Updated Northern Sotho translation.

2004-11-29  Dwayne Bailey  <dwayne@translate.org.za>

	* nso.po: Updated Northern Sotho translation.
This commit is contained in:
Dwayne Bailey 2004-11-29 20:49:15 +00:00 committed by Dwayne Bailey
parent 77e018d875
commit 5c4a42e79d
2 changed files with 22 additions and 16 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-11-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
* nso.po: Updated Northern Sotho translation.
2004-11-29 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-28 21:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-29 22:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-27 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
"you next log in.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Ela hloko:</b> Diphetogo tšeo di dirwago peakanyong ye di ka "
"se šome go fihlela ge o tsena gape nakong e latelago.</i></small>"
"<small><i><b>Ela hloko:</b> Diphetogo tšeo di dirwago peakanyong ye di ka se "
"šome go fihlela ge o tsena gape nakong e latelago.</i></small>"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
msgid "Assistive Technology Preferences"
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Mohlala"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:173
msgid "GtkTreeModel that contains the category data"
msgstr "Mohlala wa Mohlare wa Gtk wo onago le tsebišo ya legoro"
msgstr "GtkTreeModel yeo e nago le tsebišo ya legoro"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178
msgid "MIME category info"
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "_Magareng"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:26
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Monochrome"
msgstr "_Mmala o tee wa boso le bošweu"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:27
msgid "_None"
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid_plural ""
"smaller than %d."
msgstr[0] ""
"Fonto e kgethilwego e bogolo bja ntlha bja %d , e bile e ka dira gore go be "
"thata kudu go diriša khomphuthara ka mo go šomago. Go eletšwa gore o kgethe "
"thata go diriša khomphuthara ka mo go šomago. Go eletšwa gore o kgethe "
"bogolo bjo bo lego bjo bonyenyane go %d."
msgstr[1] ""
"Fonto e kgethilwego e bogolo bja dintlha bja %d , e bile e ka dira gore go "
@ -1864,8 +1864,8 @@ msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
"you next log in.</small></i>"
msgstr ""
"<i><small><b>Ela hloko:</b> Diphetogo peakanyong ye di ka se šome go "
"fihlela o tsena nakong e latelago.</small></i>"
"<i><small><b>Ela hloko:</b> Diphetogo peakanyong ye di ka se šome go fihlela "
"o tsena nakong e latelago.</small></i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<i>Fast</i>"
@ -2757,8 +2757,8 @@ msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
msgstr ""
"Mohuta wa sediriši sa bg_: SEDIRIŠI SA BG_MODU bakeng sa lefesete la modu "
"goba SEDIRIŠI SA BG_PONELOPELE bakeng sa ponelopelefor preview"
"Mohuta wa bg_applier: BG_APPLIER_ROOT bakeng sa lefesete la modu goba "
"BG_APPLIER_PREVIEW bakeng sa ponelopele"
#: libbackground/applier.c:264
msgid "Preview Width"
@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Sekirini"
#: libbackground/applier.c:281
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr "Sekirini seo go sona Sediriši sa BGA se swanetšego go thala go sona"
msgstr "Sekirini seo go sona BGApplier e swanetšego go thala go sona"
#: libsounds/sound-view.c:122 libsounds/sound-view.c:147
msgid "The sound file for this event does not exist."
@ -2795,7 +2795,7 @@ msgid ""
"for a set of default sounds."
msgstr ""
"Faele ya modumo ya tiragalo ye ga e gona.\n"
"O ka nyaka go tsenya ngatana ya modumo ya gnome\n"
"O ka nyaka go tsenya sephuthelwana sa gnome-audio\n"
"bakeng sa peakanyo ya medumo ya tlhaelelo."
#: libsounds/sound-view.c:224
@ -2846,12 +2846,14 @@ msgstr "Phutha"
msgid ""
"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
msgstr ""
"Ge eba e le therešo, baswari ba mime bakeng sa sengwalwa/se se nago selo le "
"sengwalwa/* di tla bolokwa di rulagantšwe"
"Ge eba e le therešo, baswari ba mime bakeng sa text/plain (sengwalwa/se se "
"nago selo) le text/* (sengwalwa) di tla bolokwa di rulagantšwe"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
msgstr "Sengwalwa se rulagantšwego/se se nago selo le baswari ba sengwalwa/*"
msgstr ""
"text/plain (sengwalwa/se se nago selo) e rulagantšwego le baswari ba text/* "
"(sengwalwa)"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
msgid "Brightness down"
@ -2879,7 +2881,7 @@ msgstr "Kgaoletšo ya poso ya elektronike."
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
msgid "Eject"
msgstr "E-tšwa"
msgstr "Ntšha"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
msgid "Eject's shortcut."