diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f404fac9e..dc60db1b8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-11-13 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2007-11-12 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3f7a987af..751cccde5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-07 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-13 01:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-13 01:25+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +21,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../capplets/localization/localization.glade.h:1 +msgid "Region and language changes take effect the next time you log in." +msgstr "Ändringar av region och språk blir aktiverade nästa gång du loggar in." + +#: ../capplets/localization/localization.glade.h:2 +msgid "Localization Preferences" +msgstr "Lokalinställningar" + +#: ../capplets/localization/localization.glade.h:3 +msgid "Region:" +msgstr "Region:" + +#: ../capplets/localization/localization.glade.h:4 +msgid "Selected languages:" +msgstr "Valda språk:" + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 msgid "Image/label border" msgstr "Bild-/etikettkant" @@ -232,7 +248,7 @@ msgid "Personal Info" msgstr "Personlig information" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:908 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933 msgid "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Skriv in ditt lösenord igen i fältet Skriv in ditt nya lösenord igen." @@ -355,7 +371,7 @@ msgstr "Kunde inte stänga ner backend_stdin IO-kanal: %s" msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Kunde inte stänga ner backend_stdout IO-kanal: %s" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:451 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autentiserad!" @@ -365,73 +381,73 @@ msgstr "Autentiserad!" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:468 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate." msgstr "Ditt lösenord har ändrats sedan du initialt autentiserades! Autentisera dig igen." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:470 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Lösenord var felaktigt." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:517 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ditt lösenord har ändrats." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Systemfel: %s." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:530 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537 msgid "The password is too short." msgstr "Lösenordet är för kort." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:533 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540 msgid "The password is too simple." msgstr "Lösenordet är för enkelt." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Det gamla och det nya lösenordet är för lika." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:538 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Det nya lösenordet måste innehålla numeriska eller specialtecken." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Det gamla och det nya lösenordet är identiska." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:792 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:817 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Kunde inte starta %s: %s" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:795 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Kan inte starta bakände" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:796 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:821 msgid "A system error has occurred" msgstr "Ett systemfel har inträffat" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:816 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:841 msgid "Checking password..." msgstr "Kontrollerar lösenord..." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:902 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:927 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Klicka på Byt lösenord för att byta ditt lösenord." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:905 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Skriv in ditt lösenord i fältet Nytt lösenord." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:911 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "De två lösenorden är inte lika." @@ -753,27 +769,27 @@ msgstr "[BAKGRUNDSBILD...]" msgid "Default Pointer" msgstr "Standardmuspekare" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:513 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:512 msgid "Apply Background" msgstr "Tillämpa bakgrund" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:517 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:516 msgid "Apply Font" msgstr "Tillämpa typsnitt" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:542 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:541 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Det aktuella temat föreslår en bakgrund och ett typsnitt." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:547 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:546 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Det aktuella temat föreslår en bakgrund." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:552 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:551 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Det aktuella temat föreslår ett typsnitt." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:836 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:835 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327 msgid "Custom" @@ -2146,8 +2162,8 @@ msgid "Choose a Layout" msgstr "Välj en layout" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "Markören _blinkar i textrutor och textfält" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Markören _blinkar i textfält" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Cursor blinks speed"