Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2021-08-14 18:41:02 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b3f4f9cafd
commit 5b5a379f83

606
po/pt.po
View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n" "Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-09 13:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-14 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-14 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "Acesso total a /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:288 #: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Rede" msgstr "Rede"
@ -208,6 +209,7 @@ msgstr "Câmara"
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Inativo" msgstr "Inativo"
@ -384,6 +386,9 @@ msgstr "Selecionar uma foto"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar" msgstr "_Cancelar"
@ -758,6 +763,7 @@ msgstr "Gravar o perfil"
#: panels/color/cc-color-panel.c:887 #: panels/color/cc-color-panel.c:887
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Gravar" msgstr "_Gravar"
@ -1797,6 +1803,7 @@ msgstr ""
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
@ -2296,6 +2303,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:143
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -2324,7 +2332,8 @@ msgstr "Nenhum atalho de teclado encontrado"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
#: shell/cc-window.ui:230
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Recuar" msgstr "Recuar"
@ -2370,6 +2379,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@ -2390,6 +2400,7 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
@ -2651,6 +2662,7 @@ msgstr "Proteja suas conversas"
#. FIXME #. FIXME
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
@ -2764,11 +2776,92 @@ msgstr ""
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "Trackpad;Cursor;Clique;Toque;Duplo;Botão;Trackball;Deslocar;" msgstr "Trackpad;Cursor;Clique;Toque;Duplo;Botão;Trackball;Deslocar;"
#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
msgid "_Hot Corner"
msgstr "Canto ativo"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr ""
"Toque no canto superior esquerdo para abrir a Visão geral das Atividades."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "Margens de ecrã ativas"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr ""
"Arraste janelas contra a parte superior, esquerda e direita do ecrã para as "
"redimensionar."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
msgid "Workspaces"
msgstr "Áreas de trabalho"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "Áreas de trabalho _dinâmicas"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Remove automaticamente áreas de trabalho vazias."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "Número fixo de áreas de trabalho"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "Especifique um número de áreas de trabalho permanentes."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "_Número de áreas de trabalho"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "Multi-Monitor"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "Áreas de trabalho apenas no ecrã _principal"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "Áreas de trabalho em todos os ecrãs"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
msgid "Application Switching"
msgstr "Comutação de aplicações"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
msgid "Include applications from all _workspaces"
msgstr "Incluir aplicações de todas as áreas de trabalho"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
msgid "Include applications from the _current workspace only"
msgstr "Incluir apenas aplicações da área de trabalho atual"
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
msgid "Multitasking"
msgstr "Multitarefa"
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
msgstr "Gerir preferências para produtividade e multitarefa"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
msgstr "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Algo correu mal. Por favor, contacte o seu fornecedor do programa." msgstr "Algo correu mal. Por favor, contacte o seu fornecedor do programa."
#: panels/network/cc-network-panel.c:667 #: panels/network/cc-network-panel.c:692
msgid "NetworkManager needs to be running." msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "O gestor de redes tem de estar em execução." msgstr "O gestor de redes tem de estar em execução."
@ -2868,6 +2961,7 @@ msgstr "Nome da rede"
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe" msgstr "Palavra-passe"
@ -2913,7 +3007,7 @@ msgstr "Nenhum adaptador Wi-Fi encontrado"
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Tenha a certeza de que tem um adaptador Wi-Fi ligado e ativado" msgstr "Tenha a certeza de que tem um adaptador Wi-Fi ligado e ativado"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modo avião ligado" msgstr "Modo avião ligado"
@ -3212,6 +3306,7 @@ msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 pessoal" msgstr "WPA3 pessoal"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
msgid "Signal Strength" msgid "Signal Strength"
msgstr "Força do sinal" msgstr "Força do sinal"
@ -3609,6 +3704,7 @@ msgid "Turn device off"
msgstr "Desligar o dispositivo" msgstr "Desligar o dispositivo"
#: panels/network/network-mobile.ui:29 #: panels/network/network-mobile.ui:29
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
msgid "IMEI" msgid "IMEI"
msgstr "IMEI" msgstr "IMEI"
@ -3932,7 +4028,7 @@ msgid "SIM Puk required"
msgstr "Necessário o PUK do SIM" msgstr "Necessário o PUK do SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:252 #: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
msgid "SIM wrong" msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM incorreto" msgstr "SIM incorreto"
@ -4904,7 +5000,7 @@ msgstr "Autenticar"
#. Translators: This is a username on a print server. #. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Utilizador" msgstr "Utilizador"
@ -4960,6 +5056,7 @@ msgstr "Adicionar impressora"
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear" msgstr "_Desbloquear"
@ -5375,6 +5472,7 @@ msgstr "Nenhuma pré-filtragem"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante" msgstr "Fabricante"
@ -5523,6 +5621,7 @@ msgid "Remove Printer"
msgstr "Remover a impressora" msgstr "Remover a impressora"
#: panels/printers/printer-entry.ui:193 #: panels/printers/printer-entry.ui:193
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
@ -7644,6 +7743,7 @@ msgstr "Com sessão ativa"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo"
@ -7961,6 +8061,7 @@ msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "A nova palavra-passe não contém caracteres distintos suficientes" msgstr "A nova palavra-passe não contém caracteres distintos suficientes"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido" msgstr "Erro desconhecido"
@ -8212,6 +8313,482 @@ msgstr "Botão mais ao fundo"
msgid "Tip Pressure Feel" msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensibilidade da pressão da caneta" msgstr "Sensibilidade da pressão da caneta"
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
msgid "Access Points"
msgstr "Pontos de acesso"
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operação cancelada"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr "<b>Error:</b> Acesso negado a alteração de definições"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr "<b>Error:</b> Erro de equipamento móvel"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
msgid "Not Registered"
msgstr "Não registado"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
msgid "Registered"
msgstr "Registado"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
msgid "Roaming"
msgstr "Roaming"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
msgid "Searching"
msgstr "A procurar"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97
msgid "Denied"
msgstr "Negado"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
msgid "Modem Details"
msgstr "Detalhes do modem"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
msgid "Modem Status"
msgstr "Estado do modem"
# Aqui creio que o termo certo é Operadora
# Tipo "Operadora de telecomunicações"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
msgid "Carrier"
msgstr "Operadora"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
msgid "Network Type"
msgstr "Tipo de rede"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
msgid "Network Status"
msgstr "Estado da rede"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
msgid "Own Number"
msgstr "Número próprio"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
msgid "Device Details"
msgstr "Detalhes do dispositivo"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
msgid "Firmware Version"
msgstr "Versão de firmware"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:982
msgid " (Preferred)"
msgstr " (Preferencial)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
msgid " Only"
msgstr " Apenas"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Desbloquear o cartão SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147
#, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
msgstr "Forneça o código PIN do SIM %d"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:148
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "Inserir o PIN para desbloquear o cartão SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:152
#, c-format
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
msgstr "Forneça o código PUK do SIM %d"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:153
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "Inserir o PUK para desbloquear o cartão SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:171
#, c-format
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
msgstr[0] "Palavra-passe incorreta introduzida. Ainda tem %1$u tentativa"
msgstr[1] "Palavra-passe incorreta introduzida. Ainda tem %1$u tentativas"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:174
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "Tem %u tentativa restante"
msgstr[1] "Tem %u tentativas restantes"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:179
msgid "Wrong password entered."
msgstr "Palavra-passe incorreta introduzida."
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
msgstr "O código PUK deve ser um número de 8 dígitos"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:248
msgid "Enter New PIN"
msgstr "Introduza novo PIN"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:252
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "O código PIN deve ser um número de 4-8 dígitos"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
msgid "Unlocking..."
msgstr "A desbloquear..."
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
msgid "No SIM"
msgstr "Sem SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
msgid "Insert a SIM card to use this modem"
msgstr "Insira um cartão SIM para usar este modem"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
msgid "SIM Locked"
msgstr "SIM Bloqueado"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
msgid "_Mobile Data"
msgstr "Dados _moveis"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
msgid "Access data using mobile network"
msgstr "Aceder aos dados utilizando a rede móvel"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
msgid "_Data Roaming"
msgstr "Roaming de _dados"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
msgid "Use mobile data when roaming"
msgstr "Utilizar dados móveis em roaming"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
msgid "_Network Mode"
msgstr "Modo de rede"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
msgid "N_etwork"
msgstr "R_ede"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
msgid "_Access Point Names"
msgstr "Nomes de pontos de _acesso"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
msgid "_SIM Lock"
msgstr "Bloqueio _SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
msgid "Lock SIM with PIN"
msgstr "Bloquear SIM com PIN"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
msgid "M_odem Details"
msgstr "Detalhes do m_odem"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
msgid "Phone failure"
msgstr "Falha no telemóvel"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
msgid "No connection to phone"
msgstr "Sem ligação ao telemóvel"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:42
msgid "Phone-adaptor link reserved"
msgstr "Ligação de adaptador de telefone reservada"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
msgid "Operation not allowed"
msgstr "Operação não permitida"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operação não suportada"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:45
msgid "PH-SIM PIN required"
msgstr "PIN PH-SIM necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:46
msgid "PH-FSIM PIN required"
msgstr "PIN PH-FSIM necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:47
msgid "PH-FSIM PUK required"
msgstr "PUK PH-FSIM necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
msgid "SIM not inserted"
msgstr "Cartão SIM não está inserido"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
msgid "SIM PIN required"
msgstr "Necessário PIN do cartão SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
msgid "SIM PUK required"
msgstr "Necessário PUK do cartão SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
msgid "SIM failure"
msgstr "Falha no cartão SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
msgid "SIM busy"
msgstr "Cartão SIM ocupado"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
msgid "Incorrect password"
msgstr "Palavra-passe incorreta"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
msgid "SIM PIN2 required"
msgstr "Necessário PIN2 do cartão SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "Necessário PUK2 do cartão SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:57
msgid "Memory full"
msgstr "Memória cheia"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:58
msgid "Invalid index"
msgstr "Índice inválido"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:60
msgid "Memory failure"
msgstr "Falha de memória"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
msgid "No network service"
msgstr "Sem serviço de rede"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
msgid "Network timeout"
msgstr "Tempo limite de rede"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:63
msgid "Network not allowed - emergency calls only"
msgstr "Rede não permitida - apenas chamadas de emergência"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:64
msgid "Network personalization PIN required"
msgstr "PIN de personalização de rede necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:65
msgid "Network personalization PUK required"
msgstr "PUK de personalização de rede necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:66
msgid "Network subset personalization PIN required"
msgstr "PIN de personalização de subconjunto de rede necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:67
msgid "Network subset personalization PUK required"
msgstr "Personalização do subconjunto de rede PUK necessária"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:68
msgid "Service provider personalization PIN required"
msgstr "PIN de personalização do prestador de serviços necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:69
msgid "Service provider personalization PUK required"
msgstr "PUK de personalização do prestador de serviços necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:70
msgid "Corporate personalization PIN required"
msgstr "PIN de personalização corporativa necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:71
msgid "Corporate personalization PUK required"
msgstr "PUK de personalização corporativa necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:73
msgid "Illegal MS"
msgstr "MS ilegal"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:74
msgid "Illegal ME"
msgstr "Me ilegal"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
msgid "GPRS services not allowed"
msgstr "Serviços GPRS não permitidos"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:76
msgid "PLMN not allowed"
msgstr "PLMN não permitido"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:77
msgid "Location area not allowed"
msgstr "Área de localização não permitida"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
msgid "Roaming not allowed in this location area"
msgstr "Roaming não permitido nesta área de localização"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:79
msgid "Service option not supported"
msgstr "Opção de serviço não suportada"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:80
msgid "Requested service option not subscribed"
msgstr "Opção de serviço solicitada não subscrita"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:81
msgid "Service option temporarily out of order"
msgstr "Opção de serviço temporariamente fora de serviço"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
msgid "Unspecified GPRS error"
msgstr "Erro GPRS não especificado"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:83
msgid "PDP authentication failure"
msgstr "Falha na autenticação do PDP"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:84
msgid "Invalid mobile class"
msgstr "Classe móvel inválida"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
msgid "Action Cancelled"
msgstr "Ação cancelada"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro desconhecido"
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
msgid "Network Mode"
msgstr "Modo de rede"
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
msgid "_Set"
msgstr "Definir"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automático"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
msgid "Choose Network"
msgstr "Escolha a rede"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
msgid "Refresh Network Providers"
msgstr "Atualizar operadoras de rede"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
#, c-format
msgid "SIM %d"
msgstr "SIM %d"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
msgid "No WWAN Adapter Found"
msgstr "Nenhum adaptador WWAN encontrado"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
msgstr "Certifique-se de que tem um dispositivo sem fios Wan/Celular"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
msgstr "A Wan sem fios é desativada quando o modo de avião está ligado"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
msgid "_Turn off Airplane Mode"
msgstr "Desligar o Modo de avião"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
msgid "Data Connection"
msgstr "Ligação de dados"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
msgid "SIM card used for internet"
msgstr "Cartão SIM usado para internet"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
msgid "Enable Mobile Network"
msgstr "Ativar rede móvel"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
msgid "SIM Lock"
msgstr "Bloqueio SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141
msgid "_Lock SIM with PIN"
msgstr "Bloquear SIM com PIN"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
msgid "Change PIN"
msgstr "Alterar PIN"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr "Introduza o PIN atual para alterar as definições de bloqueio do SIM"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
msgid "Mobile Network"
msgstr "Rede móvel"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr "Configurar ligações telefónicas e de dados móveis"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Settings" msgid "GNOME Settings"
msgstr "Definições do GNOME" msgstr "Definições do GNOME"
@ -8256,7 +8833,7 @@ msgstr "[PAINEL] [ARGUMENTO…]"
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade" msgstr "Privacidade"
#: shell/cc-panel-loader.c:288 #: shell/cc-panel-loader.c:299
msgid "Available panels:" msgid "Available panels:"
msgstr "Painéis disponíveis:" msgstr "Painéis disponíveis:"
@ -8389,9 +8966,6 @@ msgstr "Sons de sistema"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." #~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "O Wi-Fi pode desligar-se para poupar energia." #~ msgstr "O Wi-Fi pode desligar-se para poupar energia."
#~ msgid "_Mobile Broadband"
#~ msgstr "Banda larga _móvel"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." #~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
@ -8753,9 +9327,6 @@ msgstr "Sons de sistema"
#~ "Remover todos os detalhes relacionados com esta rede e não tentar ligar-" #~ "Remover todos os detalhes relacionados com esta rede e não tentar ligar-"
#~ "se automaticamente" #~ "se automaticamente"
#~ msgid "My Home Network"
#~ msgstr "Minha rede caseira"
#~ msgid "Net­work" #~ msgid "Net­work"
#~ msgstr "Rede" #~ msgstr "Rede"
@ -8857,9 +9428,6 @@ msgstr "Sons de sistema"
#~ msgid "Infrastructure" #~ msgid "Infrastructure"
#~ msgstr "Infraestrutura" #~ msgstr "Infraestrutura"
#~ msgid "Not connected"
#~ msgstr "Desligado"
#~ msgid "2" #~ msgid "2"
#~ msgstr "2" #~ msgstr "2"