מסד נתוני מנהלי ההתקנים נטען…" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:92 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:92 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -5263,7 +5325,8 @@ msgstr "מנותקת" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:748 panels/printers/pp-printer-entry.c:891 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:748 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:891 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "נעצרה" @@ -5312,7 +5375,8 @@ msgstr "מעבדת" msgid "Model" msgstr "דגם" -#: panels/printers/printer-entry.ui:124 panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:25 +#: panels/printers/printer-entry.ui:124 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:25 msgid "Status" msgstr "מצב" @@ -5467,7 +5531,8 @@ msgid "Authorized" msgstr "אומת" #: panels/privacy/cc-bolt-page.c:219 -msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "מערכת הבת של Thunderbolt ‏(boltd) אינה מותקנת או לא מוגדרת כראוי." #: panels/privacy/cc-bolt-page.c:475 @@ -5481,12 +5546,12 @@ msgstr "רק התקני USB ו־DisplayPort ניתנים לצירוף." #: panels/privacy/cc-bolt-page.c:511 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" -"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or " -"is set to an unsupported security level in the BIOS." +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." msgstr "" "‏Thunderbolt לא ניתנת לזיהוי.\n" -"או שהמערכת חסרת תמיכה ב־Thunderbolt, או שהיא הושבתה ב־BIOS או שהיא הוגדרה כשכבת " -"אבטחה לא נתמכת ב־BIOS." +"או שהמערכת חסרת תמיכה ב־Thunderbolt, או שהיא הושבתה ב־BIOS או שהיא הוגדרה " +"כשכבת אבטחה לא נתמכת ב־BIOS." #: panels/privacy/cc-bolt-page.c:555 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." @@ -5569,8 +5634,8 @@ msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" msgstr "" -"שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום שם " -"וללא מידע אישי. %s" +"שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום " +"שם וללא מידע אישי. %s" #: panels/privacy/cc-diagnostics-page.ui:4 msgid "Diagnostics" @@ -5608,21 +5673,21 @@ msgstr "יש בעיות בהפעלה מאובטחת" #: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 msgid "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " -"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an invalid " -"key." +"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " +"invalid key." msgstr "" -"הפעלה מאובטחת מגנה מפני טעינה של תכנה זדונית עם הפעלת ההתקן. היא פעילה כעת, אך " -"לא תעבוד עקב מפתח לא תקף." +"הפעלה מאובטחת מגנה מפני טעינה של תכנה זדונית עם הפעלת ההתקן. היא פעילה כעת, " +"אך לא תעבוד עקב מפתח לא תקף." #. TRANSLATORS: this is the second section of description. #: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 msgid "" -"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI firmware " -"settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide information on how to " -"do this." +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " +"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " +"information on how to do this." msgstr "" -"לעתים קרובות ניתן לפתור בעיות בהפעלה מאובטחת מהגדרות קָשְחת UEFI ‏(BIOS) של המחשב. " -"יצרן החָמְרָה שלך עשוי לספק מידע כיצד לעשות זאת." +"לעתים קרובות ניתן לפתור בעיות בהפעלה מאובטחת מהגדרות קָשְחת UEFI ‏(BIOS) של " +"המחשב. יצרן החָמְרָה שלך עשוי לספק מידע כיצד לעשות זאת." #. TRANSLATORS: this is the third section of description. #: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 @@ -5640,16 +5705,18 @@ msgid "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts. It is currently turned off." msgstr "" -"הפעלה מאובטחת מגנה מפני טעינה של תכנה זדונית עם הפעלת ההתקן. היא אינה פעילת כעת." +"הפעלה מאובטחת מגנה מפני טעינה של תכנה זדונית עם הפעלת ההתקן. היא אינה פעילת " +"כעת." #. TRANSLATORS: this is the second section of the description. #: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 msgid "" -"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware settings " -"(BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " +"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " +"provider." msgstr "" -"לעתים קרובות ניתן להפעיל את ההפעלה המאובטחת מהגדרות קָשְחת UEFI ‏(BIOS) של המחשב. " -"למידע נוסף, יש ליצור קשר עם יצרן החָמְרָה או עם תמיכת ה־IT של הספק." +"לעתים קרובות ניתן להפעיל את ההפעלה המאובטחת מהגדרות קָשְחת UEFI ‏(BIOS) של " +"המחשב. למידע נוסף, יש ליצור קשר עם יצרן החָמְרָה או עם תמיכת ה־IT של הספק." #: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:55 msgid "" @@ -5675,15 +5742,16 @@ msgid "" "Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against " "common hardware security issues.\n" "\n" -"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your firmware " -"or changing device configuration options. However, failures can stem from the " -"physical hardware itself, and may not be reversible." +"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your " +"firmware or changing device configuration options. However, failures can " +"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." msgstr "" -"החָמְרה לא עברה את הבדיקות. המשמעות לכך היא שההתקן שלך לא מוגן מפני בעיות אבטחה " -"נפוצות.\n" +"החָמְרה לא עברה את הבדיקות. המשמעות לכך היא שההתקן שלך לא מוגן מפני בעיות " +"אבטחה נפוצות.\n" "\n" -"יתכן וניתן לפתור בעיות אבטחת חָמְרה אלו על ידי עדכון הקָשְחה או עם שינוי אפשרויות " -"תצורת ההתקן. אולם, כישלון עשוי לנבוע מהחָמְרה הפיזית עצמה, ואף יתכן שהוא אינו הפיך." +"יתכן וניתן לפתור בעיות אבטחת חָמְרה אלו על ידי עדכון הקָשְחה או עם שינוי " +"אפשרויות תצורת ההתקן. אולם, כישלון עשוי לנבוע מהחָמְרה הפיזית עצמה, ואף יתכן " +"שהוא אינו הפיך." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:120 @@ -5698,8 +5766,8 @@ msgid "" "This device meets basic security requirements. Its hardware has protection " "against some of the most common security threats." msgstr "" -"התקן החָמְרָה עומד בדרישות אבטחה בסיסיות. לחָמְרָה זו הגנה מפני מנעד של מרבית איומי " -"האבטחה הנפוצים." +"התקן החָמְרָה עומד בדרישות אבטחה בסיסיות. לחָמְרָה זו הגנה מפני מנעד של מרבית " +"איומי האבטחה הנפוצים." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:134 @@ -5711,8 +5779,8 @@ msgstr "מוגן" #. the extended security check. #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:137 msgid "" -"This device passes current security tests. Its hardware is protected against the " -"majority of security threats." +"This device passes current security tests. Its hardware is protected against " +"the majority of security threats." msgstr "" "התקן זה עבר את בדיקות האבטחה הנוכחיות. להתקן חָמְרה זה הגנה מפני מרבית איומי " "האבטחה." @@ -5726,10 +5794,11 @@ msgstr "בדיקות לא זמינות" #. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:147 msgid "" -"Device security checks are not available for this device. It is not possible to " -"tell whether it meets security requirements." +"Device security checks are not available for this device. It is not possible " +"to tell whether it meets security requirements." msgstr "" -"בדיקת אבטחת התקן אינה זמינה להתקן זה. לא ניתן לדעת האם ההתקן עומד בדרישות האבטחה." +"בדיקת אבטחת התקן אינה זמינה להתקן זה. לא ניתן לדעת האם ההתקן עומד בדרישות " +"האבטחה." #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:367 msgid "Report copied to clipboard" @@ -5746,8 +5815,8 @@ msgstr "על אודות אבטחת התקן" #: panels/privacy/cc-firmware-security-help-dialog.ui:27 msgid "" -"Device security provides information about how protected your device is against " -"security issues which target the hardware itself.\n" +"Device security provides information about how protected your device is " +"against security issues which target the hardware itself.\n" "\n" "Aspects of hardware that affect security include:\n" "\n" @@ -5755,16 +5824,16 @@ msgid "" "• how the hardware is configured to protect against security issues;\n" "• the security of the software runs directly on the hardware.\n" "\n" -"Security threats which affect hardware include malware and viruses that target " -"the software that runs directly on the hardware. It also includes physical " -"tampering, such as physical connection to the hardware to read data and implant " -"malware.\n" +"Security threats which affect hardware include malware and viruses that " +"target the software that runs directly on the hardware. It also includes " +"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " +"and implant malware.\n" "\n" -"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the overall " -"security status of the system and applications." +"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the " +"overall security status of the system and applications." msgstr "" -"אבטחת ההתקן מספקת מידע על ההגנה שיש להתקן שלך כנגד בעיות אבטחה המיועדות לחָמְרה " -"עצמה.\n" +"אבטחת ההתקן מספקת מידע על ההגנה שיש להתקן שלך כנגד בעיות אבטחה המיועדות " +"לחָמְרה עצמה.\n" ".\n" "\n" "הֶבטים של חָמְרה שמשפיעים על האבטחה כוללים:\n" @@ -5773,9 +5842,10 @@ msgstr "" "• כיצד החָמְרה מוגדרת להגן כנגד בעיות אבטחה;\n" "• אבטחת התכנה שרצה ישירות על החָמְרה.\n" "\n" -"איומי אבטחה אשר משפיעים על חָמְרה כוללים נוֹזְקוֹת ווירוסים המיועדים לתכנה שרצה " -"ישירות על החָמְרה, וזאת לרבות מגע פיזי, כמו התחברות פיזית לחָמְרה לקריאת מידע והשתלת " -"נוֹזְקָה.\n" +"איומי אבטחה אשר משפיעים על חָמְרה כוללים נוֹזְקוֹת ווירוסים המיועדים לתכנה" +" שרצה " +"ישירות על החָמְרה, וזאת לרבות מגע פיזי, כמו התחברות פיזית לחָמְרה לקריאת מידע " +"והשתלת נוֹזְקָה.\n" "\n" "אבטחת ההתקן מהווה רק הבט אחד של האבטחה, ואינה משקפת את מצב האבטחה הכולל של " "המערכת והיישומים." @@ -5804,27 +5874,29 @@ msgstr "אין הגנה בזמן שההתקן מופעל." #: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:155 msgid "" "This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " -"operating system configuration change, or because of malicious software on this " -"system." +"operating system configuration change, or because of malicious software on " +"this system." msgstr "" -"יתכן ובעיה זו נגרמה בגלל שינוי בהגדרות קָשְחת UEFI, שינוי תצורת מערכת ההפעלה או " -"בגלל תכנה זדונית במערכת זו." +"יתכן ובעיה זו נגרמה בגלל שינוי בהגדרות קָשְחת UEFI, שינוי תצורת מערכת ההפעלה " +"או בגלל תכנה זדונית במערכת זו." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened #: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:163 msgid "" -"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, or " -"because of malicious software on this system." +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " +"or because of malicious software on this system." msgstr "" -"יתכן ובעיה זו נגרמה בגלל שינוי בהגדרות קָשְחת UEFI או בגלל תכנה זדונית במערכת זו." +"יתכן ובעיה זו נגרמה בגלל שינוי בהגדרות קָשְחת UEFI או בגלל תכנה זדונית במערכת " +"זו." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened #: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:170 msgid "" -"This issue could have been caused by an operating system configuration change, " -"or because of malicious software on this system." +"This issue could have been caused by an operating system configuration " +"change, or because of malicious software on this system." msgstr "" -"יתכן ובעיה זו נגרמה בגלל שינוי תצורת מערכת ההפעלה או בגלל תכנה זדונית במערכת זו." +"יתכן ובעיה זו נגרמה בגלל שינוי תצורת מערכת ההפעלה או בגלל תכנה זדונית במערכת " +"זו." #. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, #. for example: 2022-08-01 22:48:00 @@ -5879,8 +5951,8 @@ msgstr "אבטחת התקן אינה זמינה" #: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:85 msgid "" -"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware has " -"been detected." +"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware " +"has been detected." msgstr "אבטחת התקן זמינה רק על חָמְרה פיזית. לא זוהתה חָמְרה פיזית." #: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:223 @@ -5904,8 +5976,8 @@ msgstr "לא תקף" #. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:45 -#: panels/system/users/cc-user-page.c:377 panels/system/users/cc-user-page.c:745 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 +#: panels/system/users/cc-user-page.c:377 +#: panels/system/users/cc-user-page.c:745 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 msgid "Enabled" msgstr "פעיל" @@ -5970,21 +6042,22 @@ msgstr "איכון התקן _אוטומטי" #: panels/privacy/cc-location-page.ui:28 msgid "" -"Automatic device location uses sources like GPS, Wi-Fi and cellular to determine " -"an approximate location for this device. Location data is sent to Mozilla " -"Location Services as part of this feature." +"Automatic device location uses sources like GPS, Wi-Fi and cellular to " +"determine an approximate location for this device. Location data is sent to " +"Mozilla Location Services as part of this feature." msgstr "" -"איכון מיקום ההתקן עושה שימוש ב־GPS, רשת אלחוטית והתחברויות סלולר, על מנת לקבוע " -"את המיקום המשוער של התקן זה. נתוני המיקום נשלחים לשרת המיקומים של מוזילה כחלק " -"מתכונה זו." +"איכון מיקום ההתקן עושה שימוש ב־GPS, רשת אלחוטית והתחברויות סלולר, על מנת " +"לקבוע את המיקום המשוער של התקן זה. נתוני המיקום נשלחים לשרת המיקומים של " +"מוזילה כחלק מתכונה זו." #: panels/privacy/cc-location-page.ui:56 msgid "" -"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps that " -"are not sandboxed can access location data without asking for permission." +"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " +"that are not sandboxed can access location data without asking for " +"permission." msgstr "" -"היישומים המבודדים הבאים קיבלו גישה למידע על המיקום שלך. יישומים שאינם מבודדים " -"יכולים לקבל גישה למיקום שלך ללא בקשת אישור." +"היישומים המבודדים הבאים קיבלו גישה למידע על המיקום שלך. יישומים שאינם " +"מבודדים יכולים לקבל גישה למיקום שלך ללא בקשת אישור." #: panels/privacy/cc-location-page.ui:70 msgid "No sandboxed apps have asked for location access" @@ -6009,11 +6082,12 @@ msgstr "לאפשר ליישומים מאושרים לגשת למיקרופון" #: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:28 msgid "" -"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. Apps " -"that are not sandboxed can use microphones without asking for permission." +"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. " +"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " +"permission." msgstr "" -"היישומים המבודדים הבאים קיבלו גישה למיקרופון שלך. יישומים שאינם מבודדים יכולים " -"לגשת למיקרופון שלך ללא בקשת אישור." +"היישומים המבודדים הבאים קיבלו גישה למיקרופון שלך. יישומים שאינם מבודדים " +"יכולים לגשת למיקרופון שלך ללא בקשת אישור." #: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:43 msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" @@ -6204,7 +6278,8 @@ msgstr "נעילת מסך" msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away" -msgstr "נעילה אוטומטית של המסך מונעת מאנשים אחרים לגשת למחשב שלך בזמן שאינך בנמצא" +msgstr "" +"נעילה אוטומטית של המסך מונעת מאנשים אחרים לגשת למחשב שלך בזמן שאינך בנמצא" #: panels/privacy/cc-screen-page.ui:20 msgid "_Blank Screen Delay" @@ -6384,8 +6459,8 @@ msgstr "היסטוריית קבצים" #: panels/privacy/cc-usage-page.ui:17 msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " -"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want to " -"use." +"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want " +"to use." msgstr "" "היסטוריית קבצים שומרת תיעוד של קבצים שהיו בשימוש על ידך. מידע זה משותף בין " "יישומים, ומקל על מציאת קבצים שעשויים לשמש אותך." @@ -6441,14 +6516,14 @@ msgstr "שליטה על הגישה למידע ולחומרה, אבטחת התק #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:15 msgid "" -"Privacy;Screen;Lock;Private;Usage;Recent;History;Files;Temporary;Tmp;Trash;Purge;" -"Retain;Diagnostics;Crash;Location;Gps;Camera;Photos;Video;Webcam;Recording;" -"Security;Firmware;Thunderbolt;" +"Privacy;Screen;Lock;Private;Usage;Recent;History;Files;Temporary;Tmp;Trash;" +"Purge;Retain;Diagnostics;Crash;Location;Gps;Camera;Photos;Video;Webcam;" +"Recording;Security;Firmware;Thunderbolt;" msgstr "" -"פרטיות;פרטי;מסך;נעילה;שימוש;לאחרונה;אחרון;אחרונים;היטוריה;קבצים;קובץ;זמני;זמניים;" -"אשפה;ניקוי;פינוי;לשמור;שמירה;להחזיק;החזקה;אבחון;דיאגנוסטיקה;ניתוח;קריסה;מקום;" -"מיקום;GPS; מצלמה;תמונות;סרטים;סרטונים;וידאו;מצלמת רשת;מצלמת אינטרנט;מיקרופון;" -"הקלטה;אבטחה;קשחה;קושחה;Thunderbolt;" +"פרטיות;פרטי;מסך;נעילה;שימוש;לאחרונה;אחרון;אחרונים;היטוריה;קבצים;קובץ;זמני;" +"זמניים;אשפה;ניקוי;פינוי;לשמור;שמירה;להחזיק;החזקה;אבחון;דיאגנוסטיקה;ניתוח;" +"קריסה;מקום;מיקום;GPS; מצלמה;תמונות;סרטים;סרטונים;וידאו;מצלמת רשת;מצלמת " +"אינטרנט;מיקרופון;הקלטה;אבטחה;קשחה;קושחה;Thunderbolt;" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:507 msgid "Location not found" @@ -6474,7 +6549,8 @@ msgstr "מקומות לחיפוש" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:19 msgid "Filesystem locations which are searched by system apps, such as Files" msgstr "" -"מקומות במערכת הקבצים אשר מבוצע בהם חיפוש על ידי יישומים כמו קבצים, תמונות וסרטים" +"מקומות במערכת הקבצים אשר מבוצע בהם חיפוש על ידי יישומים כמו קבצים, תמונות " +"וסרטים" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:22 msgid "Default Locations" @@ -6565,13 +6641,14 @@ msgstr "הוספת תיקייה" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:471 #, c-format msgid "" -"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current " -"network using: %s" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: %s" msgstr "" -"שיתוף קבצים מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת הנוכחית " -"שלך באמצעות: %s" +"שיתוף קבצים מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת " +"הנוכחית שלך באמצעות: %s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:16 panels/system/about/cc-about-page.ui:41 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:16 +#: panels/system/about/cc-about-page.ui:41 msgid "_Device Name" msgstr "שם הה_תקן" @@ -6605,7 +6682,8 @@ msgstr "ד_רישת ססמה" msgid "_Password" msgstr "_ססמה" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:104 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:171 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:104 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:171 msgid "Networks" msgstr "רשתות" @@ -6806,10 +6884,11 @@ msgstr "שינוי עצמת השמע, קלט, פלט וצלילי התראה" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" -"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;קלט;" -"פלט;" +"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;" +"קלט;פלט;" #: panels/system/about/cc-about-page.ui:4 msgid "About" @@ -7249,12 +7328,12 @@ msgstr "הגדרות שפה וזמן, מידע על המערכת" #: panels/system/gnome-system-panel.desktop.in:15 msgid "" "device;system;information;details;hostname;memory;processor;version;software;" -"operating;os;model;language;region;country;formats;numbers;units;clock;timezone;" -"date;location;remote;desktop;rdp;vnc;" +"operating;os;model;language;region;country;formats;numbers;units;clock;" +"timezone;date;location;remote;desktop;rdp;vnc;" msgstr "" -"התקן;מערכת;מידע;פרטים;שם מארח;שם;מארח;זכרון;זיכרון;מעבד;גרסה;תכנה;תוכנה;מערכת " -"הפעלה;מודל;שפה;אזור;מדינה;תבנית;תבניות;פורמט;פורמטים;מספרים;יחידות;שעה;שעון;אזור " -"זמן;איזור זמן;תאריך;מיקום;מרוחק;מרחוק;רחוק;שולחן עבודה;rdp;vnc;" +"התקן;מערכת;מידע;פרטים;שם מארח;שם;מארח;זכרון;זיכרון;מעבד;גרסה;תכנה;תוכנה;" +"מערכת הפעלה;מודל;שפה;אזור;מדינה;תבנית;תבניות;פורמט;פורמטים;מספרים;יחידות;שעה;" +"שעון;אזור זמן;איזור זמן;תאריך;מיקום;מרוחק;מרחוק;רחוק;שולחן עבודה;rdp;vnc;" #: panels/system/region/cc-format-chooser.c:160 #: panels/system/region/cc-format-chooser.c:208 @@ -7334,8 +7413,8 @@ msgstr "_יציאה…" #: panels/system/region/cc-region-page.ui:27 msgid "" -"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used " -"for numbers, dates, and currencies." +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " +"used for numbers, dates, and currencies." msgstr "" "הגדרת השפה תשמש לטקסט בממשק המשתמש ובאתרי האינטרנט. התבנית תשמש עבור מספרים, " "תאריכים ומטבעות." @@ -7390,8 +7469,8 @@ msgstr "ללמוד איך להשתמש בזה" #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:672 #, c-format msgid "" -"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer " -"– %s." +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +"computer – %s." msgstr "שולחן עבודה מרוחק מאפשר צפייה ושליטה בשולחן העבודה שלך ממחשב אחר - %s." #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:4 @@ -7419,7 +7498,8 @@ msgid "How to Connect" msgstr "כיצד להתחבר" #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:41 -msgid "Connect to this computer using the device name or remote desktop address" +msgid "" +"Connect to this computer using the device name or remote desktop address" msgstr "התחברות למחשב זה באמצעות שם ההתקן או כתובת שולחן העבודה המרוחק" #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:45 @@ -7563,8 +7643,8 @@ msgid "" "changing login settings, and removing software. Parental controls cannot be " "applied to administrators." msgstr "" -"למנהל יש יכולות נרחבות, לרבות הוספה והסרת משתמשים, שינוי הגדרות התחברות והסרת " -"תכנה. בקרת הורים לא ניתנת להחלה על מנהל." +"למנהל יש יכולות נרחבות, לרבות הוספה והסרת משתמשים, שינוי הגדרות התחברות " +"והסרת תכנה. בקרת הורים לא ניתנת להחלה על מנהל." #: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:156 msgid "User sets password on _first login" @@ -7601,12 +7681,12 @@ msgstr "התנתקת" #: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:397 msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on " -"this device. You can also use this account to access company resources on the " -"internet." +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." msgstr "" -"התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה. נתן גם להשתמש " -"בחשבון זה לגישה למשאבי חברות באינטרנט." +"התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה. נתן גם " +"להשתמש בחשבון זה לגישה למשאבי חברות באינטרנט." #: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:162 msgid "Browse for more pictures" @@ -7736,7 +7816,8 @@ msgstr "עצירת הרישום נכשלה: ‏%s" #: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:900 msgid "" -"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" msgstr "יש לחזור על הרמת והנחת האצבע על הקורא כדי לרשום את טביעת האצבע שלך" #: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1014 @@ -7820,8 +7901,8 @@ msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" msgstr "" -"התחברות באמצעות טביעת אצבע מאפשרת לך לבטל נעילה ולהתחבר למחשב שלך באמצעות האצבע " -"שלך" +"התחברות באמצעות טביעת אצבע מאפשרת לך לבטל נעילה ולהתחבר למחשב שלך באמצעות " +"האצבע שלך" #: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:273 msgid "_Delete Fingerprints" @@ -7922,9 +8003,12 @@ msgstr "להסיר את %s?" msgid "Some settings are locked" msgstr "חלק מההגדרות נעולות" -#: panels/system/users/cc-user-page.ui:24 panels/system/users/cc-user-page.ui:81 -#: panels/system/users/cc-user-page.ui:93 panels/system/users/cc-user-page.ui:105 -#: panels/system/users/cc-user-page.ui:120 panels/system/users/cc-user-page.ui:134 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:24 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:81 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:93 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:105 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:120 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:134 #: panels/system/users/cc-user-page.ui:169 msgid "Unlock to Change This Setting" msgstr "יש לשחרר לשינוי הגדרה זו" @@ -7967,7 +8051,8 @@ msgstr "ה_סרת משתמש" #: panels/system/users/cc-user-page.ui:217 msgid "" -"The user will not be able to use this device once their account has been removed" +"The user will not be able to use this device once their account has been " +"removed" msgstr "המשתמש לא יוכל להשתמש בהתקן זה לאחר שהחשבון שלו יוסר" #: panels/system/users/cc-user-page.ui:229 @@ -8094,8 +8179,8 @@ msgstr "כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו התו." #: panels/system/users/pw-utils.c:124 msgctxt "Password hint" msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, " -"numbers and punctuation." +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." msgstr "" "כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו סוג של תו: צריך לערבב אותיות, מספרים וסימני " "פיסוק." @@ -8108,8 +8193,10 @@ msgstr "כדאי להימנע מרצפים כמו 1234, abcd או אבגד." #: panels/system/users/pw-utils.c:128 msgctxt "Password hint" msgid "" -"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." -msgstr "הססמה צריכה להיות ארוכה יותר. יש לנסות להוסיף תווים, מספרים וסימני פיסוק." +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"הססמה צריכה להיות ארוכה יותר. יש לנסות להוסיף תווים, מספרים וסימני פיסוק." #: panels/system/users/pw-utils.c:130 msgctxt "Password hint" @@ -8173,10 +8260,11 @@ msgstr "שגיאה בלתי ידועה" #: panels/system/users/user-utils.c:147 msgid "" -"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits " -"and the following characters: - _" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" msgstr "" -"שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי, ספרות ואחד מהתווים: . - _" +"שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי, ספרות ואחד מהתווים: . " +"- _" #: panels/system/users/user-utils.c:151 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." @@ -8191,7 +8279,8 @@ msgid "Cursor Size" msgstr "גודל סמן" #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:19 -msgid "Cursor size can be combined with Zoom to make it easier to see the cursor" +msgid "" +"Cursor size can be combined with Zoom to make it easier to see the cursor" msgstr "ניתן להגדיל את סמן העכבר על מנת להקל עליך לראות אותו" #. Translators: %s is a link to the Sound panel with the label "Sound" @@ -8768,14 +8857,14 @@ msgstr "להקל ראייה, שמיעה, הקלדה, הצבעה ולחיצה" #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15 msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;" -"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;" -"Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;Pointer;find;locate;visual;" -"hearing;audio;typing;animations;" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;Pointer;find;" +"locate;visual;hearing;audio;typing;animations;" msgstr "" -"מקלדת;עכבר;a11y;נגישות;ניגודיות;ניגוד;תקריב;זום;מקריא מסך;טקסט;גופן;גודל;AccessX;" -"מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;לחיצה;כפול;כפולה;המתנה;מהירות;" -"סיוע;חזרה;הבהוב;שמיעה;שמע;הקלדה;-;הנפשה;הנפשות;אנימציה;אנימציות;" +"מקלדת;עכבר;a11y;נגישות;ניגודיות;ניגוד;תקריב;זום;מקריא מסך;טקסט;גופן;גודל;" +"AccessX;מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;לחיצה;כפול;כפולה;" +"המתנה;מהירות;סיוע;חזרה;הבהוב;שמיעה;שמע;הקלדה;-;הנפשה;הנפשות;אנימציה;אנימציות;" #: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:18 msgid "Map Buttons" @@ -8790,12 +8879,13 @@ msgid "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear" msgstr "" -"על מנת לערוך צירוף מקשים, יש לבחור בפעולה „שליחת צירוף מקשים”, ללחוץ על כפתור " -"צירופי מקשים ולהקיש על המקשים החדשים או על Backspace למחיקה" +"על מנת לערוך צירוף מקשים, יש לבחור בפעולה „שליחת צירוף מקשים”, ללחוץ על " +"כפתור צירופי מקשים ולהקיש על המקשים החדשים או על Backspace למחיקה" #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet" msgstr "נא ללחוץ על סמני היעד כאשר הם מופיעים על המסך כדי לכייל את משטח המגע" #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 @@ -8926,7 +9016,8 @@ msgstr "_קדימה" msgid "Tip _Pressure Feel" msgstr "תחושת _לחץ החוד" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:22 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:117 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:22 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:117 msgid "Soft" msgstr "רכה" @@ -8934,7 +9025,8 @@ msgstr "רכה" msgid "Stylus tip pressure" msgstr "עט רגיל עם לחץ" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:42 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:42 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 msgid "Firm" msgstr "נוקשה" @@ -9540,8 +9632,8 @@ msgstr "הגדרת טלפוניה וחיבורי נתונים סלולריים" #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" msgstr "" -"סלולרי;אלחוטי;סים;SIM;נייד;תקשורת;מובייל;פלאפון;סלקום;פרטנר;רמי לוי;גולן;טלקום;" -"טלפוניה;חיוג;טלפון;" +"סלולרי;אלחוטי;סים;SIM;נייד;תקשורת;מובייל;פלאפון;סלקום;פרטנר;רמי לוי;גולן;" +"טלקום;טלפוניה;חיוג;טלפון;" #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 msgid "Utility to configure the GNOME desktop" @@ -9624,11 +9716,12 @@ msgstr "אזהרה: גרסת פיתוח" #: shell/cc-window.ui:95 msgid "" -"This version of Settings should only be used for development purposes. You may " -"experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. " +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " msgstr "" -"גרסה זו של הגדרות צריכה לשמש למטרות פיתוח בלבד. הגרסה עשויה לגרום להתנהגויות לא " -"תקינות של המערכת, לאבדן מידע לתקלות אחרות בלתי צפויות. " +"גרסה זו של הגדרות צריכה לשמש למטרות פיתוח בלבד. הגרסה עשויה לגרום להתנהגויות " +"לא תקינות של המערכת, לאבדן מידע לתקלות אחרות בלתי צפויות. " #: shell/cc-window.ui:99 msgid "_OK" @@ -9708,8 +9801,10 @@ msgid "Show warning when running a development build of Settings" msgstr "Show warning when running a development build of Settings" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 -msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build." -msgstr "Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 msgid "Initial state of the window" @@ -9785,8 +9880,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #, c-format #~ msgid "" -#~ "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell " -#~ "command:\n" +#~ "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +#~ "Shell command:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "כאשר התחברות מרוחקת מאופשרת, משתמשים מרוחקים יכולים להתחבר באמצעות פקודה " @@ -9921,11 +10016,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "" #~ "Automatic login opens the user account when the device starts, without " -#~ "requiring authentication. Authentication is still required at other times, " -#~ "such as when unlocking the screen." +#~ "requiring authentication. Authentication is still required at other " +#~ "times, such as when unlocking the screen." #~ msgstr "" -#~ "התחברות אוטומטית פותחת את חשבון המשתמש עם עליית ההתקן, ללא כל בקשה לאימות. " -#~ "אימות עדיין יידרש בהזדמנויות אחרות, כגון בעת שחרור מסך הנעילה." +#~ "התחברות אוטומטית פותחת את חשבון המשתמש עם עליית ההתקן, ללא כל בקשה " +#~ "לאימות. אימות עדיין יידרש בהזדמנויות אחרות, כגון בעת שחרור מסך הנעילה." #~ msgid "Users cannot be removed while logged in" #~ msgstr "לא ניתן למחוק משתמש בזמן שהוא מחובר" @@ -9946,9 +10041,10 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " #~ "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" #~ msgstr "" -#~ "כניסה;שם משתמש;שם;טביעת אצבע;טביעות אצבע;תמונת משתמש;תמונה ייצוגית;לוגו;פנים;" -#~ "ססמה;סיסמה;סיסמא;ססמא;בקרת הורים;זמן מסך;מגבלות יישומים;הגבלות;מגבלות אינטרנט;" -#~ "הגבלות אינטרנט;שימוש;מגבלת שימוש;הגבלת שימוש;ילד;ילדים;ילדות;ילדה;בן;בת;" +#~ "כניסה;שם משתמש;שם;טביעת אצבע;טביעות אצבע;תמונת משתמש;תמונה ייצוגית;לוגו;" +#~ "פנים;ססמה;סיסמה;סיסמא;ססמא;בקרת הורים;זמן מסך;מגבלות יישומים;הגבלות;" +#~ "מגבלות אינטרנט;הגבלות אינטרנט;שימוש;מגבלת שימוש;הגבלת שימוש;ילד;ילדים;" +#~ "ילדות;ילדה;בן;בת;" #~ msgid "Help" #~ msgstr "עזרה" @@ -9984,7 +10080,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "הגדרת יישומי בררת המחדל" #~ msgid "default;application;preferred;media;" -#~ msgstr "ברירת מחדל;בררת מחדל;דפאולט;יישום;יישומים;מאפיינים;הגדרות;הגדרה;מדיה;" +#~ msgstr "" +#~ "ברירת מחדל;בררת מחדל;דפאולט;יישום;יישומים;מאפיינים;הגדרות;הגדרה;מדיה;" #~ msgctxt "display setting" #~ msgid "Resolution" @@ -9997,8 +10094,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " #~ "undone." #~ msgstr "" -#~ "איפוס צירופי המקשים עשוי להשפיע על ההתאמה האישית של המקלדת שלך. לא נתן לבטל " -#~ "פעולה זאת." +#~ "איפוס צירופי המקשים עשוי להשפיע על ההתאמה האישית של המקלדת שלך. לא נתן " +#~ "לבטל פעולה זאת." #~ msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" #~ msgstr "איפוס כל צירופי המקשים לערכי ברירת המחדל" @@ -10013,9 +10110,10 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "שמירה" #~ msgid "" -#~ "Network details for the selected networks, including passwords and any custom " -#~ "configuration will be lost." -#~ msgstr "פרטי הרשתות הנבחרות, לרבות ססמאות וכל תצורה אחרת שהותאמה אישית יאבדו." +#~ "Network details for the selected networks, including passwords and any " +#~ "custom configuration will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "פרטי הרשתות הנבחרות, לרבות ססמאות וכל תצורה אחרת שהותאמה אישית יאבדו." #~ msgid "_Forget" #~ msgstr "הת_עלמות" @@ -10099,8 +10197,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" #~ msgstr "" -#~ "מצלמה;תמונות;תמונה;וידאו;סרט;סרטון;סרטים;מצלמת רשת;מצלמת אינטרנט;נעילה;מנעול;" -#~ "פרטיות;פרטי;" +#~ "מצלמה;תמונות;תמונה;וידאו;סרט;סרטון;סרטים;מצלמת רשת;מצלמת אינטרנט;נעילה;" +#~ "מנעול;פרטיות;פרטי;" #~ msgid "Settings for automatically problem reporting" #~ msgstr "הגדרות לדיווח אוטומטי של בעיות" @@ -10115,8 +10213,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "Device security provides information about how protected your device is " #~ "against security issues which target the hardware itself." #~ msgstr "" -#~ "אבטחת התקן מספקת מידע על ההגנה של ההתקן שלך נגד בעיות אבטחה המיועדות לחָמְרה " -#~ "עצמה." +#~ "אבטחת התקן מספקת מידע על ההגנה של ההתקן שלך נגד בעיות אבטחה המיועדות " +#~ "לחָמְרה עצמה." #~ msgid "Aspects of hardware that affect security include:" #~ msgstr "הֶבטים של חָמְרה שמשפיעים על האבטחה כוללים:" @@ -10133,29 +10231,29 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "" #~ "Security threats which affect hardware include malware and viruses that " #~ "target the software that runs directly on the hardware. It also includes " -#~ "physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " -#~ "and implant malware." +#~ "physical tampering, such as physical connection to the hardware to read " +#~ "data and implant malware." #~ msgstr "" -#~ "איומי אבטחה אשר משפיעים על חָמְרה כוללים נוֹזְקוֹת ווירוסים המיועדים לתכנה שרצה " -#~ "ישירות על החָמְרה, וזאת לרבות מגע פיזי, כמו התחברות פיזית לחָמְרה לקריאת מידע " -#~ "והשתלת נוֹזְקָה." +#~ "איומי אבטחה אשר משפיעים על חָמְרה כוללים נוֹזְקוֹת ווירוסים המיועדים לתכנה " +#~ "שרצה ישירות על החָמְרה, וזאת לרבות מגע פיזי, כמו התחברות פיזית לחָמְרה לקריאת " +#~ "מידע והשתלת נוֹזְקָה." #~ msgid "" #~ "Device security is just one aspect of security, and does not reflect the " #~ "overall security status of the system and applications." #~ msgstr "" -#~ "אבטחת ההתקן מהווה רק הבט אחד של האבטחה, ואינה משקפת את מצב האבטחה הכולל של " -#~ "המערכת והיישומים." +#~ "אבטחת ההתקן מהווה רק הבט אחד של האבטחה, ואינה משקפת את מצב האבטחה הכולל " +#~ "של המערכת והיישומים." #~ msgid "Protection against hardware security threats" #~ msgstr "הגנה כנגד איומי אבטחת קָשְחה" #~ msgid "" -#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;" -#~ "identity;privacy;" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#~ "network;identity;privacy;" #~ msgstr "" -#~ "מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;" -#~ "מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;פרטיות;" +#~ "מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;" +#~ "זמניים;מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;פרטיות;" #~ msgid "location;gps;private;privacy;" #~ msgstr "מיקום;gps;GPS;פרטיות;איכון;ג'י פי אס;" @@ -10173,8 +10271,10 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "שליטה על הנתונים והקבצים הנשמרים על ההתקן שלך" #~ msgid "" -#~ "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" -#~ msgstr "שימוש;ניצול;לאחרונה;היסטוריה;קבצים;זמני;פרטי;פרטיות;אשפה;ניקוי;שמירה;" +#~ "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;" +#~ "retain;" +#~ msgstr "" +#~ "שימוש;ניצול;לאחרונה;היסטוריה;קבצים;זמני;פרטי;פרטיות;אשפה;ניקוי;שמירה;" #~ msgid "Loading…" #~ msgstr "בטעינה…" @@ -10219,8 +10319,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "אירועי אבטחת המארח" #~ msgid "" -#~ "For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/" -#~ "hsi.html" +#~ "For information on the contents of this report, see https://fwupd.github." +#~ "io/hsi.html" #~ msgstr "מידע על תוכן הדיווח באתר https://fwupd.github.io/hsi.html" #~ msgctxt "Wi-Fi Network" @@ -10270,8 +10370,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " #~ "around when deleting a user account." #~ msgstr "" -#~ "ניתן לשמור על תיקיית הבית, מאגר הדואר והקבצים הזמניים בהישג ידך לאחר מחיקת " -#~ "משתמש." +#~ "ניתן לשמור על תיקיית הבית, מאגר הדואר והקבצים הזמניים בהישג ידך לאחר " +#~ "מחיקת משתמש." #~ msgid "_Keep Files" #~ msgstr "_שמירת הקבצים" @@ -10289,16 +10389,17 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a " #~ "system administrator or the software vendor." #~ msgstr "" -#~ "‏NetworkManager צריך לפעול על מנת להציג או ליצור התחברויות. יש ליצור קשר עם " -#~ "מנהל המערכת או ספק התכנה שלך." +#~ "‏NetworkManager צריך לפעול על מנת להציג או ליצור התחברויות. יש ליצור קשר " +#~ "עם מנהל המערכת או ספק התכנה שלך." #~ msgid "Other Devices" #~ msgstr "התקנים אחרים" #~ msgid "" -#~ "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " -#~ "all users." -#~ msgstr "מנהל יכול להוסיף ולהסיר משתמשים, וכן לשנות הגדרות עבור כלל המשתמשים." +#~ "Administrators can add and remove other users, and can change settings " +#~ "for all users." +#~ msgstr "" +#~ "מנהל יכול להוסיף ולהסיר משתמשים, וכן לשנות הגדרות עבור כלל המשתמשים." #~ msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." #~ msgstr "יש לשחרר חלק מההגדרות בכדי לבצע בהן שינויים." @@ -10481,7 +10582,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "_Known Wi-Fi Networks" #~ msgstr "רשתות אלחוטיות לא _ידועות" -#~ msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +#~ msgid "" +#~ "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." #~ msgstr "פרק הזמן שלאחר החשכת המסך כאשר המסך ננעל באופן אוטומטי." #~ msgid "Application Search" @@ -10498,11 +10600,12 @@ msgstr "צלילי מערכת" #, c-format #~ msgid "" -#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " -#~ "are concerned about these permissions, consider removing this application." +#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If " +#~ "you are concerned about these permissions, consider removing this " +#~ "application." #~ msgstr "" -#~ "ליישום %s יש את ההרשאות הבאות בצורה מובנית. לא ניתן לשנות זאת. אם הדבר מדאיג " -#~ "אותך, כדאי לשקול את הסרת היישום." +#~ "ליישום %s יש את ההרשאות הבאות בצורה מובנית. לא ניתן לשנות זאת. אם הדבר " +#~ "מדאיג אותך, כדאי לשקול את הסרת היישום." #~ msgid "View Details" #~ msgstr "הצגת פרטים" @@ -10532,23 +10635,23 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "רמת אבטחה 0" #~ msgid "" -#~ "This device has no protection against hardware security issues. This could be " -#~ "because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended to " -#~ "contact your IT support provider." +#~ "This device has no protection against hardware security issues. This " +#~ "could be because of a hardware or firmware configuration issue. It is " +#~ "recommended to contact your IT support provider." #~ msgstr "" -#~ "להתקן זה אין הגנה כנגד בעיות אבטחת חָמְרָה. יתכן וזה נובע מהגדרות חומרה או קָשְחה. " -#~ "מומלץ ליצור קשר עם ספק תמיכת ה־IT שלך." +#~ "להתקן זה אין הגנה כנגד בעיות אבטחת חָמְרָה. יתכן וזה נובע מהגדרות חומרה או " +#~ "קָשְחה. מומלץ ליצור קשר עם ספק תמיכת ה־IT שלך." #~ msgid "Security Level 1" #~ msgstr "רמת אבטחה 1" #~ msgid "" -#~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This is " -#~ "the lowest device security level and only provides protection against simple " -#~ "security threats." +#~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This " +#~ "is the lowest device security level and only provides protection against " +#~ "simple security threats." #~ msgstr "" -#~ "להתקן זה הגנה מזערית כנגד בעיות אבטחת חָמְרָה. זוהי הרמה הנמוכה ביותר של הגנת " -#~ "התקן המספקת הגנה למול איומי אבטחה בסיסיים בלבד." +#~ "להתקן זה הגנה מזערית כנגד בעיות אבטחת חָמְרָה. זוהי הרמה הנמוכה ביותר של " +#~ "הגנת התקן המספקת הגנה למול איומי אבטחה בסיסיים בלבד." #~ msgid "Security Level 2" #~ msgstr "רמת אבטחה 2" @@ -10557,12 +10660,12 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "רמת אבטחה 3" #~ msgid "" -#~ "This device has extended protection against hardware security issues. This is " -#~ "the highest device security level and provides protection against advanced " -#~ "security threats." +#~ "This device has extended protection against hardware security issues. " +#~ "This is the highest device security level and provides protection against " +#~ "advanced security threats." #~ msgstr "" -#~ "להתקן זה אבטחה מורחבת כנגד בעיות אבטחת חָמְרָה. זוהי הרמה הגבוה ביותר של הגנת " -#~ "התקן המספקת הגנה מפני איומי אבטחה מתקדמים." +#~ "להתקן זה אבטחה מורחבת כנגד בעיות אבטחת חָמְרָה. זוהי הרמה הגבוה ביותר של " +#~ "הגנת התקן המספקת הגנה מפני איומי אבטחה מתקדמים." #~ msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." #~ msgstr "יש ליצור קשר עם יצרן החָמְרָה לעזרה בנושא עדכוני אבטחה." @@ -10571,7 +10674,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " #~ "settings, or by a support technician." #~ msgstr "" -#~ "יתכן שניתן לפתור בעיה זו בהגדרות קָשְחת UEFI של ההתקן, או על ידי תמיכה טכנית." +#~ "יתכן שניתן לפתור בעיה זו בהגדרות קָשְחת UEFI של ההתקן, או על ידי תמיכה " +#~ "טכנית." #~ msgid "" #~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " @@ -10717,8 +10821,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "שינוי שם התקן" #~ msgid "" -#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " -#~ "network, or when pairing Bluetooth devices." +#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over " +#~ "the network, or when pairing Bluetooth devices." #~ msgstr "שם ההתקן משמש לזיהוי ההתקן על גבי הרשת, או בעת צימוד לבלוטות'." #~ msgid "Device name" @@ -10852,14 +10956,14 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "מפתחות פרטיים בלתי מוצפנים אינם בטוחים" #~ msgid "" -#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " -#~ "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " -#~ "password-protected private key.\n" +#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. " +#~ "This could allow your security credentials to be compromised. Please " +#~ "select a password-protected private key.\n" #~ "\n" #~ "(You can password-protect your private key with openssl)" #~ msgstr "" -#~ "נראה שהמפתח הפרטי הנבחר לא מוגן על ידי ססמה. זה עלול לסכן את אישורי האבטחה " -#~ "שלך. נא לבחור מפתח פרטי המוגן בססמה.\n" +#~ "נראה שהמפתח הפרטי הנבחר לא מוגן על ידי ססמה. זה עלול לסכן את אישורי " +#~ "האבטחה שלך. נא לבחור מפתח פרטי המוגן בססמה.\n" #~ "\n" #~ "(ניתן להגן על המפתח הפרטי שלך עם openssl)" @@ -10928,21 +11032,23 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "חסר מפתח wep" #, c-format -#~ msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +#~ msgid "" +#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" #~ msgstr "מפתח wep לא תקף: מפתח באורך %zu חייב להכיל ספרות הקסדצימליות בלבד" #, c-format #~ msgid "" -#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii " +#~ "characters" #~ msgstr "מפתח wep לא תקף: מפתח באורך %zu חייב להכיל אך ורך תווי ascii" #, c-format #~ msgid "" -#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -#~ "(ascii) or 10/26 (hex)" +#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length " +#~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" #~ msgstr "" -#~ "מפתח wep לא תקף: אורך מפתח %zu שגוי. מפתח חייב להיות או באורך 5/13 (‏ascii) או " -#~ "10/26 (הקסדצימלי)" +#~ "מפתח wep לא תקף: אורך מפתח %zu שגוי. מפתח חייב להיות או באורך 5/13 " +#~ "(‏ascii) או 10/26 (הקסדצימלי)" #~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" #~ msgstr "מפתח wep לא תקף: ססמה לא יכולה להיות ריקה" @@ -10964,7 +11070,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #, c-format #~ msgid "" -#~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits" +#~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +#~ "digits" #~ msgstr "" #~ "‏wpa-psk לא תקף: %zu אורך מפתח לא תקף. חייב להיות [8,63] בתים או 64 ספרות " #~ "הקסדצימליות" @@ -10986,30 +11093,31 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "יש ללחוץ על רמקול לבדיקה" #~ msgid "" -#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " -#~ "the camera may cause some applications to not function properly.\n" +#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. " +#~ "Disabling the camera may cause some applications to not function " +#~ "properly.\n" #~ "\n" #~ "Allow the applications below to use your camera." #~ msgstr "" -#~ "שימוש במצלמה מאפשר ליישומים לצלם תמונות וסרטים. השבתת המצלמה עשויה לגרום לכמה " -#~ "יישומים לא לעבוד כראוי..\n" +#~ "שימוש במצלמה מאפשר ליישומים לצלם תמונות וסרטים. השבתת המצלמה עשויה לגרום " +#~ "לכמה יישומים לא לעבוד כראוי..\n" #~ "\n" #~ "מתן אפשרות ליישומים הבאים להשתמש במצלמה שלך." #~ msgid "" -#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -#~ "mobile broadband increases accuracy.\n" +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " +#~ "and mobile broadband increases accuracy.\n" #~ "\n" -#~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" +#~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" #~ "\n" #~ "Allow the applications below to determine your location." #~ msgstr "" -#~ "שירותי איכון מאפשרים ליישומים לקבל את המיקום שלך. שימוש ברשת אלחוטית וברשת " -#~ "סלולרית מגביר את דיוק האיכון.\n" +#~ "שירותי איכון מאפשרים ליישומים לקבל את המיקום שלך. שימוש ברשת אלחוטית " +#~ "וברשת סלולרית מגביר את דיוק האיכון.\n" #~ "\n" -#~ "שימוש בשירות האיכון של מוזילה: מדיניות פרטיות.\n" +#~ "שימוש בשירות האיכון של מוזילה: מדיניות פרטיות.\n" #~ "\n" #~ "מתן אפשרות ליישומים הבאים לאכן את המיקום שלך." @@ -11243,11 +11351,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "סידור צגים" #~ msgid "" -#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;" -#~ "identity;" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#~ "network;identity;" #~ msgstr "" -#~ "מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;" -#~ "מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;" +#~ "מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;" +#~ "זמניים;מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;" #~ msgid "Set" #~ msgstr "הגדרה" @@ -11277,7 +11385,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " #~ "connecting to %s" #~ msgstr "" -#~ "שיתוף מסך מאפשר למשתמשים מרוחקים לצפות או לשלוח במסך שלך על ידי התחברות אל ‎%s" +#~ "שיתוף מסך מאפשר למשתמשים מרוחקים לצפות או לשלוח במסך שלך על ידי התחברות " +#~ "אל ‎%s" #~ msgid "_Screen Sharing" #~ msgstr "שיתוף _מסך" @@ -11383,8 +11492,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "הסרטת המסך" #~ msgid "" -#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " -#~ "next login." +#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " +#~ "on next login." #~ msgstr "" #~ "בחירת תבנית עבור מספרים, תאריכים ומטבעות. השינוי יופיע החל מהכניסה הבאה." @@ -11404,11 +11513,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "הגדרות כניסה נמצאות בשימוש על ידי כל המשתמשים בעת כניסה למערכת" #~ msgid "" -#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " -#~ "of search results can also be changed by moving rows in the list." +#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The " +#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list." #~ msgstr "" -#~ "שליטה בתוצאות החיפוש אשר תופענה בסקירת פעילויות. הסדר של תוצאות החיפוש ניתן " -#~ "לשינוי גם כן על ידי הזזת השורות ברשימה." +#~ "שליטה בתוצאות החיפוש אשר תופענה בסקירת פעילויות. הסדר של תוצאות החיפוש " +#~ "ניתן לשינוי גם כן על ידי הזזת השורות ברשימה." #~ msgid "Output:" #~ msgstr "פלט:" @@ -11458,7 +11567,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "No stylus found" #~ msgstr "לא נמצא עט" -#~ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +#~ msgid "" +#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" #~ msgstr "יש להזיז את העט שלך בסמוך ללוח כדי להגדיר אותו" #~ msgid "Top Button" @@ -11513,8 +11623,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "הרשאות וגישה" #~ msgid "" -#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions that " -#~ "it requires." +#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions " +#~ "that it requires." #~ msgstr "מידע ושירותים הנדרשים עבור יישום זה." #~ msgid "Cannot be changed" @@ -11523,7 +11633,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "" #~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." -#~ msgstr "הרשאות מיוחדות ניתנות לשינוי בהגדרות הפרטיות." +#~ msgstr "" +#~ "הרשאות מיוחדות ניתנות לשינוי בהגדרות הפרטיות." #~ msgid "Set Desktop Background" #~ msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה" @@ -11553,25 +11664,25 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " #~ "change its settings." #~ msgstr "" -#~ "ניתן לגרור את הצגים על מנת להתאימם למיקום הפיזי שלהם. בחירה בצג תאפשר לשנות " -#~ "את ההגדרות שלו." +#~ "ניתן לגרור את הצגים על מנת להתאימם למיקום הפיזי שלהם. בחירה בצג תאפשר " +#~ "לשנות את ההגדרות שלו." #~ msgid "Active Display" #~ msgstr "צג פעיל" #~ msgid "" -#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -#~ "mobile broadband increases accuracy." +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " +#~ "and mobile broadband increases accuracy." #~ msgstr "" #~ "שירותי האיכון מאפשרים ליישומים לזהות את המיקום שלך. \n" #~ "הדיוק גדל עם הפעלת אינטרנט אלחוטי ופס רחב נייד." #~ msgid "" -#~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +#~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" #~ msgstr "" -#~ "שימוש בשירות האיכון של מוזילה: מדיניות פרטיות" +#~ "שימוש בשירות האיכון של מוזילה: מדיניות פרטיות" #~ msgid "Allow the applications below to determine your location." #~ msgstr "לאפשר ליישומים שלהלן לאכן את המיקום שלך." @@ -11664,7 +11775,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." #~ msgstr "ניתן לכבות את הרשת האל־חוטי על מנת לשמור סוללה." -#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +#~ msgid "" +#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." #~ msgstr "ניתן לכבות פס רחב נייד (‏‏LTE, 4G, 3G וכו׳) על מנת לשמור סוללה." #~ msgid "_Bluetooth" @@ -11776,11 +11888,12 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " #~ "using your fingerprint reader." #~ msgstr "" -#~ "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות שלך " -#~ "אמורה להיות אפשרית." +#~ "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות " +#~ "שלך אמורה להיות אפשרית." #~ msgid "" -#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." #~ msgstr "אין מורשה לגשת להתקן. צור קשר עם מנהל המערכת שלך." #~ msgid "An internal error occurred." @@ -11805,11 +11918,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך לקבלת עזרה." #~ msgid "" -#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using " -#~ "the “%s” device." +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." #~ msgstr "" -#~ "כדי לאפשר התחברות באמצעות טביעת אצבע, עליך לשמור את אחת מטביעות האצבעות שלך, " -#~ "באמצעות ההתקן „%s”." +#~ "כדי לאפשר התחברות באמצעות טביעת אצבע, עליך לשמור את אחת מטביעות האצבעות " +#~ "שלך, באמצעות ההתקן „%s”." #~ msgid "Selecting finger" #~ msgstr "נבחרת אצבע" @@ -12005,32 +12118,34 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "IPv_6" #~ msgid "" -#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " -#~ "a preferred network" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" #~ msgstr "איפוס הגדרות הרשת הזאת לרבות ססמאות אך לשמור אותה כרשת מועדפת" #~ msgid "" -#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -#~ "connect" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" #~ msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה אוטומטית" #~ msgid "Net­work" #~ msgstr "רשת" #~ msgid "" -#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " -#~ "a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." #~ msgstr "" -#~ "אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את חיבור " -#~ "האינטרנט שלך עם אחרים." +#~ "אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את " +#~ "חיבור האינטרנט שלך עם אחרים." -#~ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +#~ msgid "" +#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." #~ msgstr "מעבר למצב נקודה אלחוטית תנתק אותך מהרשת %s." #~ msgid "" #~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " #~ "hotspot is active." -#~ msgstr "לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך החיבור האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה." +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך החיבור האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה." #~ msgctxt "proxy method" #~ msgid "None" @@ -12090,13 +12205,13 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "חומרה" #~ msgid "" -#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " -#~ "preferred connection." +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." #~ msgstr "איפוס ההגדרות של חיבור זה לבררת המחדל אך לשמור כחיבור מועדף." #~ msgid "" -#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -#~ "connect to it." +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." #~ msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה." #~ msgid "Hardware" @@ -12168,11 +12283,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "הוספת חשבון מקוון" #~ msgid "" -#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " -#~ "contacts, calendar, chat and more." +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." #~ msgstr "" -#~ "הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, יומן, " -#~ "תכנית הצ׳אט ועוד." +#~ "הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, " +#~ "יומן, תכנית הצ׳אט ועוד." #~ msgid "_Mobile broadband" #~ msgstr "רשת ס_לולרית" @@ -12254,10 +12369,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "הגנה על המידע האישי שלך ושליטה במה שאחרים יכולים לראות" #~ msgid "" -#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items are " -#~ "never shared over the network." +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." #~ msgstr "" -#~ "שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים ברשת." +#~ "שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים " +#~ "ברשת." #~ msgid "_Recently Used" #~ msgstr "ב_שימוש לאחרונה" @@ -12269,27 +12385,28 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "נעילת המסך מגנה על הפרטיות שלך כשאינך מול המחשב." #~ msgid "" -#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " -#~ "free of unnecessary sensitive information." +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." #~ msgstr "" -#~ "למחוק את האשפה ואת הקבצים הזמניים כדי לסייע לשמור על המחשב שלך נקי ממידע רגיש " -#~ "בלתי חיוני." +#~ "למחוק את האשפה ואת הקבצים הזמניים כדי לסייע לשמור על המחשב שלך נקי ממידע " +#~ "רגיש בלתי חיוני." #~ msgid "Purge _After" #~ msgstr "לנקות ל_אחר" #~ msgid "" -#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you with " -#~ "more accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" #~ "\n" #~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " #~ "your data with third parties." #~ msgstr "" -#~ "שליחת מידע על איזו תכנה משמשת אותך עוזרת לנו לספק לך המלצות מדויקות יותר. כמו " -#~ "כן זה גם עוזר לנו לשפר את התכנה שלנו.\n" +#~ "שליחת מידע על איזו תכנה משמשת אותך עוזרת לנו לספק לך המלצות מדויקות יותר. " +#~ "כמו כן זה גם עוזר לנו לשפר את התכנה שלנו.\n" #~ "\n" -#~ "כל המידע שאנו אוספים הנו בעילום שם, ואנו לעולם לא נשתף את המידע שלך עם צדדים " -#~ "שלישיים." +#~ "כל המידע שאנו אוספים הנו בעילום שם, ואנו לעולם לא נשתף את המידע שלך עם " +#~ "צדדים שלישיים." #~ msgid "_Send software usage statistics" #~ msgstr "_שליחת סטטיסטיקת שימוש בתכנה" @@ -12526,7 +12643,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " #~ "aspects of your desktop." #~ msgstr "" -#~ "מרכז הבקרה הוא ממשק מרכזי של GNOME להגדרה של היבטים שונים של שולחן העבודה שלך." +#~ "מרכז הבקרה הוא ממשק מרכזי של GNOME להגדרה של היבטים שונים של שולחן העבודה " +#~ "שלך." #~ msgid "Show the overview" #~ msgstr "Show the overview" @@ -12553,8 +12671,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " #~ "Backspace to clear." #~ msgstr "" -#~ "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים " -#~ "החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק." +#~ "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף " +#~ "המקשים החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק." #~ msgid "Error logging into the account" #~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הכניסה לחשבון" @@ -12575,11 +12693,12 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "<פעולה לא ידועה>" #~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -#~ "using this key.\n" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." #~ msgstr "" -#~ "לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך „%s“ מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש זה.\n" +#~ "לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך „%s“ מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש " +#~ "זה.\n" #~ "נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו." #~ msgid "" @@ -12590,7 +12709,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "„%s“" #~ msgid "" -#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." #~ msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל „%s“, קיצור הדרך „%s“ יבוטל." #~ msgid "_Reassign" @@ -12600,11 +12720,12 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " #~ "automatically set it to \"%s\"?" #~ msgstr "" -#~ "הקיצור „%s” משויך לקיצור „%s”. האם ברצונך להגדיר אותו באופן אוטומטי ל־„%s”?" +#~ "הקיצור „%s” משויך לקיצור „%s”. האם ברצונך להגדיר אותו באופן אוטומטי " +#~ "ל־„%s”?" #~ msgid "" -#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if " -#~ "you move forward." +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." #~ msgstr "‏„%s” משויך כעת אל „%s”, קיצור זה יושבת אם אפשרות זו תיבחר." #~ msgid "_Assign" @@ -12653,9 +12774,9 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "לא נבחר אישור של רשות אישורים" #~ msgid "" -#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -#~ "to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -#~ "Authority certificate?" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" #~ msgstr "" #~ "חוסר אישור של רשות אישורים (CA) יכול לגרום להתחברויות לא בטוחות, רשתות " #~ "אלחוטיות מזויפות. האם ברצונך לבחור אישור של רשות אישורים?" @@ -12770,7 +12891,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "" #~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " #~ "devices" -#~ msgstr "שיתוף Bluetooth מאפשר לך לשתף קבצים עם התקני Bluetooth מופעלים אחרים" +#~ msgstr "" +#~ "שיתוף Bluetooth מאפשר לך לשתף קבצים עם התקני Bluetooth מופעלים אחרים" #~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" #~ msgstr "קבלה מהתקנים מהימנים בלבד" @@ -12875,7 +12997,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "האם להסיר את '%s' מרשימת ההתקנים?" #~ msgid "" -#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +#~ "use." #~ msgstr "אם ההתקן יוסר, יהיה עליך להגדיר אותו שוב לפני השימוש הבא." #~ msgid "Device type:" @@ -12888,7 +13011,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "דגם:" #~ msgid "" -#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." #~ msgstr "ניתן לגרור קובצי תמונה לחלון זה כדי להשלים אוטומטית את השדות שלהלן." #~ msgid "Show your primary display on this screen also" @@ -12987,7 +13111,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "180 מעלות" #~ msgid "" -#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement." +#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +#~ "placement." #~ msgstr "" #~ "יש לבחור את הצג כדי לשנות את מאפייניו; יש לגרור אותו כדי לשנות את מיקומו." @@ -13365,19 +13490,19 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "שינוי ההגדרות בהתאם לשפה ולאזור" #~ msgid "" -#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -#~ "Region and Language settings." +#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +#~ "wide Region and Language settings." #~ msgstr "" -#~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה והאזור " -#~ "הכלליות." +#~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה " +#~ "והאזור הכלליות." #~ msgid "" -#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -#~ "Region and Language settings. You may change the system settings to match " -#~ "yours." +#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " +#~ "match yours." #~ msgstr "" -#~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה והאזור " -#~ "הכלליות. ניתן לשנות את הגדרות המערכת כדי שיתאימו להעדפותיך." +#~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה " +#~ "והאזור הכלליות. ניתן לשנות את הגדרות המערכת כדי שיתאימו להעדפותיך." #~ msgid "Copy Settings" #~ msgstr "העתקת ההגדרות" @@ -13431,11 +13556,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "_רמז" #~ msgid "" -#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -#~ "users of this system. Do not include the password here." +#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " +#~ "all users of this system. Do not include the password here." #~ msgstr "" -#~ "רמז זה עשוי להיות מוצג במסך הפתיחה. כל משתמשי המערכת יוכלו לראות אותו. מוטב " -#~ "שלא לכתוב את הססמה שלך כאן." +#~ "רמז זה עשוי להיות מוצג במסך הפתיחה. כל משתמשי המערכת יוכלו לראות אותו. " +#~ "מוטב שלא לכתוב את הססמה שלך כאן." #~ msgid "Fair" #~ msgstr "סביר" @@ -13537,7 +13662,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "בטעינה - הטעינה הושלמה" #~ msgid "" -#~ "Tip: screen brightness affects how much power is used" +#~ "Tip: screen brightness affects how much power is " +#~ "used" #~ msgstr "עצה: בהירות המסך משפיעה על צריכת החשמל" #~ msgid "Don't suspend" @@ -13616,9 +13742,10 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "בכניסה הבאה יתבצע ניסיון להשתמש בחוויה הרגילה." #~ msgid "" -#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " -#~ "hardware." -#~ msgstr "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת." +#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " +#~ "graphics hardware." +#~ msgstr "" +#~ "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת." #~ msgctxt "Experience" #~ msgid "Fallback" @@ -13655,7 +13782,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Copy Settings..." #~ msgstr "העתקת ההגדרות..." -#~ msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" +#~ msgid "" +#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" #~ msgstr "יש לבחור שפת תצוגה (השינוי יחול עם הכניסה הבאה לסביבת המשתמש)" #~ msgid "Install languages..." @@ -13736,11 +13864,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "חיפוש לפי _כתובת" #~ msgid "" -#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, " -#~ "ipp-client and samba-client enabled on firewall." +#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " +#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." #~ msgstr "" -#~ "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-client " -#~ "ו־samba-client יופעלו בחומת האש." +#~ "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-" +#~ "client ו־samba-client יופעלו בחומת האש." #~ msgctxt "printer type" #~ msgid "Local" @@ -14012,25 +14140,31 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed" #~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " +#~ "apply" #~ msgstr "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " +#~ "apply" #~ msgid "Conversion to widget callback" #~ msgstr "Conversion to widget callback" #~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " +#~ "widget" #~ msgstr "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " +#~ "widget" #~ msgid "Conversion from widget callback" #~ msgstr "Conversion from widget callback" #~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " +#~ "widget" #~ msgstr "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " +#~ "widget" #~ msgid "UI Control" #~ msgstr "UI Control" @@ -14047,14 +14181,16 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Property editor data freeing callback" #~ msgstr "Property editor data freeing callback" -#~ msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#~ msgstr "" +#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" #~ msgid "" #~ "Couldn't find the file '%s'.\n" #~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -#~ "picture." +#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " +#~ "background picture." #~ msgstr "" #~ "לא ניתן למצוא את הקובץ '%s'.\n" #~ "\n" @@ -14098,7 +14234,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Shutdown" #~ msgstr "כיבוי" -#~ msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." +#~ msgid "" +#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." #~ msgstr "רק פרופיל הנתמכים על ידי ההתקן יוצגו להלן." #~ msgid "24-_Hour Time" @@ -14212,18 +14349,18 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "appropriate network proxy configuration." #~ msgid "" -#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -#~ "link will not appear." +#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string " +#~ "the link will not appear." #~ msgstr "" -#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -#~ "link will not appear." +#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string " +#~ "the link will not appear." #~ msgid "" -#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -#~ "will not appear." +#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the " +#~ "link will not appear." #~ msgstr "" -#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -#~ "will not appear." +#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the " +#~ "link will not appear." #~ msgid "An error has occured during a maintenance command." #~ msgstr "אירעה שגיאה במהלך פקודת התחזוקה." @@ -14393,7 +14530,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "חשבון אורח יאפשר זמנית לכל אחד להיכנס למחשב זה ללא ססמה. מטעמי אבטחה, " #~ "התחברויות מרחוק לחשבון זה אינן מורשות.\n" #~ "\n" -#~ "כאשר משתמש אורח יוצא מהמערכת, כל הקבצים והמידע המשויכים לחשבונו נמחקים" +#~ "כאשר משתמש אורח יוצא מהמערכת, כל הקבצים והמידע המשויכים לחשבונו " +#~ "נמחקים" #~ msgid "Accounts" #~ msgstr "חשבון" @@ -14431,7 +14569,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Show click type _window" #~ msgstr "הצגת חלון _סוג הלחיצה" -#~ msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#~ msgid "" +#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." #~ msgstr "ניתן להשתמש ביישומון לחיצת ההשהיה על הלוח כדי לבחור את סוג הלחיצה." #~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" @@ -14865,7 +15004,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses" #~ msgstr "ה_דמיית לחיצות מספר מקשים במקביל" -#~ msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" +#~ msgid "" +#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" #~ msgstr "ניתן לכבות או להפעיל את תכונות הנגישות בעזרת צירופי מקשים" #~ msgid "Image Viewer" @@ -14893,7 +15033,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" #~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n" #~ "\n" -#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." +#~ "xml\n" #~ "\n" #~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" #~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" @@ -14905,7 +15046,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" #~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n" #~ "\n" -#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." +#~ "xml\n" #~ "\n" #~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" #~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" @@ -14961,10 +15103,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "משך העבודה לפני שמכריחים הפסקה" #~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -#~ "injuries" +#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " +#~ "use injuries" #~ msgstr "" -#~ "יש לנעול את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש מחזורי במקלדת" +#~ "יש לנעול את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש מחזורי " +#~ "במקלדת" #~ msgid "Typing Break" #~ msgstr "הפסקת הקלדה" @@ -15020,13 +15163,13 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "" #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-" -#~ "clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification " -#~ "area' and clicking 'Add'." +#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." #~ msgstr "" -#~ "צג ההקלדה משתמש באזור ההודעות כדי להציג מידע. נראה שלא קיים אזור התרעות בלוח " -#~ "שלך. ניתן להוסיף אותו על־ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוספה ללוח', סימון " -#~ "'אזור הדיווחים' ולחיצה על 'הוספה'." +#~ "צג ההקלדה משתמש באזור ההודעות כדי להציג מידע. נראה שלא קיים אזור התרעות " +#~ "בלוח שלך. ניתן להוסיף אותו על־ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוספה " +#~ "ללוח', סימון 'אזור הדיווחים' ולחיצה על 'הוספה'." #~ msgid "The monitor configuration has been saved" #~ msgstr "תצורת הצג נשמרה" @@ -15058,11 +15201,15 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" #~ msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -#~ msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +#~ msgstr "" +#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -#~ msgstr "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +#~ msgstr "" +#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." #~ msgid "" #~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " @@ -15072,35 +15219,37 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "performed." #~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -#~ "performed." +#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " +#~ "is performed." #~ msgstr "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -#~ "performed." +#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " +#~ "is performed." #~ msgid "Task names and associated .desktop files" #~ msgstr "Task names and associated .desktop files" #~ msgid "" #~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that " -#~ "task." +#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +#~ "that task." #~ msgstr "" #~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that " -#~ "task." +#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +#~ "that task." #~ msgid "" -#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -#~ "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" +#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;" +#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" #~ msgstr "" -#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -#~ "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" +#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;" +#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" #~ msgid "" -#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is " +#~ "activated." #~ msgstr "" -#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is " +#~ "activated." #~ msgid "The GNOME configuration tool" #~ msgstr "כלי התצורה של GNOME" @@ -15123,15 +15272,18 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#~ msgid "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." #~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts" @@ -15392,7 +15544,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Click Change password to change your password." #~ msgstr "הקלק החלף סיסמה להחלפת הסיסמא שלך." -#~ msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#~ msgid "" +#~ "Please type your password again in the Retype new password field." #~ msgstr "אנא הכנס את הסיסמה שנית לשדה הכנס את הסיסמה שנית." #~ msgid "The two passwords are not equal." @@ -15402,46 +15555,48 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "החלף סיסמה" #~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below and " -#~ "click Authenticate.\n" +#~ "To change your password, enter your current password in the field below " +#~ "and click Authenticate.\n" #~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " #~ "verification and click Change password." #~ msgstr "" #~ "כדי לשנות את הסיסמה שלך, הכנס את הסיסמה הנוכחית בשדה מתחת ולחץ על אמת.\n" -#~ "לאחר האימות, הכנס את הסיסמה החדשה שלך, הכנס אותה שוב לווידוא ולחץ על שנה " -#~ "סיסמה." +#~ "לאחר האימות, הכנס את הסיסמה החדשה שלך, הכנס אותה שוב לווידוא ולחץ על " +#~ "שנה סיסמה." #~ msgid "Font may be too large" #~ msgstr "הגופן עלול להיות גדול מדי" #~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively " -#~ "use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." +#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +#~ "smaller than %d." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgstr[0] "" -#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ " -#~ "לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות." +#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. " +#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות." #~ msgstr[1] "" -#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ " -#~ "לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות." +#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. " +#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות." #~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively " -#~ "use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." +#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " +#~ "smaller sized font." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " #~ "sized font." #~ msgstr[0] "" -#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ " -#~ "לבחור גופן בגודל קטן יותר." +#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. " +#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל קטן יותר." #~ msgstr[1] "" -#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ " -#~ "לבחור גופן בגודל קטן יותר." +#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. " +#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל קטן יותר." #~ msgid "Use previous font" #~ msgstr "השתמש בגופן ה_קודם" @@ -15455,16 +15610,19 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Specify the filename of a theme to install" #~ msgstr "Specify the filename of a theme to install" -#~ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -#~ msgstr "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#~ msgid "" +#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#~ msgstr "" +#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" #~ msgid "[WALLPAPER...]" #~ msgstr "[WALLPAPER...]" #~ msgid "" -#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " -#~ "'%s' is not installed." -#~ msgstr "ערכת הנושא לא תראה כמצופה בגלל שמנוע ערכת הנושא של GTK+ '%s' לא מותקן." +#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme " +#~ "engine '%s' is not installed." +#~ msgstr "" +#~ "ערכת הנושא לא תראה כמצופה בגלל שמנוע ערכת הנושא של GTK+ '%s' לא מותקן." #~ msgid "Apply Background" #~ msgstr "החל רקע" @@ -15476,26 +15634,28 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "שחזר גופן" #~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " -#~ "font suggestion can be reverted." +#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last " +#~ "applied font suggestion can be reverted." #~ msgstr "" -#~ "ערכת הנושא הנוכחית מציעה רקע וגופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת " -#~ "לביטול." +#~ "ערכת הנושא הנוכחית מציעה רקע וגופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה " +#~ "ניתנת לביטול." #~ msgid "" #~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " #~ "suggestion can be reverted." #~ msgstr "" -#~ "ערכת הנושא הנוכחית מציעה רקע. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת לביטול." +#~ "ערכת הנושא הנוכחית מציעה רקע. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת " +#~ "לביטול." #~ msgid "The current theme suggests a background and a font." #~ msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע רקע וגופן." #~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can " -#~ "be reverted." +#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +#~ "can be reverted." #~ msgstr "" -#~ "ערכת הנושא הנוכחית מציע גופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת לביטול." +#~ "ערכת הנושא הנוכחית מציע גופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת " +#~ "לביטול." #~ msgid "The current theme suggests a background." #~ msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע רקע." @@ -15660,10 +15820,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "‏\"%s\" אינה ערכת נושא תקנית." #~ msgid "" -#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " -#~ "you need to compile." +#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine " +#~ "which you need to compile." #~ msgstr "" -#~ "מסתבר כי \"%s\" אינה ערכת נושא תקנית. ייתכן שזהו מנוע לערכת נושא שעלייך להדר." +#~ "מסתבר כי \"%s\" אינה ערכת נושא תקנית. ייתכן שזהו מנוע לערכת נושא שעלייך " +#~ "להדר." #~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed." #~ msgstr "התקנת ערכת הנושא \"%s\" נכשלה." @@ -15720,14 +15881,14 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "" #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" #~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) " -#~ "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " -#~ "settings manager." +#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. " +#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " +#~ "GNOME settings manager." #~ msgstr "" #~ "לא ניתן להפעיל את מנהל ההגדרות 'gnome-settings-daemon'.\n" -#~ "בלי aמנהל ההגדרות של GNOME פועל, חלק מההעדפות לא יכולות לפעול. זה יכול להצביע " -#~ "על בעיה עם DBus, או מנהל הגדרות שאינו GNOME (לדוגמה KDE) שיכול להיות פעיל " -#~ "ולהתנגש עם מנהל הגדרות של GNOME." +#~ "בלי aמנהל ההגדרות של GNOME פועל, חלק מההעדפות לא יכולות לפעול. זה יכול " +#~ "להצביע על בעיה עם DBus, או מנהל הגדרות שאינו GNOME (לדוגמה KDE) שיכול " +#~ "להיות פעיל ולהתנגש עם מנהל הגדרות של GNOME." #~ msgid "There was an error displaying help: %s" #~ msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s" @@ -15796,8 +15957,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "סמן גדול לבן - נוכחי" #~ msgid "" -#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -#~ "not installed." +#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' " +#~ "is not installed." #~ msgstr "ערכת הנושא לא תראה כמצופה בגלל שערכת GTK+ '%s' לא מותקנת." #~ msgid "" @@ -15806,8 +15967,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "ערכת הנושא לא תראה כמצופה כי ערכת מנהל החלונות '%s' לא מותקנת." #~ msgid "" -#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -#~ "not installed." +#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' " +#~ "is not installed." #~ msgstr "ערכת הנושא לא תראה כמצופה כי ערכת האיקונים '%s' לא מותקנת." #~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" @@ -15832,8 +15993,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "העדפות טכנולוגיות מסייעות" #~ msgid "" -#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next " -#~ "log in." +#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +#~ "next log in." #~ msgstr "שינויים להפעלת טכנולוגיות מסייעות יכנסו לתוקף רק בהתחברות הבאה." #~ msgid "Close and _Log Out" @@ -15863,10 +16024,13 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "_Jabber:" #~ msgstr "_Jabber:" -#~ msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -#~ msgstr "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +#~ msgid "" +#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +#~ msgstr "" +#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -#~ msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#~ msgid "" +#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" #~ msgstr "רק החל הגדרות וצא (תאימות בלבד; עכשיו מנוהל על־ידי תהליך שירות)" #~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" @@ -16012,3 +16176,4 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" #~ msgstr "פרטי הגישה לא ידועים, ייתכן שמאגר המשתמשים שבור." +