From 5c94eb918dd1f3f20d89d8afc93f47028c304bca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix I Date: Fri, 1 Sep 2006 12:27:31 +0000 Subject: [PATCH] Tamil Translation updated --- po/ChangeLog | 4 + po/ta.po | 421 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 202 insertions(+), 223 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9d4f298f1..542dcb4f0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-01 I. Felix + + * ta.po: Updated Tamil Translation. + 2006-09-01 Jovan Naumovski * mk.po: Updated Macedonian translation. diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index bb0528108..47ee143b2 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-27 06:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-28 12:10+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 05:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-01 14:23+0530\n" "Last-Translator: Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,6 +24,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 msgid "Image/label border" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "படம்/பெயர் எல்லை" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலில் பெயர் மற்றும் உருவை சுற்றிலும் உள்ள எல்லை அகலம்" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 msgid "Alert Type" @@ -62,30 +63,32 @@ msgstr "என்னை பற்றி" msgid "Set your personal information" msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட தகவலை அமைக்கவும்" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:605 msgid "Select Image" msgstr "படத்தைத் தேர்ந்தெடு" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:607 msgid "No Image" msgstr "படம் இல்லை" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770 msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" msgstr "" +"முகவரி புத்தகத்தை எடுக்க முயற்சிக்கும் போது பிழை\n" +"Evolution தரவு சேவையகம் நெறிமுறையை கையாள முடியவில்லை" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:791 msgid "Unable to open address book" msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:803 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "" +msgstr "தெரியாத உள் அனுமதி ஐடி, பயனர் தரவுத்தளம் அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம்" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s பற்றி" @@ -97,12 +100,12 @@ msgstr "எதிர்பாராத விதமாக சேய் வெள #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:295 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -msgstr "" +msgstr "backend_stdin IO தடத்தை பணிநிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:308 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -msgstr "" +msgstr "backend_stdout IO தடத்தை பணிநிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:449 msgid "Authenticated!" @@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "அங்கீகரிப்பட்டது!" msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" +msgstr "ஆரம்ப அங்கீகாரத்திலிருந்து உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது! மீண்டும் அங்கீகரிக்கவும்." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:468 msgid "That password was incorrect." @@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "பழைய மற்றும் புதிய கடவுச்ச #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல் எண்கள் அல்லது சிறப்பெழுத்துக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536 msgid "The old and new passwords are the same." @@ -181,12 +184,12 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று என் #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:900 msgid "Please type your password in the New password field." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை புதிய கடவுச்சொல் புலத்தில் தட்டச்சு செய்யவும்." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:903 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 msgid "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீண்டும் மீண்டும் புதிய கடவுச்சொல் தட்டச்சு செய்யவும் புலத்தில் தட்டச்சு செய்யவும்." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:906 msgid "The two passwords are not equal." @@ -443,6 +446,7 @@ msgstr "" "ஏற்படுத்தும் மாற்றங்கள் செயல்படுத்தப்படும்." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Assistive Technology Preferences" msgstr "உதவி தொழில்நுட்ப விருப்பங்கள்் விருப்பங்கள்" @@ -470,10 +474,6 @@ msgstr "திரை விசைப்பலகை" msgid "_Screenreader" msgstr "திரைபடிப்பான்" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "உதவி தொழில்நுட்பம் ஆதரவு" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" msgstr "நுழையும்போது க்னோம் உதவி தொழில் நுட்பங்களை செயல்படுத்தவும்" @@ -481,12 +481,11 @@ msgstr "நுழையும்போது க்னோம் உதவி த #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 msgid "" "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' " +"package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." msgstr "" -"உங்கள் கணினியில் உதவி தொழில்நுட்பம் எதுவும் இல்லை.'gok' பொதியை நிறுவினால் மட்டுமே திரை " -"விசைப்பலகை ஆதரவை பெற முடியும், மேலும் 'gnopernicus' பொதியை நிறுவினால் திரையில் " +"உங்கள் கணினியில் உதவி தொழில்நுட்பம் எதுவும் இல்லை.'gok' தொகுப்பினை நிறுவினால் மட்டுமே திரை " +"விசைப்பலகை ஆதரவை பெற முடியும், மேலும் 'orca' தொகுப்பினை நிறுவினால் திரையில் " "படிக்க திரை அளவை மாற்ற முடியும்." #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 @@ -498,9 +497,10 @@ msgstr "" "திரையில்வாங்கு விசைபலகை ஆதரவு நிறுவப்படவேண்டும்." #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 +#, fuzzy msgid "" "Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " +"'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " "capabilities." msgstr "" "கிடைக்கும் அனைத்து தொழில்நுட்பங்களும் உங்கள் முறைமையில் நிறுவப்படவில்லை. திரைபடிப்பு " @@ -755,7 +755,7 @@ msgid "_Finish" msgstr "முடிவு (_F)" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_நீக்கு" @@ -770,48 +770,48 @@ msgstr "பாணி:" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "உதவியை காட்டும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:949 msgid "Centered" msgstr "நடுவில்அமைக்கப்பட்ட" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:953 msgid "Fill Screen" msgstr "திரையை நிரப்பு" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957 msgid "Scaled" msgstr "அளவுமாற்றப்பட்ட" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961 msgid "Zoom" msgstr "அளவிடுதல்" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965 msgid "Tiled" msgstr "அடுக்கப்பட்டப்பு" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:986 msgid "Solid Color" msgstr "நிலை நிறம்" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:990 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "கிடைதிசை மாற்றம்" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994 msgid "Vertical Gradient" msgstr "செங்குத்தான மாற்றம்" #. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1040 msgid "Add Wallpaper" msgstr "சுவர்-காகிதங்கள் சேர்." -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1057 msgid "Images" msgstr "படங்கள்" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061 msgid "All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" @@ -850,8 +850,8 @@ msgstr "அமைப்புகளை செயல்படுத்தி வ #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1023 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1036 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "பழைய அமைவுகளை மீட்டு தேக்கு/சேமி" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "கட்டமைப்பினை சேமிப்பதில் பிழை: %s" #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:719 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:318 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:319 msgid "Custom" msgstr "தனிபயன்" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "இணைய உலாவி" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து %s நிகழ்வுகளும் உண்மையான இணைப்புகளால் மாற்றப்படும்" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Co_mmand:" @@ -1282,42 +1282,62 @@ msgstr "திரை நுணுக்கத்தை மாற்றவும msgid "Screen Resolution" msgstr "திரை நுணுக்கம்" -#: ../capplets/display/main.c:345 +#: ../capplets/display/main.c:25 +msgid "normal" +msgstr "இயல்பான" + +#: ../capplets/display/main.c:26 +msgid "left" +msgstr "இடது" + +#: ../capplets/display/main.c:27 +msgid "inverted" +msgstr "தலைகீழாக்கப்பட்டது" + +#: ../capplets/display/main.c:28 +msgid "right" +msgstr "வலது" + +#: ../capplets/display/main.c:389 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/main.c:448 +#: ../capplets/display/main.c:535 msgid "_Resolution:" msgstr "நுணுக்கம்:ம்" -#: ../capplets/display/main.c:467 +#: ../capplets/display/main.c:554 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "புதிப்பித்தல்" -#: ../capplets/display/main.c:488 +#: ../capplets/display/main.c:574 +msgid "R_otation:" +msgstr "சுழற்சி (_o):" + +#: ../capplets/display/main.c:594 msgid "Default Settings" msgstr "கொடாநிலை அமைப்புகள்யம்" -#: ../capplets/display/main.c:490 +#: ../capplets/display/main.c:596 #, c-format msgid "Screen %d Settings\n" msgstr "திரை %d அமைப்புகள்\n" -#: ../capplets/display/main.c:516 +#: ../capplets/display/main.c:622 msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "திரை நுணுக்க விருப்பங்கள்புகள்" -#: ../capplets/display/main.c:553 +#: ../capplets/display/main.c:659 #, c-format msgid "_Make default for this computer (%s) only" msgstr "இந்த கணினிக்கு(%s) மட்டும் இயல்பானதாக ஆக்கவும்" -#: ../capplets/display/main.c:571 +#: ../capplets/display/main.c:676 msgid "Options" msgstr "விருப்பங்கள்்கள்" -#: ../capplets/display/main.c:592 +#: ../capplets/display/main.c:699 #, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " @@ -1332,23 +1352,23 @@ msgstr[1] "" "புதிய அமைப்புகளை சோதிக்கிறது.%d நிமிடத்திற்குள் பதில் கிடைக்க வில்லையென்றால் முந்தைய " "அமைப்புகளையே எடுத்துக்கொள்ளும்" -#: ../capplets/display/main.c:638 +#: ../capplets/display/main.c:745 msgid "Keep Resolution" msgstr "தெளிவுத்திறனை அப்படியே வைத்துக்கொள்ளவும்" -#: ../capplets/display/main.c:642 +#: ../capplets/display/main.c:749 msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "இந்த நுணுக்கத்தை வைக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../capplets/display/main.c:667 +#: ../capplets/display/main.c:774 msgid "Use _previous resolution" msgstr "முந்தை நுணுக்கத்தை பயன்படுத்தவும்" -#: ../capplets/display/main.c:667 +#: ../capplets/display/main.c:774 msgid "_Keep resolution" msgstr "நுணுக்கத்தை வைத்திருக்கவும்" -#: ../capplets/display/main.c:818 +#: ../capplets/display/main.c:924 msgid "" "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." @@ -1356,7 +1376,7 @@ msgstr "" " X வழங்கன் XRமற்றும்R விரிவாக்கத்திற்க்கு ஆதாரவலிக்காது. கிடைக்காத காட்சி அளவுக்கான " "இயக்குநேர தீர்மானம் மாற்றங்கள் changes." -#: ../capplets/display/main.c:826 +#: ../capplets/display/main.c:932 msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." @@ -1559,7 +1579,7 @@ msgstr "ஆர்முடுகல் வகையினம்:" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:187 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471 +#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:470 msgid "Disabled" msgstr "முடக்கப்பட்டது" @@ -1580,7 +1600,7 @@ msgstr "ஒலி" msgid "Window Management" msgstr "சாளரம் மேலாண்மை" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:666 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " @@ -1588,7 +1608,7 @@ msgid "" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:695 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:697 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1597,21 +1617,21 @@ msgstr "" "\"%s\" என்ற குறுக்குவழி இதற்காக ஏற்கனவே பயன்படுகிறது:\n" " \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:727 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "தகவல்தளத்தை உள்ளமைப்பதில் புதிய முடக்கியை அமைப்பதில் பிழை: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:777 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:779 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "தகவல்தளத்தை உள்ளமைப்பதில் புதிய முடக்கியை அமைக்காமல் இருப்பதில் பிழை: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:884 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:886 msgid "Action" msgstr "செயல்" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:908 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:910 msgid "Shortcut" msgstr "குறுக்கு வழி" @@ -1634,7 +1654,7 @@ msgstr "கட்டளைகளுக்கான குறுக்கு வ msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:281 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:282 msgid "Layout" msgstr "இட அமைவு" @@ -1642,7 +1662,7 @@ msgstr "இட அமைவு" #. the below options are to be included in the selected list. #. This is a HIG-compliant alternative to allowing no #. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:285 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:286 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:231 msgid "Default" msgstr "முன்னிருப்பு" @@ -1652,9 +1672,9 @@ msgid "Models" msgstr "மாதிரி" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "விசைப்பலகை குறும்பயனை இயக்கும்போது பிழை : %s" +msgstr "விசைப்பலகை கருவியை தொடங்கும் போது பிழை : %s" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 msgid "_Accessibility" @@ -1662,8 +1682,8 @@ msgstr "_அணுகல்" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:756 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760 msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "அமைவுகளை சேமித்து வெளிச்செல்லவும்" @@ -1672,57 +1692,57 @@ msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "உள்ளிடல் முறிவு அமைப்புகளை காட்டி பக்கத்தை திறக்கவும்" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Cursor Blinking" msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டும்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Repeat Keys" msgstr "மறுசெயல் விசைகள்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_பூட்டு திரை அச்சிடுவதை தடுக்கும்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Fast" msgstr "வேகமாக" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Long" msgstr "நீண்ட" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Short" msgstr "கட்டை" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Slow" msgstr "மெதுவாக" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "A_vailable layouts:" msgstr "இருக்கும் பக்கஅமைப்புகள்:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "இடைவேளைகளைுகளை தள்ளிப்போட அனுமதி" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "இடைவேளைகளைுகள் தள்ளிப்போட அனுமதி உள்ளதா என சோதிக்கவும்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ஒரு விசைப்பலகை மாதிரியை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Choose a Layout" msgstr "ஒரு அமைப்பினை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Choose..." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்..." + #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" msgstr "உரை உள்ளீடப்படும் இடங்களிலும் புலங்களிலும் சிமிட்டும்" @@ -1833,67 +1853,67 @@ msgstr "உங்கள் விசைப்பலகை விருப்ப #. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:887 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:904 #, c-format -msgid "%d milliseconds" +msgid "%d millisecond" msgid_plural "%d milliseconds" -msgstr[0] "%d மில்லிவிநாடி" -msgstr[1] "%d மில்லிவிநாடிகள்" +msgstr[0] "%d மில்லி விநாடி" +msgstr[1] "%d மில்லி விநாடிகள்" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:567 msgid "Unknown Pointer" msgstr "தெரியாத சுட்டி" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783 msgid "Default Pointer" msgstr "முன்னிருப்பு சுட்டி" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:784 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "முன்னிருப்பு சுட்டி - தற்போதைய" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:770 -#, fuzzy +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:785 msgid "The default pointer that ships with X" -msgstr "க ொடாநிலை சுட்டி இயல்பான சுட்டிXஉடன் அனுப்படும்" +msgstr "X உடன் பயணிக்கும் முன்னிருப்பு காட்டி" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:789 msgid "White Pointer" msgstr "வெள்ளை சுட்டி" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:790 msgid "White Pointer - Current" msgstr "வெள்ளை சுட்டி - தற்போதைய" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:776 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:791 msgid "The default pointer inverted" msgstr "முன்னிருப்பு சுட்டி தலைகீழாக்கப்பட்டது" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795 msgid "Large Pointer" msgstr "பெரிய சுட்டி" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:796 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "பெரிய் சுட்டி - தற்போதைய" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:782 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:797 msgid "Large version of normal pointer" msgstr "இயல்பான சுட்டியின் பெரிய பதிப்பு" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:786 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:801 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "பெரிய வெள்ளை சுட்டி - தற்போதைய" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:787 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:802 msgid "Large White Pointer" msgstr "பெரிய வெள்ளை சுட்டி" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:788 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:803 msgid "Large version of white pointer" msgstr "வெள்ளை சுட்டியின் பெரிய பதிப்பு" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:977 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:990 msgid "Pointer Theme" msgstr "சுட்டி சூழல்" @@ -2093,12 +2113,12 @@ msgstr "HTTP பிரதிநிதி பழங்கவும்." msgid "Enable sound and associate sounds with events" msgstr "ஒலிகளை இயலுமைப்படுத்தி அவைகளை நிகழ்வுகளுடன் இணைக்கவும்" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:316 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:368 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:317 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:369 msgid "Not connected" msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:790 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:792 msgid "Sound Preferences" msgstr "ஒலி பண்புகள்" @@ -2247,10 +2267,15 @@ msgstr "தவறான கோப்பு முறைமை" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:452 #, c-format msgid "" -"The theme \"%s\" has been installed.\n" +"The theme \"%s\" has been installed.\n" +"\n" "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" -"சூழல் \"%s\" நிறுவப்பட்டது.\n" +"சூழல் \"%s\" நிறுவப்பட்டது.\n" +"\n" +".\n" "நீங்கள் அதனை இப்போதே செயல்படுத்த வேண்டுமா அல்லது நடப்பு சூழலை வைத்திருக்க வேண்டுமா?" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:455 @@ -2289,23 +2314,15 @@ msgid "" "selected as the source location" msgstr "%s பாதையில் கருப்பொருள் நிறுவப்பட்டிருக்கும். இதை மூல இடத்தில் தேர்வு செய்ய முடியும்." -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:679 -msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." -msgstr "" -"சூழலை நிறுவ முடியவில்லை.\n" -"tar நிரல் உங்கள் கணினியில் நிறுவப்படவில்லை." - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701 msgid "Custom theme" msgstr "தனிபயன் சூழல்" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "இந்த பொருளை சேமிக்க பொருள் பொத்தானை அழுத்தவும்." -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1579 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1619 msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " @@ -2332,90 +2349,94 @@ msgid "Theme" msgstr "உருகாறு" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "You do not have permission to change theme settings" +msgstr "உங்களுக்கு சூழல் அமைவுகளை மாற்ற அனுமதி இல்லை" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 msgid "Apply _Background" msgstr "பின்னணி வண்ணங்களை அமை." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "Apply _Font" msgstr "மாற்றங்களை பயன்படுத்து." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Controls" msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Icons" msgstr "குறும்படங்கள் மட்டும்." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Save Theme" msgstr "சேமி." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "Save _Background Image" msgstr "பின்னணி படத்தை சேமி (_B)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "Select theme for the desktop" msgstr "கணிமேசைக்கான எழுத்துருகளை தெரிவுசெய்." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "Theme Details" msgstr "பொருள்களின் அமைப்புகள்" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "Theme Preferences" msgstr "உருகாறு விருப்பஙகள்" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 msgid "Theme _Details" msgstr "பண்புகள்..." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 msgid "This theme does not suggest any particular font or background." msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 msgid "This theme suggests a background:" msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 msgid "This theme suggests a font and a background:" msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 msgid "This theme suggests a font:" msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "Window Border" msgstr "சாளர எல்லையின் தோற்றம்." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Description:" msgstr "விளக்கம்: (_D)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 msgid "_Install Theme..." msgstr "புதிய உருகாறு நிறுவிக்கவும்...." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 msgid "_Install..." msgstr "நிறுவு... (_I)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 msgid "_Name:" msgstr "பெயர்:" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 msgid "_Revert" msgstr "(_R)மீட்கவும்" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 msgid "_Save Theme..." msgstr "பொருள்களை சேமி..." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 msgid "theme selection tree" msgstr "மரப்பொருள்களை தேர்ந்தெடு" @@ -2567,9 +2588,8 @@ msgid "Window Selection" msgstr "சாளரத்தேர்வு:" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "சாளரத்தை _நகர்த்த,இந்த விசையை அழுத்தி சாளரத்தில் கிளிக் செய்து இழுக்கவும்:" +msgstr "சாளரத்தை நகர்த்த, இந்த விசையை அழுத்தி சாளரத்தை இழுக்கவும்:" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 msgid "Window Preferences" @@ -2728,9 +2748,9 @@ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "(%s) விசை-அணுகல் செல்லுபடியாகாதது\n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "மற்றொரு செயல்படு முன்பே '%d'விசையை செயல்ப்படுத்துகிறது." +msgstr "மற்றொரு பயன்பாடு ஏற்கனவே '%u'விசையை அணுகியது." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360 #, c-format @@ -2746,7 +2766,7 @@ msgstr "" "(%s) இயக்க முயனற்றபோது பிழை\n" "(%s) விசையுடன் தொடர்பு கொண்டது" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:104 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" @@ -2774,7 +2794,7 @@ msgstr "" "- xprop -root | grep XKBயின் முடிவு\n" "- f gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkbயின் முடிவு" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:118 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:119 #, fuzzy msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" @@ -2787,11 +2807,11 @@ msgstr "" "எளிய அமைப்பு முறையை பயன்படுத்தவும் அல்லது XFree மென்பொருளின் புதிய பதிப்பை " "பயன்படுத்தவும்." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:248 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 msgid "Do _not show this warning again" msgstr "இந்த எச்சரிக்கை செய்தியை மீண்டும் காட்ட வேண்டாம் (_n)" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:262 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " @@ -2804,11 +2824,11 @@ msgstr "" "X விசைப்பலகை அமைப்பு உங்கள் தற்போதைய க்னோம் விசைப்பலகை அமைப்பிலிருந்து மாறுபட்டது, எந்த " "அமைப்பை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:285 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:286 msgid "Use X settings" msgstr "xயை உபயோகப்படுத்து" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:287 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:288 msgid "Keep GNOME settings" msgstr " GNOME அமைவுகளை வைக்கவும்" @@ -2935,38 +2955,6 @@ msgstr "திரை" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "திரையில் வரையுவதற்க்கான BGஅமைப்பு" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1093 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "ஒரு படத்தை ஏற்றும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s" - -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1420 -#, c-format -msgid "layout \"%s\"" -msgid_plural "layouts \"%s\"" -msgstr[0] "அமைப்பு \"%s\"" -msgstr[1] "அமைப்புகள் \"%s\"" - -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1437 -#, c-format -msgid "option \"%s\"" -msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "விருப்பம் \"%s\"" -msgstr[1] "விருப்பங்கள் \"%s\"" - -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1445 -#, c-format -msgid "model \"%s\", %s and %s" -msgstr "மாதிரி \"%s\", %s மற்றும் %s" - -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1446 -msgid "no layout" -msgstr "அமைப்பு இல்லை" - -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1447 -msgid "no options" -msgstr "விருப்பங்கள் இல்லை" - #: ../libsounds/sound-view.c:43 msgid "Login" msgstr "உள் அனுமதி" @@ -3000,14 +2988,12 @@ msgid "Sound not set for this event." msgstr "இந்த நிகழ்வுக்கு ஒலி அமைக்கப்படவில்லை." #: ../libsounds/sound-view.c:140 -#, fuzzy msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." msgstr "" -"இன்த நிகழ்வுக்கான ஒலி கோப்பு இல்லை.\n" -"கொடா நிலை ஒலிகளுக்கு gnome-audio\n" -"பொதியை நிறுவிக்க வேண்டும்." +"இந்த நிகழ்வுக்கு ஒலி கோப்பு இல்லை.\n" +"முன்னிருப்பு ஒலிகளுக்கு நீங்கள் gnome-audio தொகுப்பினை நிறுவ வேண்டும்." #: ../libsounds/sound-view.c:151 msgid "The sound file for this event does not exist." @@ -3192,9 +3178,8 @@ msgid "Volume up's shortcut." msgstr "ஒலிஅளவு ஏற்றத்தின் குறுக்கு விசை." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "Xதிரைகாப்பு இயக்கும் போது எற்படும் பிழையை உரையாடல் பொட்டி காட்டும்" +msgstr "திரைசேமிப்பில் பிழைகள் இயங்கும் போது ஒரு உரையாடலை காட்டவும்" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 msgid "Run screensaver at login" @@ -3243,25 +3228,28 @@ msgid "Keyboard options" msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " "(deprecated)" -msgstr "gconf விலுள்ள XKB அமைப்புகள் ASAP முறைமையிலிருந்து அதிகமாக ஓட்டப்பட்டது" +msgstr "" +"gconf ல் உள்ள விசைப்பலகை அமைவுகள் சீக்கிரத்தில் கணினியிலிருந்து மேலாணை செய்யப்படும்" +"(எதிரிடையாக)" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "" +msgstr "அமைப்பு குழுக்களுடன் சேமித்தல்/மறுசேமித்தல் காட்டி" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "" +msgstr "குழு பெயர்களுக்கு பதிலாக அமைப்பு பெயர்களை காட்டவும்" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "" +"குழு பெயர்களுக்கு பதிலாக அமைப்பு பெயர்களை காட்டவும் (பல அமைப்புகளுக்கு துணைபுரியும் " +"XFree பதிப்புகளுக்கு மட்டும்)" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" @@ -3311,66 +3299,53 @@ msgid "Take a break!" msgstr "முறிவு எடுக்கவும்!" #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:135 +#: ../typing-break/drwright.c:128 msgid "/_Preferences" msgstr "/எழுத்துரு விருப்பங்கள்" -#: ../typing-break/drwright.c:136 +#: ../typing-break/drwright.c:129 msgid "/_About" msgstr "/பற்றி..." -#: ../typing-break/drwright.c:138 +#: ../typing-break/drwright.c:131 msgid "/_Take a Break" msgstr "/_முறிவு எடுக்கவும்" -#: ../typing-break/drwright.c:489 +#: ../typing-break/drwright.c:488 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d நிமிடத்திற்கு குறைவான அடுத்த இடைவெளி வரை" msgstr[1] "%d நிமிடத்திற்கு குறைவான அடுத்த இடைவெளி வரை" -#: ../typing-break/drwright.c:493 +#: ../typing-break/drwright.c:492 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "ஒரு நிமிடத்திற்கு குறைவான அடுத்த இடைவெளி வரை" -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "அச்சிடும் உடை குணங்கள் உரையாட பின்வரும் பிழையுடன் மேலே கொண்டுவர முடியாது:%s" -#: ../typing-break/drwright.c:629 -msgid "About GNOME Typing Monitor" -msgstr "GNOME அச்சிடும் திரையகம் பற்றி" +#: ../typing-break/drwright.c:599 +msgid "Written by Richard Hult " +msgstr "எழுதியது ரிச்சர்ட் ஹுல்ட் " -#: ../typing-break/drwright.c:653 -msgid "A computer break reminder." -msgstr "கணினி புறிவின் நினைவுகுறிப்பு." - -#: ../typing-break/drwright.c:654 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "எழுதியது ரிச்சர்டு ஹல்ட் <richard@imendio.com>" - -#: ../typing-break/drwright.c:655 +#: ../typing-break/drwright.c:600 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ஆண்டிராஸ் கார்ல்சன் ஐய் காண்டியை சேர்த்தார்" -#: ../typing-break/drwright.c:831 -msgid "Break reminder" -msgstr "முறிவு நினைவுகுறிப்பு" +#: ../typing-break/drwright.c:623 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "அச்சிடும் திரையகம்" -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127 -msgid "Orientation" -msgstr "திசையமைப்பு" - -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு." +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "கணினி புறிவின் நினைவுகுறிப்பு." #: ../typing-break/main.c:100 -#, fuzzy msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3378,7 +3353,7 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "தட்டச்சு திரை தகவலை காட்ட தனி இடத்தை பயன்படுத்தும். உங்கள் பலகத்தில் திருத்த தனி இடம் " -"இருக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை. உங்கள் பலகத்தின் மேல் வலது க்ளிக் செய்து பலகத்திற்குள் சேர் -> " +"இருக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை. உங்கள் பலகத்தின் மேல் வலது சொடுக்கி பலகத்திற்குள் சேர் -> " "பயன்பாடுகள் -> தகவல் பரப்பு பயன்படுத்தி சேர்க்கலாம்." #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115