Updated Translations
This commit is contained in:
parent
7173f6e3d8
commit
5d184d6893
2 changed files with 121 additions and 163 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2006-08-23 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* mr.po: Updated Marathi translation
|
||||||
|
|
||||||
2006-08-22 Leonid Kanter <leon@aspliux.ru>
|
2006-08-22 Leonid Kanter <leon@aspliux.ru>
|
||||||
|
|
||||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||||
|
|
280
po/mr.po
280
po/mr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mr\n"
|
"Project-Id-Version: mr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-11 08:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-11 08:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-21 01:12+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-23 18:42+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi\n"
|
"Language-Team: Marathi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -87,17 +87,17 @@ msgstr "%s च्या विषयी"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:172
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:172
|
||||||
msgid "Child exited unexpectedly"
|
msgid "Child exited unexpectedly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "अपत्य अनपिक्षितरित्या उत्तेजित झाले"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:295
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
|
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " backend_stdin IO वाहिनी बंद करता आली नाही: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:308
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
|
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " backend_stdout IO वाहिनी बंद करता आली नाही:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:449
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:449
|
||||||
msgid "Authenticated!"
|
msgid "Authenticated!"
|
||||||
|
@ -434,11 +434,12 @@ msgid "<b>Support</b>"
|
||||||
msgstr "<b>आधार</b>"
|
msgstr "<b>आधार</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
|
"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
|
||||||
"you next log in.</i></small>"
|
"you next log in.</i></small>"
|
||||||
msgstr "<small><i><b> नोंद</b> ही पर्यंत</i></small>"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<small><i><b>नोंद:</b> या रचनांमधील बदल तुम्ही पुन्हा लॉगिन करेपर्यंत परिणामकारक "
|
||||||
|
"होणार नाहीत.</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
@ -450,14 +451,12 @@ msgid "Close and _Log Out"
|
||||||
msgstr "बंद करा आणि लॉग आउट व्हा"
|
msgstr "बंद करा आणि लॉग आउट व्हा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
|
msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
|
||||||
msgstr "आरंभ:"
|
msgstr "दरवेळी तुम्ही लॉगिन कराल तेव्हा या सहाय्यक तंत्रांस सुरू करावे:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Enable assistive technologies"
|
msgid "_Enable assistive technologies"
|
||||||
msgstr "कार्यान्वित"
|
msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञान कार्यान्वित करा(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
|
||||||
msgid "_Magnifier"
|
msgid "_Magnifier"
|
||||||
|
@ -472,9 +471,8 @@ msgid "_Screenreader"
|
||||||
msgstr "_Screenreader"
|
msgstr "_Screenreader"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
||||||
msgstr "कार्यान्वित च्यासाठी GNOME at"
|
msgstr "GNOME सहाय्यक तंत्रज्ञानास लॉगिन करतानाचा आधार कार्यान्वित करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -501,21 +499,18 @@ msgstr "Not वर च्यासाठी आणि."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
|
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
|
||||||
msgstr "संवाद"
|
msgstr "माउस प्राधान्यता संवाद प्रक्षेपित करताना चूक झाली: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
|
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
|
||||||
msgstr "फाइल"
|
msgstr "'%s' फाइलमधून AccessX रचना आयात करण्यास असमर्थ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Import Feature Settings File"
|
msgid "Import Feature Settings File"
|
||||||
msgstr "आयात फाइल"
|
msgstr "आयात वैशिष्ट्य रचना फाइल"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440
|
||||||
msgid "_Import"
|
msgid "_Import"
|
||||||
|
@ -529,13 +524,15 @@ msgstr "कळफलक"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
|
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "तुमचे कळफलक सुलभता प्राधान्यता निर्धारित करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
|
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
|
||||||
"accessibility features will not operate without it."
|
"accessibility features will not operate without it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"या प्राणालीत XKB विस्तार असल्याचे वाटत नाही. कळफलक सुलभता वैशिष्ट्ये त्याशिवाय "
|
||||||
|
"चालणार नाहीत."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||||
|
@ -555,9 +552,8 @@ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
|
||||||
msgstr "<b>माउस कळा कार्यान्वित करा(_M)</b>"
|
msgstr "<b>माउस कळा कार्यान्वित करा(_M)</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
|
msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
|
||||||
msgstr "<b> कार्यान्वित परत</b>"
|
msgstr "<b>पुनःआवृत्ती कळा कार्यान्वित करा(_R)</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
|
||||||
msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
|
msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
|
||||||
|
@ -576,64 +572,56 @@ msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "मुलभूत"
|
msgstr "मुलभूत"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Beep if key is re_jected"
|
msgid "Beep if key is re_jected"
|
||||||
msgstr "आहे"
|
msgstr "कळ नाकारल्यास बीप(_j)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
|
msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
|
||||||
msgstr "वर"
|
msgstr "कळफलका द्वारे वैशिष्ट्ये चालू किंवा बंद करताना बीप करा(_f)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Beep when _modifier is pressed"
|
msgid "Beep when _modifier is pressed"
|
||||||
msgstr "आहे दाबले"
|
msgstr "बदलकार दाबला असता बीप करा(_m)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
|
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
|
||||||
msgstr "आहे वर आणि आहे."
|
msgstr "LED चालू होताना एक बीप आणि बंद होताना दोन बीप वाजवा."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Beep when key is:"
|
msgid "Beep when key is:"
|
||||||
msgstr "आहे:"
|
msgstr "बीप करा जेव्हा कळ असेल:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||||
msgid "Del_ay:"
|
msgid "Del_ay:"
|
||||||
msgstr "उशीर:"
|
msgstr "उशीर:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
|
msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
|
||||||
msgstr "उशीर आणि:"
|
msgstr "कळ दाबणे आणि पॉइंटर हलण्यामधील उशीर(_v):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
|
msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
|
||||||
msgstr "दाबले"
|
msgstr "दोन कळा एकत्र दाबल्या असता अकार्यान्वित करा(_b)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "E_nable Toggle Keys"
|
msgid "E_nable Toggle Keys"
|
||||||
msgstr "E उलटवा"
|
msgstr "उलटवण्याच्या कळा कार्यान्वित करा(_n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||||
msgid "Filters"
|
msgid "Filters"
|
||||||
msgstr "गाळक"
|
msgstr "गाळक"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
|
msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
|
||||||
msgstr "I:"
|
msgstr "नकली कळदाब दुर्लक्षित करा यामध्ये:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
|
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
|
||||||
"selectable period of time."
|
"selectable period of time."
|
||||||
msgstr "दुर्लक्ष करा चाा a चाा."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"एकच कळ एकामागोमाग दाबली गेल्यास व उपयोक्त्याने निवडण्याजोग्या वेळात तसे झाल्यास "
|
||||||
|
"त्याकडे दुर्लक्ष करा."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||||
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
|
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
|
||||||
|
@ -652,17 +640,20 @@ msgid "Mouse _Preferences..."
|
||||||
msgstr "माउस प्राधान्यता..."
|
msgstr "माउस प्राधान्यता..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
|
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
|
||||||
"amount of time."
|
"amount of time."
|
||||||
msgstr "नंतर दाबले आणि च्यासाठी a चाा."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"कळ दाबली आणि उपयोक्त्याने ठरवण्याजोग्या वेळापर्यंत धरून ठेवल्यानंतरच ती कळ "
|
||||||
|
"स्वीकारा."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
|
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
|
||||||
"in sequence."
|
"in sequence."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"बदलकार कळा एकामागोमाग दाबून अनेक कळ दाबण्याच्या प्रक्रिया एकाच वेळी "
|
||||||
|
"पार पाडा."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
|
||||||
|
@ -670,40 +661,33 @@ msgid "S_peed:"
|
||||||
msgstr "वेग:"
|
msgstr "वेग:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
|
msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
|
||||||
msgstr "वेळ:"
|
msgstr "कमाल वेगावर प्रवेगित होण्याची वेळ(_l):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
|
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
|
||||||
msgstr "a."
|
msgstr "सांख्यीक कीपॅडला एका माउस नियंत्रित पॅडमध्ये बदला."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Disable if unused for:"
|
msgid "_Disable if unused for:"
|
||||||
msgstr "अकार्यान्वित च्यासाठी:"
|
msgstr "इतक्या वेळासाठी वापरले नाही तर अकार्यान्वित(_D):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Enable keyboard accessibility features"
|
msgid "_Enable keyboard accessibility features"
|
||||||
msgstr "कार्यान्वित"
|
msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्ये कार्यान्वित करा(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Import Feature Settings..."
|
msgid "_Import Feature Settings..."
|
||||||
msgstr "आयात."
|
msgstr "वैशिष्ट्य रचना आयात करा(_I)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Only accept keys held for:"
|
msgid "_Only accept keys held for:"
|
||||||
msgstr "च्यासाठी:"
|
msgstr "फक्त यासाठी धरलेल्या कळा स्वीकारा(_O):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Type to test settings:"
|
msgid "_Type to test settings:"
|
||||||
msgstr "प्रकार:"
|
msgstr "रचना तपासायचे प्रकार(_T):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
|
||||||
msgid "_accepted"
|
msgid "_accepted"
|
||||||
|
@ -736,9 +720,8 @@ msgid "seconds"
|
||||||
msgstr "सेकंद"
|
msgstr "सेकंद"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
|
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change your Desktop Background settings"
|
msgid "Change your Desktop Background settings"
|
||||||
msgstr "कार्यस्थळ पार्श्वभूमी"
|
msgstr "तुमच्या कार्यस्थळ पार्श्वभूमी रचना बदला"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
|
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Desktop Background"
|
msgid "Desktop Background"
|
||||||
|
@ -757,9 +740,8 @@ msgid "Desktop Background Preferences"
|
||||||
msgstr "कार्यस्थळ पार्श्वभूमी प्राधान्यता"
|
msgstr "कार्यस्थळ पार्श्वभूमी प्राधान्यता"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
|
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open a dialog to specify the color"
|
msgid "Open a dialog to specify the color"
|
||||||
msgstr "उघडा a संवाद रंग"
|
msgstr "रंग दर्शवण्यासाठी संवाद उघडा "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
|
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
|
||||||
msgid "_Add Wallpaper"
|
msgid "_Add Wallpaper"
|
||||||
|
@ -853,22 +835,19 @@ msgstr "GNOME a a GNOME e KDE आणि GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
|
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
|
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
|
||||||
msgstr "icon"
|
msgstr "स्टॉक चिन्ह %s भारित करण्यास असमर्थ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
|
#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||||
msgstr "आणि"
|
msgstr "रचना नुसत्या लावा आणि सोडा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
|
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1027
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1027
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||||
msgstr "आणि"
|
msgstr "लिगसी रचना मिळवा आणि संग्रहा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
|
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -901,9 +880,8 @@ msgid "Fraction completed"
|
||||||
msgstr "भाग पूर्ण"
|
msgstr "भाग पूर्ण"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
|
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fraction of transfer currently completed"
|
msgid "Fraction of transfer currently completed"
|
||||||
msgstr "चाा"
|
msgstr "स्थानांतराचा सध्या पूर्ण झालेला भाग"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
|
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
|
||||||
msgid "Current URI index"
|
msgid "Current URI index"
|
||||||
|
@ -943,27 +921,24 @@ msgid "Key"
|
||||||
msgstr "किल्ली"
|
msgstr "किल्ली"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
|
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
|
||||||
msgstr "ही आहे"
|
msgstr "GConf कळ जी ला हा गुणधर्म संपादक जोडला आहे"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177
|
||||||
msgid "Callback"
|
msgid "Callback"
|
||||||
msgstr "कॉलबॅक"
|
msgstr "कॉलबॅक"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
|
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
|
||||||
msgstr "ही"
|
msgstr "जेव्हा कळशी संबंधित मूल्य बदलते हा कॉलबॅक लागू करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183
|
||||||
msgid "Change set"
|
msgid "Change set"
|
||||||
msgstr "संच बदला"
|
msgstr "संच बदला"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
|
msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
|
||||||
msgstr "वर"
|
msgstr "लागू केल्यावर gconf अग्रेषित करावयाचा डेटा सामावलेला GConf बदल संच"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
|
||||||
msgid "Conversion to widget callback"
|
msgid "Conversion to widget callback"
|
||||||
|
@ -971,62 +946,65 @@ msgstr "विजेट कॉलबॅकमध्ये परीवर्त
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190
|
||||||
msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
|
msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GConf मधून विजेटमध्ये डेटा रुपांतरित करतेवेळी लागू करावयाचा कॉलबॅक"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195
|
||||||
msgid "Conversion from widget callback"
|
msgid "Conversion from widget callback"
|
||||||
msgstr "विजेट कॉलबॅक पासून परीवर्तन"
|
msgstr "विजेट कॉलबॅक पासून रुपांतर"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196
|
||||||
msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
|
msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GConf मध्ये विजेटमधून डेटा रुपांतरित करतेवेळी लागू करावयाचा कॉलबॅक"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
|
||||||
msgid "UI Control"
|
msgid "UI Control"
|
||||||
msgstr "UI नियंत्रण"
|
msgstr "UI नियंत्रण"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
|
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
|
||||||
msgstr "a"
|
msgstr "गुणधर्म नियंत्रित करणारा ऑब्जेक्ट(सहसा विजेट)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217
|
||||||
msgid "Property editor object data"
|
msgid "Property editor object data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुणधर्म संपादक ऑब्जेक्ट डेटा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Custom data required by the specific property editor"
|
msgid "Custom data required by the specific property editor"
|
||||||
msgstr "मनपसंद"
|
msgstr "विशिष्ट गुणधर्म संपादकास आवश्यक स्वेच्छा डेटा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
|
||||||
msgid "Property editor data freeing callback"
|
msgid "Property editor data freeing callback"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुणधर्म संपादक डेटा मुक्त करण्याचा कॉलबॅक"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
|
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
|
||||||
msgstr "आहे"
|
msgstr "गुणधर्म संपादक ऑब्जेक्ट डेटा मुक्त करावयाचा असल्यास लागू करण्याचा कॉलबॅक"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't find the file '%s'.\n"
|
"Couldn't find the file '%s'.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
|
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
|
||||||
"picture."
|
"picture."
|
||||||
msgstr "फाइल अस्तित्वात आहे आणि a."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"फाइल '%s' सापडली नाही.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"ती अस्तित्वात असल्याची खात्री करून घ्या आणि पुन्हा प्रयत्न करा, किंवा दुसरे एखादे पार्शभूमी "
|
||||||
|
"चित्र निवडा."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
|
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
|
||||||
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
|
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Please select a different picture instead."
|
"Please select a different picture instead."
|
||||||
msgstr "I फाइल a चाा आहे a."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%s' फाइल कशी उघडावी हे मला माहित नाही.\n"
|
||||||
|
"हे अशा प्रकारचे चित्र असू शकते जे अजून समर्थनीय नाही.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"कृपया वेगळे चित्र निवडा."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593
|
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593
|
||||||
msgid "Please select an image."
|
msgid "Please select an image."
|
||||||
|
@ -1064,12 +1042,11 @@ msgstr "मनपसंद"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:739
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:739
|
||||||
msgid "Could not load the main interface"
|
msgid "Could not load the main interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "मुख्य इंटरफेस भारित करता आला नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:741
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:741
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
|
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
|
||||||
msgstr "कृपया आहे"
|
msgstr "कृपया एप्लेट योग्यरित्या प्रतिष्ठापित असल्याची खात्री करून घ्या"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Balsa"
|
msgid "Balsa"
|
||||||
|
@ -1249,9 +1226,8 @@ msgstr "<b> वेब ब्राउजर</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
|
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
|
||||||
msgstr "सर्व उद्भव दुवा"
|
msgstr "सर्व %s उद्भव प्रत्यक्ष दुव्याद्वारे बदली केले जातील"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
|
||||||
msgid "Co_mmand:"
|
msgid "Co_mmand:"
|
||||||
|
@ -1278,9 +1254,8 @@ msgid "Open link in new _window"
|
||||||
msgstr "दुवा नविन खिडकीत उघडा(_w)"
|
msgstr "दुवा नविन खिडकीत उघडा(_w)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open link with web browser _default"
|
msgid "Open link with web browser _default"
|
||||||
msgstr "उघडा दुवा मुलभूत"
|
msgstr "दुवा वेब ब्राउजर मुलभूतसह उघडा(_d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
|
||||||
msgid "Run in t_erminal"
|
msgid "Run in t_erminal"
|
||||||
|
@ -1346,9 +1321,8 @@ msgstr "स्क्रीन दृश्यप्रमाण(रिझॉल
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:659
|
#: ../capplets/display/main.c:659
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
|
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
|
||||||
msgstr "मुलभूत च्यासाठी ही"
|
msgstr "फक्त या संगणकासाठी (%s) मुलभूत करा(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:677
|
#: ../capplets/display/main.c:677
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
|
@ -1617,23 +1591,22 @@ msgstr "ही a नियंत्रण Shift at"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:697
|
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
||||||
" \"%s\"\n"
|
" \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "आहे च्यासाठी\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"शॉर्टकट \"%s\" आधीच यासाठी वापरला आहे:\n"
|
||||||
|
"\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729
|
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||||
msgstr "चूक नविन"
|
msgstr "व्यूहरचना डेटाबेसमध्ये नविन प्रवेगक निर्धारित करताना चूक: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:779
|
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||||
msgstr "चूक"
|
msgstr "व्यूहरचना डेटाबेसमध्ये नविन प्रवेगक अनिर्धारित करताना चूक: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:886
|
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:886
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
|
@ -1683,7 +1656,7 @@ msgstr "नमुने"
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
|
msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "कळफलक उपकरण प्रक्षेपित करताना चूक: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
|
||||||
msgid "_Accessibility"
|
msgid "_Accessibility"
|
||||||
|
@ -1693,28 +1666,24 @@ msgstr "सुलभता"
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||||||
msgstr "आणि आता"
|
msgstr "फक्त रचनी लागू करा आणि बाहेर पडा (फक्त सुसंगता; आता डीमॉनद्वारे हाताळलेले)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
|
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
|
||||||
msgstr "आरंभ पान"
|
msgstr "पान टाइपिंग ब्रेक रचना दाखवण्यासह सुरू करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
||||||
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
|
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
|
||||||
msgstr "<b>कर्सर लुकलुकणे</b>"
|
msgstr "<b>कर्सर लुकलुकणे</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
|
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
|
||||||
msgstr "<b> परत</b>"
|
msgstr "<b>पुनःवृत्ती कळा</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
|
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
|
||||||
msgstr "<b> ताळा</b>"
|
msgstr "<b>टाइपिंग ब्रेकची बळजबरी करण्यासाठी स्क्रीनवर ताळा लावा(_L)</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
|
||||||
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
|
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
|
||||||
|
@ -1737,13 +1706,12 @@ msgid "A_vailable layouts:"
|
||||||
msgstr "उपलब्ध लेआउट(_v):"
|
msgstr "उपलब्ध लेआउट(_v):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "All_ow postponing of breaks"
|
msgid "All_ow postponing of breaks"
|
||||||
msgstr "सर्व चाा"
|
msgstr "ब्रेक लांबणीवर टाकण्यासाठी परवानगी द्या(_o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||||
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
|
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ब्रेक लांबणीवर टाकता येण्यास परवानगी आहे का हे तपासा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||||
msgid "Choose a Keyboard Model"
|
msgid "Choose a Keyboard Model"
|
||||||
|
@ -1766,19 +1734,16 @@ msgid "Cursor blinks speed"
|
||||||
msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा वेग"
|
msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा वेग"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
|
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
|
||||||
msgstr "चाा आहे"
|
msgstr "टाइपिंगची परवानगी नसताना ब्रेकचा कालावधी"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Duration of work before forcing a break"
|
msgid "Duration of work before forcing a break"
|
||||||
msgstr "चाा आधी a"
|
msgstr "ब्रेकची बळजबरी करण्याआधी कामाचा कालावधी"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
|
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
|
||||||
msgstr "किल्ली आहे"
|
msgstr "कळ दाबून धरल्यास कळ दाबणे पुनःवृत्त(_r)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
|
||||||
msgid "Keyboard Preferences"
|
msgid "Keyboard Preferences"
|
||||||
|
@ -1797,11 +1762,12 @@ msgid "Layouts"
|
||||||
msgstr "लेआउट"
|
msgstr "लेआउट"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
|
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
|
||||||
"injuries"
|
"injuries"
|
||||||
msgstr "ताळा नंतर a"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"वारंवार कळफलक वापराच्या जेरबंदी टाळण्यासाठी स्क्रीनवर विशिष्ट कालावधीनंतर ताळा "
|
||||||
|
"लावा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||||
msgid "Microsoft Natural Keyboard"
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard"
|
||||||
|
@ -1812,9 +1778,8 @@ msgid "Preview:"
|
||||||
msgstr "पूर्वावलोकन करा:"
|
msgstr "पूर्वावलोकन करा:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Repeat keys speed"
|
msgid "Repeat keys speed"
|
||||||
msgstr "परत"
|
msgstr "पुनःवृत्त कळांचा वेग"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||||
msgid "Reset To De_faults"
|
msgid "Reset To De_faults"
|
||||||
|
@ -1838,7 +1803,7 @@ msgstr "जोडा(_A)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
||||||
msgid "_Break interval lasts:"
|
msgid "_Break interval lasts:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ब्रेक अंतराळ राहतो(_B):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
|
||||||
msgid "_Delay:"
|
msgid "_Delay:"
|
||||||
|
@ -1857,9 +1822,8 @@ msgid "_Speed:"
|
||||||
msgstr "वेग(_S):"
|
msgstr "वेग(_S):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Work interval lasts:"
|
msgid "_Work interval lasts:"
|
||||||
msgstr "काम:"
|
msgstr "कामाचा अंतराळ राहतो (_W):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
|
||||||
msgid "minutes"
|
msgid "minutes"
|
||||||
|
@ -1983,9 +1947,8 @@ msgid "Buttons"
|
||||||
msgstr "बटने"
|
msgstr "बटने"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
|
msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
|
||||||
msgstr "प्रकाशमान करा Ctrl"
|
msgstr "Ctrl दाबले असता पॉइंटर प्रकाशमान करा (_p)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
|
@ -2069,7 +2032,7 @@ msgstr "<b>स्वयंचलित प्रॉक्झी व्यूह
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
|
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
|
||||||
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
|
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>हाताने प्रॉक्झी व्यूहरचना(_M)</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
|
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
|
||||||
msgid "<b>_Use authentication</b>"
|
msgid "<b>_Use authentication</b>"
|
||||||
|
@ -2105,7 +2068,7 @@ msgstr "प्रॉक्झी व्यूहरचना"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
|
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
|
||||||
msgid "S_ocks host:"
|
msgid "S_ocks host:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सॉक्स यजमान(_o):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
|
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
|
||||||
msgid "U_sername:"
|
msgid "U_sername:"
|
||||||
|
@ -2128,9 +2091,8 @@ msgid "_Secure HTTP proxy:"
|
||||||
msgstr "सुरक्षित HTTP प्रॉक्झी(_S):"
|
msgstr "सुरक्षित HTTP प्रॉक्झी(_S):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
|
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
|
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
|
||||||
msgstr "कार्यान्वित आणि"
|
msgstr "आवाज कार्यान्वित करा आणि प्रसंगांशी निगडित करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:317
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:317
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:369
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:369
|
||||||
|
@ -2143,7 +2105,7 @@ msgstr "आवाज प्राधान्यता"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
|
||||||
msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
|
msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>ऑडिओ सभा</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
|
||||||
msgid "<b>Music and Movies</b>"
|
msgid "<b>Music and Movies</b>"
|
||||||
|
@ -2166,27 +2128,24 @@ msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "यंत्रे"
|
msgstr "यंत्रे"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
|
msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
|
||||||
msgstr "E"
|
msgstr "सॉफ्टवेअर ध्वनी मिश्रण(ESD) कार्यान्वित करा(_n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
|
||||||
msgid "Flash _entire screen"
|
msgid "Flash _entire screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "संपूर्ण स्क्रीन फ्लॅश करा(_e)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Flash _window titlebar"
|
msgid "Flash _window titlebar"
|
||||||
msgstr "खिडकी"
|
msgstr "खिडकी शिर्षकपट्टी फ्लॅश करा(_w)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
|
||||||
msgid "Sound & Video Preferences"
|
msgid "Sound & Video Preferences"
|
||||||
msgstr "आवाज आणि व्हिडिओ प्राधान्यता"
|
msgstr "आवाज आणि व्हिडिओ प्राधान्यता"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sound Capture:"
|
msgid "Sound Capture:"
|
||||||
msgstr "आवाज:"
|
msgstr "आवाज पकडा:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
|
||||||
msgid "Sound Playback:"
|
msgid "Sound Playback:"
|
||||||
|
@ -2221,18 +2180,16 @@ msgid "_Visual system beep"
|
||||||
msgstr "दृश्यमान प्रणाली बीप(_V)"
|
msgstr "दृश्यमान प्रणाली बीप(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Would you like to remove this theme?"
|
msgid "Would you like to remove this theme?"
|
||||||
msgstr "ही?"
|
msgstr "ही थीम काढून टाकणे तुम्हास आवडेल?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
|
msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
|
||||||
msgstr "कृपया."
|
msgstr "थीम यशस्वीरित्या नष्ट केली गेली. कृपया वेगळी थीम निवडा."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442
|
||||||
msgid "Theme can not be deleted"
|
msgid "Theme can not be deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "थीम नष्ट करता येत नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:535
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:535
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -2243,21 +2200,20 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "नाही वर प्राधान्यता संवाद."
|
msgstr "नाही वर प्राधान्यता संवाद."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:255
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:255
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "This theme is not in a supported format."
|
msgid "This theme is not in a supported format."
|
||||||
msgstr "आहे a."
|
msgstr "ही थीम समर्थनीय स्वरूपात नाही."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:273
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:273
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||||
msgstr "निर्देशिका"
|
msgstr "तात्पुरती निर्देशिका निर्माण करण्यास असफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can not install theme. \n"
|
"Can not install theme. \n"
|
||||||
"The bzip2 utility is not installed."
|
"The bzip2 utility is not installed."
|
||||||
msgstr "आहे."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"थीम प्रतिष्ठापित करता येत नाही.\n"
|
||||||
|
"bzip2 उपयुक्तता प्रतिष्ठापित नाही."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:313
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:313
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:352
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:352
|
||||||
|
@ -2266,22 +2222,21 @@ msgid "Installation Failed"
|
||||||
msgstr "प्रतिष्ठापन असफल"
|
msgstr "प्रतिष्ठापन असफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:334
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can not install themes. \n"
|
"Can not install themes. \n"
|
||||||
"The gzip utility is not installed."
|
"The gzip utility is not installed."
|
||||||
msgstr "आहे."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"थीम प्रतिष्ठापित करता येत नाही.\n"
|
||||||
|
"gzip उपयुक्तता प्रतिष्ठापित नाही."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:378
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:378
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
|
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
|
||||||
msgstr "GNOME"
|
msgstr "GNOME थीम %s योग्यरित्या प्रतिष्ठापित"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:388
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
|
msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
|
||||||
msgstr "आहे."
|
msgstr "थीम हे एक अभियंत्र आहे. थीम तुम्हास कम्पाइल करावी लागते."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:406
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:406
|
||||||
msgid "The file format is invalid"
|
msgid "The file format is invalid"
|
||||||
|
@ -2307,9 +2262,8 @@ msgid "Apply New Theme"
|
||||||
msgstr "नविन थीम लागू करा"
|
msgstr "नविन थीम लागू करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:531
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:531
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No theme file location specified to install"
|
msgid "No theme file location specified to install"
|
||||||
msgstr "नाही फाइल"
|
msgstr "प्रतिष्ठापित करण्यासाठी थीम फाइल स्थळ दर्शविले नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:546
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:546
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue