Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2011-04-01 09:16:35 +02:00
parent 6310c48595
commit 6055cb7491

307
po/cs.po
View file

@ -21,14 +21,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-23 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 19:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 04:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "Zamknout"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
#: ../panels/network/network.ui.h:22
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Solid Color"
msgstr "Jednolitá barva"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:958
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Najít více obrázků"
@ -278,19 +278,19 @@ msgstr "Najít více obrázků"
msgid "Current background"
msgstr "Aktuální pozadí"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1113
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1133
msgid "Wallpapers"
msgstr "Tapety"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1120
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1140
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Složka Obrázky"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1127
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1147
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Barvy a přechody"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1135
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1155
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "více velikostí"
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:255
#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Bez pozadí pracovní plochy"
@ -527,8 +527,8 @@ msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:78
#: ../panels/network/panel-common.c:157
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:79
#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
@ -1172,124 +1172,124 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "cd;dvd;usb;zvuk;video;disk;"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
msgid "Low on toner"
msgstr "Dochází toner"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258
msgid "Out of toner"
msgstr "Došel toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
msgid "Low on developer"
msgstr "Životnost vývojové jednotka se blíží ke konci"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264
msgid "Out of developer"
msgstr "Opotřebená vývojová jednotka"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Životnost zásobníku se blíží ke konci"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:268
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Opotřebený zásobník"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:270
msgid "Open cover"
msgstr "Otevřen kryt"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:272
msgid "Open door"
msgstr "Otevřena dvířka"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:274
msgid "Low on paper"
msgstr "Dochází papír"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:276
msgid "Out of paper"
msgstr "Došel papír"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:278
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Off-line"
#. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:280
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:285
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:282
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Odpadní nádobka je téměř plná"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:284
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Odpadní nádobka je plná"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:289
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:286
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Životnost optického válce se blíží ke konci"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:291
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:288
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Optický válec není nadále funkční"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:437
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:432
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Připraveno"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:441
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:436
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:445
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:440
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
msgid "Toner Level"
msgstr "Stav množství toneru"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
msgid "Ink Level"
msgstr "Stav množství inkoustu"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
msgid "Supply Level"
msgstr "Stav spotřebního materiálu"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@ -1298,89 +1298,80 @@ msgstr[1] "%u aktivní"
msgstr[2] "%u aktivních"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:735
msgid "No printers available"
msgstr "Není dostupná žádná tiskárna"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Čeká"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1030
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Pozastaveno"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1038
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1059
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1042
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1063
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1046
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Přerušeno"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1067
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1050
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1159
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1142
msgid "Job Title"
msgstr "Název úlohy"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1168
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1151
msgid "Job State"
msgstr "Stav úlohy"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1174
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1157
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1889
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1872
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Selhalo přidání nové tiskárny."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2044
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058
msgid "Test page"
msgstr "Zkušební stránka"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1997
msgid "Clean print heads"
msgstr "Vyčistit tiskové hlavy"
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2002
msgid "An error has occured during a maintenance command."
msgstr "Při provádění příkazu údržby se vyskytla chyba."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2146
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2208
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s"
@ -1478,13 +1469,13 @@ msgstr "Zpět"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1367
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370 ../panels/network/network.ui.h:12
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1569 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"
@ -1599,7 +1590,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Zobrazit a upravit možnosti rozložení klávesnice"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:32
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "_Options..."
msgstr "V_olby…"
@ -1752,7 +1743,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "trackpad;ukazatel;kliknutí;klepnutí;dvojité;tlačítko;trackball"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:190
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:193
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@ -1763,66 +1754,66 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:198
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:201
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Nedoporučuje se v nedůvěryhodných veřejných sítích."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:873
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:943
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:877
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:947
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:881
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:886
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:956
msgid "Enterprise"
msgstr "Firemní"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:892
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:962
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1265
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1310
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363 ../panels/network/network.ui.h:13
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1562 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adresa IPv4"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364 ../panels/network/network.ui.h:14
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1563 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adresa IPv6"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1701
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1765
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy sítě"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1931
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1778
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1999
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Systémová služba sítě není kompatibilní s touto verzí."
@ -1848,208 +1839,204 @@ msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Default Route"
msgstr "Výchozí směrování"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Group Name"
msgstr "Název skupiny"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
#: ../panels/network/network.ui.h:7
msgid "Group Password"
msgstr "Heslo skupiny"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "Proxy H_TTPS"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardwarová adresa"
#: ../panels/network/network.ui.h:11
#: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
#: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilní připojení"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
#: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"
#: ../panels/network/network.ui.h:18
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Vyberte rozhraní, které se má použít pro novou službu"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
#: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Maska podsítě"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
#: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
msgid "Wired"
msgstr "Drátové"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrátové"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_URL s nastavením"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
#: ../panels/network/network.ui.h:24
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "Proxy _FTP"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
#: ../panels/network/network.ui.h:25
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "Proxy _HTTP"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
#: ../panels/network/network.ui.h:26
msgid "_Method"
msgstr "_Metoda"
#: ../panels/network/network.ui.h:31
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgid "_Network Name"
msgstr "_Název sítě"
#: ../panels/network/network.ui.h:33
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "_Socks Host"
msgstr "Počítač _SOCKS"
#: ../panels/network/network.ui.h:34
#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: ../panels/network/network.ui.h:35
#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
#: ../panels/network/network.ui.h:36
#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:93
#: ../panels/network/panel-common.c:83
msgid "Wired"
msgstr "Drátové"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:87
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrátové"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:94
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilní připojení"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:98
#: ../panels/network/panel-common.c:99
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:102
#: ../panels/network/panel-common.c:103
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:161
#: ../panels/network/panel-common.c:162
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:165
#: ../panels/network/panel-common.c:166
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:241
#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
msgid "Status unknown"
msgstr "Neznámý stav"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:187
#: ../panels/network/panel-common.c:194
msgid "Unmanaged"
msgstr "Nespravováno"
#: ../panels/network/panel-common.c:192
#: ../panels/network/panel-common.c:199
msgid "Firmware missing"
msgstr "Schází firmware"
#: ../panels/network/panel-common.c:202
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Odpojen kabel"
#: ../panels/network/panel-common.c:194
#: ../panels/network/panel-common.c:204
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupné"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:198
#: ../panels/network/panel-common.c:208
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247
#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
msgid "Connecting"
msgstr "Připojuje se"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251
#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
msgid "Authentication required"
msgstr "Požadována autentizace"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:213 ../panels/network/panel-common.c:255
#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:217
#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Disconnecting"
msgstr "Odpojuje se"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259
#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
msgid "Connection failed"
msgstr "Připojení selhalo"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267
#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Neznámý stav (chybí)"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:263
#: ../panels/network/panel-common.c:273
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"
@ -2379,7 +2366,7 @@ msgstr "Rozpoznávání špiček"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:592
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
msgid "Name"
msgstr "Název"
@ -2458,44 +2445,44 @@ msgstr "Testovat"
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Selhalo spuštění předvoleb zvuku: %s"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
msgid "_Mute"
msgstr "Z_tišit"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "Předvolby _zvuku"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:455
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
msgid "Muted"
msgstr "Ztišeno"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190
msgid "Built-in"
msgstr "Zabudovaný"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:452
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:464
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:476
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Předvolby zvuku"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482
msgid "Testing event sound"
msgstr "Testování zvukové události"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:583
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587
msgid "From theme"
msgstr "Z motivu"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:773
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "Zvo_lte zvuk upozornění:"
@ -3146,19 +3133,19 @@ msgstr "Nesprávné heslo"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:444
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
msgid "Disable image"
msgstr "Vypnout obrázek"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:462
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463
msgid "Take a photo..."
msgstr "Pořídit fotografii…"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:480
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "Procházet další obrázky…"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:705
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "Použito uživatelem %s"
@ -3535,3 +3522,15 @@ msgstr "Ovládací centrum"
#: ../shell/shell.ui.h:2
msgid "_All Settings"
msgstr "Všech_a nastavení"
#~ msgid "Clean print heads"
#~ msgstr "Vyčistit tiskové hlavy"
#~ msgid "An error has occured during a maintenance command."
#~ msgstr "Při provádění příkazu údržby se vyskytla chyba."
#~ msgid "DSL"
#~ msgstr "DSL"
#~ msgid "Mobile Broadband"
#~ msgstr "Mobilní připojení"