Updated Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Ferreira 2013-12-10 02:56:06 -02:00
parent b5d03b42a0
commit 60c77f2e09

View file

@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 19:23-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-09 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 01:52-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -122,10 +122,9 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui."
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:428
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1509
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1924
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194
@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui."
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
@ -177,111 +176,17 @@ msgstr "Altere sua imagem de fundo para um papel de parede ou uma foto"
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Papel de parede;Tela;Área de trabalho;"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
msgid "Set Up New Device"
msgstr "Configurar um novo dispositivo"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Remove Device"
msgstr "Remover dispositivo"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "page 1"
msgstr "página 1"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "página 2"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
msgid "Paired"
msgstr "Pareado"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Configurações de mouse & touchpad"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
msgid "Sound Settings"
msgstr "Configurações de som"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Configurações do teclado"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
msgid "Send Files…"
msgstr "Enviar arquivos…"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "Não"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth está desativado"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "O Bluetooth está desativado via hardware"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Não foram encontrados adaptadores Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "Visibilidade de \"%s\""
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Remover \"%s\" da lista de dispositivos?"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Se você excluir este dispositivo, você terá de configurá-lo novamente antes "
"do próximo uso."
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "O Bluetooth está desativado via hardware"
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth"
@ -1148,23 +1053,23 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
"Para modificar configurações de data ou hora você precisa se autenticar."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
msgid "Lid Closed"
msgstr "Tampa fechada"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:488
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489
msgid "Mirrored"
msgstr "Espelhadas"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2057
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
msgid "Primary"
msgstr "Primária"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1718 ../panels/power/cc-power-panel.c:1729
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698 ../panels/power/cc-power-panel.c:1709
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -1174,82 +1079,82 @@ msgstr "Primária"
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496
msgid "Secondary"
msgstr "Secundária"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1505
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Organizar telas combinadas"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1532
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Arraste as telas para organizá-las"
#. size
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1991
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2032
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2047
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Taxa de proporção"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2027
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2068
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
# Geralmente o "panorama de atividades" é mencionado em maiúsculo. Seria o caso aqui?
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2099
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Mostrar a barra superior e o panorama de atividades nesta tela"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
msgid "Secondary Display"
msgstr "Tela secundária"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2106
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Une esta tela a outra para criar um espaço de trabalho extra"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2113
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2114
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Mostra apenas apresentações de slides e mídia"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2078
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2119
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2079
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Mostra sua visão existente em ambas as telas"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2085
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2126
msgid "Turn Off"
msgstr "Desligar"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2086
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2127
msgid "Don't use this display"
msgstr "Não usar esta tela"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2302
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2343
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Não foi possível obter informação sobre a tela"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2333
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Organiz_ar telas combinadas"
@ -2050,6 +1955,12 @@ msgstr "Os serviços de rede do sistema não são compatíveis com esta versão.
msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Segurança 802.1x"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "page 1"
msgstr "página 1"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
@ -2063,6 +1974,12 @@ msgstr "I_dentidade anônima"
msgid "Inner _authentication"
msgstr "_Autenticação interna"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "página 2"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
@ -2124,7 +2041,7 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
#, c-format
msgid "%i day ago"
@ -2177,6 +2094,13 @@ msgstr "Excelente"
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469
msgid "Netmask"
@ -2311,15 +2235,15 @@ msgid "Link speed"
msgstr "Velocidade do link"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Endereço IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
@ -2327,14 +2251,14 @@ msgid "IPv6 Address"
msgstr "Endereço IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Hardware Address"
msgstr "Endereço físico"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
@ -2344,7 +2268,7 @@ msgstr "Rota padrão"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
@ -2573,7 +2497,7 @@ msgstr "Selecione um arquivo para importar"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@ -2660,29 +2584,29 @@ msgstr "Vínculos escravos"
msgid "Bridge slaves"
msgstr "Pontes escravas"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:108
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
msgid "today"
msgstr "hoje"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:174
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Last used"
msgstr "Último uso"
@ -2692,13 +2616,13 @@ msgstr "Último uso"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:284
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "Com fio"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
@ -2707,7 +2631,7 @@ msgstr "Com fio"
msgid "Options…"
msgstr "Opções…"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:489
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Perfil %d"
@ -2881,6 +2805,10 @@ msgstr "Desligar dispositivo"
msgid "Add Device"
msgstr "Adicionar dispositivo"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Remove Device"
msgstr "Remover dispositivo"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "VPN Type"
msgstr "Tipo de VPN"
@ -3518,6 +3446,14 @@ msgstr "CHAP"
msgid "Don't _warn me again"
msgstr "Não me a_vise novamente"
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "Não"
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@ -3615,7 +3551,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "Mostrar detalhes na tela de bloqueio"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1724 ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704 ../panels/power/cc-power-panel.c:1711
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -3704,6 +3640,10 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja remover a conta?"
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Isso não irá remover a conta no servidor."
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas on-line"
@ -3742,18 +3682,18 @@ msgstr ""
"Ao adicionar uma conta é permitido ao seus aplicativos acessá-la para "
"documentos, e-mails, contatos, calendários, bate-papo e muito mais."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
msgid "Unknown time"
msgstr "Hora desconhecida"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@ -3762,227 +3702,227 @@ msgstr[1] "%i horas"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:221
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:222
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:223
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s até completamente carregada"
# Fonte de alimentação ininterrupta, também conhecida pelo acrônimo UPS (sigla em inglês de Uninterruptible Power Supply) ou no-break.
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Cuidado: %s restante"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restantes"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259 ../panels/power/cc-power-panel.c:287
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Fully charged"
msgstr "Carga completa"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:263 ../panels/power/cc-power-panel.c:291
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Empty"
msgstr "Vazia"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Charging"
msgstr "Carregando"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
msgid "Discharging"
msgstr "Descarregando"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:403
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:391
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:465
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Mouse sem fio"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:480
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:468
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Teclado sem fio"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:483
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:471
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Suprimento de energia ininterrupta (no-break)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:474
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Assistente pessoal digital (PDA)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:489
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477
msgid "Cellphone"
msgstr "Celular"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:480
msgid "Media player"
msgstr "Reprodutor de multimídia"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:483
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 ../panels/power/cc-power-panel.c:724
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2055
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:489 ../panels/power/cc-power-panel.c:712
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2035
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Carregando"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Cuidado"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:559
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Boa"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Carga completa"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Vazia"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:722
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:710
msgid "Batteries"
msgstr "Baterias"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1124
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1112
msgid "When _idle"
msgstr "_Quando ocioso"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1493
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1459
msgid "Power Saving"
msgstr "Economia de energia"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1487
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Brilho da tela"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1527
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1493
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Brilho do teclado"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1537
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1503
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Escurecer a tela quando inativo"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1562
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1528
msgid "_Blank screen"
msgstr "A_pagar a tela"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1570
msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "Desliga dispositivos de rede sem fio"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1629
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Banda larga _móvel"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1634
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1600
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "Desliga dispositivos de banda larga móvel (3G, 4G, WiMax, etc.)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1669
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1720
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1700
msgid "When on battery power"
msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1722
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702
msgid "When plugged in"
msgstr "Ligado na tomada"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Suspender & desligar"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1884
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1864
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Suspensão _automática"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1908
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1888
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Quando a energia da bateria estiver _crítica"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1965
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1945
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2102
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2082
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@ -4808,7 +4748,7 @@ msgstr "B_loqueio de tela automático"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Lock screen _after blank for"
msgstr "Bloquear tela _após tela branca"
msgstr "Bloquear a tela _após apagada por"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid "Show _Notifications"
@ -5058,23 +4998,23 @@ msgstr "Preferências"
# Trata-se daquele "switch" de on e off? Não sei.
# Caso sim, tem que manter o original, "on". Senão, traduzir.
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "On"
# Trata-se daquele "switch" de on e off? Não sei.
# Caso sim, tem que manter o original, "off". Senão, traduzir.
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:442
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Escolha uma pasta"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -7101,6 +7041,46 @@ msgstr "Configurações"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferências;Configurações;Ajustes;"
#~ msgid "Set Up New Device"
#~ msgstr "Configurar um novo dispositivo"
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Conexão"
#~ msgid "Paired"
#~ msgstr "Pareado"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
#~ msgstr "Configurações de mouse & touchpad"
#~ msgid "Sound Settings"
#~ msgstr "Configurações de som"
#~ msgid "Keyboard Settings"
#~ msgstr "Configurações do teclado"
#~ msgid "Send Files…"
#~ msgstr "Enviar arquivos…"
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Visibilidade"
#~ msgid "Visibility of “%s”"
#~ msgstr "Visibilidade de \"%s\""
#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
#~ msgstr "Remover \"%s\" da lista de dispositivos?"
#~ msgid ""
#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "Se você excluir este dispositivo, você terá de configurá-lo novamente "
#~ "antes do próximo uso."
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Software"