[l10n] Updated Estonian translation
This commit is contained in:
parent
ceac040387
commit
610ddff3b0
1 changed files with 33 additions and 26 deletions
59
po/et.po
59
po/et.po
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: GNOME Control Center MASTER\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-05 03:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 08:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-07 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 08:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -277,10 +277,10 @@ msgid "September"
|
|||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lukusta"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Võta lukust lahti"
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Lukus"
|
||||
|
@ -289,11 +289,15 @@ msgid ""
|
|||
"Dialog is unlocked.\n"
|
||||
"Click to prevent further changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialoog on lukust lahti võetud.\n"
|
||||
"Muutmise keelamiseks klõpsa siin"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dialog is locked.\n"
|
||||
"Click to make changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialoog on lukus.\n"
|
||||
"Muutmiseks klõpsa siin"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"System policy prevents changes.\n"
|
||||
|
@ -655,10 +659,10 @@ msgid "Open folder"
|
|||
msgstr "Ava kataloog"
|
||||
|
||||
msgid "Select an application for audio CDs"
|
||||
msgstr "Audio-CD jaoks kasutatavate rakenduste valimine"
|
||||
msgstr "Audio-CD jaoks kasutatavate rakenduse valimine"
|
||||
|
||||
msgid "Select an application for video DVDs"
|
||||
msgstr "Video-DVD jaoks kasutatavate rakenduste valimine"
|
||||
msgstr "Video-DVD jaoks kasutatavate rakenduse valimine"
|
||||
|
||||
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -666,10 +670,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select your default applications"
|
||||
msgid "Select an application for software CDs"
|
||||
msgstr "Vaikimisi kasutatavate rakenduste valimine"
|
||||
msgstr "Tarkvara CD-de jaoks rakenduse valimine"
|
||||
|
||||
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
|
||||
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
|
||||
|
@ -877,10 +879,9 @@ msgid "Time"
|
|||
msgstr "Aeg"
|
||||
|
||||
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to system bus: %s"
|
||||
msgstr "Nime muutmine %s -> %s pole võimalik: %s\n"
|
||||
msgstr "Süsteemi siiniga pole võimalik ühenduda: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
|
@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Valikud"
|
|||
|
||||
#. Translators: This button executes command which prints test page.
|
||||
msgid "Print Test Page"
|
||||
msgstr "Printi testleht"
|
||||
msgstr "Prindi testleht"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Printer"
|
||||
|
@ -974,8 +975,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow different layouts for each window"
|
||||
msgstr "Iga akna jaoks oma paigutuse lubamine"
|
||||
|
||||
msgid "Install languages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paigalda keeli..."
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Keel"
|
||||
|
@ -983,24 +987,28 @@ msgstr "Keel"
|
|||
msgid "Layouts"
|
||||
msgstr "Paigutused"
|
||||
|
||||
msgid "New windows u_se active window's layout"
|
||||
msgstr "_Uued aknad kasutavad aktiivse akna paigutust"
|
||||
|
||||
msgid "Region and Language"
|
||||
msgstr "Piirkond ja keel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
|
||||
"default settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asenda praegused klaviatuurisätted\n"
|
||||
"vaikesätetega"
|
||||
msgstr "Asenda praegused klaviatuurisätted vaikesätetega"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to De_faults"
|
||||
msgstr "Taasta _vaikeväärtused"
|
||||
|
||||
msgid "Select a display language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuvatava keele valimine"
|
||||
|
||||
msgid "Use default layout in new windows"
|
||||
msgstr "Vaikimisi paigutuse kasutamine uutele akendele"
|
||||
|
||||
msgid "Use previous window's layout in new windows"
|
||||
msgstr "Eelmise akna paigutuse kasutamine uutele akendele"
|
||||
|
||||
msgid "Use same layout in all windows"
|
||||
msgstr "Vaikimisi paigutuse kasutamine kõigi akende jaoks"
|
||||
|
||||
msgid "View and edit keyboard layout options"
|
||||
msgstr "Klaviatuuripaigutuse valikute kuvamine ja muutmine"
|
||||
|
@ -1008,9 +1016,6 @@ msgstr "Klaviatuuripaigutuse valikute kuvamine ja muutmine"
|
|||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "_Valikud..."
|
||||
|
||||
msgid "_Separate layout for each window"
|
||||
msgstr "Eraldi _paigutus iga akna jaoks"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a Layout"
|
||||
msgstr "Paigutuse valimine"
|
||||
|
||||
|
@ -1814,9 +1819,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Hover Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
|
||||
msgstr "Kiireid klahvide korduvvajutusi _eiratakse"
|
||||
msgstr "Kiireid klahvide korduvvajutuste eiramine"
|
||||
|
||||
msgid "Increase size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2454,6 +2458,9 @@ msgstr "Juhtimiskeskus"
|
|||
msgid "_All Settings"
|
||||
msgstr "_Kõik sätted"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New windows u_se active window's layout"
|
||||
#~ msgstr "_Uued aknad kasutavad aktiivse akna paigutust"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upside Down"
|
||||
#~ msgstr "Pea peal"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue