Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
ac59708d3f
commit
61a0a8c633
1 changed files with 11412 additions and 11408 deletions
270
po/es.po
270
po/es.po
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-26 06:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-13 06:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -117,14 +117,14 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
|
|||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1582
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2020
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
|
@ -855,13 +855,13 @@ msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibrado;Impresora;Pantalla;"
|
|||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "Otro…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
|
||||
msgid "More…"
|
||||
msgstr "Más…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado idiomas"
|
||||
|
||||
|
@ -874,6 +874,21 @@ msgstr "Idioma"
|
|||
msgid "_Done"
|
||||
msgstr "_Hecho"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/datetime/middle.ui.h:1 ../panels/datetime/ydm.ui.h:1
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/datetime/middle.ui.h:2 ../panels/datetime/ydm.ui.h:2
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/datetime/middle.ui.h:3 ../panels/datetime/ydm.ui.h:3
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
|
||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
|
||||
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||||
|
@ -990,54 +1005,42 @@ msgid "Minute"
|
|||
msgstr "Minuto"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Zona horaria"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
|
||||
msgid "Search for a city"
|
||||
msgstr "Buscar una ciudad"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
|
||||
msgid "Automatic _Date & Time"
|
||||
msgstr "Fecha y _hora automáticas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
|
||||
msgid "Requires internet access"
|
||||
msgstr "Requiere conexión a Internet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
|
||||
msgid "Automatic Time _Zone"
|
||||
msgstr "_Zona horaria automática"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
|
||||
msgid "Date & _Time"
|
||||
msgstr "Fecha y _hora"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
|
||||
msgid "Time _Zone"
|
||||
msgstr "_Zona horaria"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
|
||||
msgid "Time _Format"
|
||||
msgstr "Formato de _fecha"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
|
||||
msgid "24-hour"
|
||||
msgstr "24 horas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
|
||||
msgid "AM / PM"
|
||||
msgstr "AM / PM"
|
||||
|
||||
|
@ -1059,23 +1062,23 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573
|
||||
msgid "Lid Closed"
|
||||
msgstr "Tapa cerrada"
|
||||
|
||||
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:570
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576
|
||||
msgid "Mirrored"
|
||||
msgstr "En espejo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:572
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Primaria"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1852 ../panels/power/cc-power-panel.c:1863
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834 ../panels/power/cc-power-panel.c:1845
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
|
||||
|
@ -1085,23 +1088,23 @@ msgstr "Primaria"
|
|||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Apagado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:577
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
|
||||
msgid "Secondary"
|
||||
msgstr "Secundaria"
|
||||
|
||||
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558
|
||||
msgid "Arrange Combined Displays"
|
||||
msgstr "Ordenar las pantallas combinadas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1583
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2021
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplicar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1607
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586
|
||||
msgid "Drag displays to rearrange them"
|
||||
msgstr "Arrastrar las pantallas para reordenarlas"
|
||||
|
||||
|
@ -1168,11 +1171,11 @@ msgstr "Apagar"
|
|||
msgid "Don't use this display"
|
||||
msgstr "No usar esta pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2525
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2480
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2556
|
||||
msgid "_Arrange Combined Displays"
|
||||
msgstr "_Ordenar las pantallas combinadas"
|
||||
|
||||
|
@ -1813,8 +1816,7 @@ msgid ""
|
|||
"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
|
||||
"if you move forward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«%s» está actualmente asociado con «%s», este atajo se desactivará si "
|
||||
"continúa."
|
||||
"«%s» está actualmente asociado con «%s», este atajo se desactivará si continúa."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
|
||||
msgid "_Assign"
|
||||
|
@ -1962,11 +1964,11 @@ msgstr "Una sola pulsación, botón secundario"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
|
||||
#. * network panel
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:359
|
||||
msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgstr "Modo a_vión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:968
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Proxy de la red"
|
||||
|
||||
|
@ -1974,17 +1976,17 @@ msgstr "Proxy de la red"
|
|||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||||
#. * vpn connections in the device list.
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
|
||||
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "VPN «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
|
||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||
msgstr "Algo ha fallado. Contacte con el fabricante del software."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1307
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||
msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución."
|
||||
|
||||
|
@ -2030,34 +2032,34 @@ msgstr "automático"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
|
||||
msgid "WPA2"
|
||||
msgstr "WPA2"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
|
||||
msgid "Enterprise"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
|
||||
msgctxt "Wifi security"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
@ -2079,7 +2081,7 @@ msgstr "Ayer"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i day ago"
|
||||
msgid_plural "%i days ago"
|
||||
|
@ -2089,37 +2091,37 @@ msgstr[1] "hace %i días"
|
|||
#. Translators: network device speed
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
msgstr "%d Mb/s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Débil"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Buena"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "Excelente"
|
||||
|
@ -2484,7 +2486,7 @@ msgid "_Reset"
|
|||
msgstr "_Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Olvidar"
|
||||
|
@ -2522,8 +2524,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Error: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo leer el archivo «%s» o no contiene información de conexión VPN "
|
||||
"que se pueda reconocer\n"
|
||||
"No se pudo leer el archivo «%s» o no contiene información de conexión VPN que "
|
||||
"se pueda reconocer\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: %s."
|
||||
|
||||
|
@ -2627,17 +2629,17 @@ msgid "Bridge slaves"
|
|||
msgstr "Asociar esclavos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "nunca"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "hoy"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "ayer"
|
||||
|
||||
|
@ -2665,7 +2667,7 @@ msgid "Wired"
|
|||
msgstr "Cableada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1598
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621
|
||||
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
|
||||
|
@ -2686,7 +2688,7 @@ msgstr "Añadir una conexión nueva"
|
|||
msgid "Team slaves"
|
||||
msgstr "Esclavos del equipo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
|
||||
"a wireless hotspot to share the connection with others."
|
||||
|
@ -2694,12 +2696,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Si tiene otra conexión a Internet aparte de la inalámbrica, puede configurar "
|
||||
"un «hotspot» inalámbrico para compartir su conexión a Internet con otros."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
|
||||
"hotspot is active."
|
||||
|
@ -2707,23 +2709,23 @@ msgstr ""
|
|||
"No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras el "
|
||||
"«hotspot» está activado."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "_Detener «hotspot»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1327
|
||||
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
||||
msgstr "La política del sistema prohíbe usarlo como punto de acceso"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1330
|
||||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||||
msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
|
||||
"custom configuration will be lost."
|
||||
|
@ -2731,12 +2733,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la "
|
||||
"contraseña y cualquier configuración personalizada."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1751
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1755
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
|
||||
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
|
||||
|
@ -2744,7 +2746,7 @@ msgid "_Close"
|
|||
msgstr "_Cerrar"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1763
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1786
|
||||
msgctxt "Wi-Fi Network"
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Olvidar"
|
||||
|
@ -3558,7 +3560,7 @@ msgid "_Type"
|
|||
msgstr "_Tipo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858 ../panels/power/cc-power-panel.c:1865
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840 ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
|
||||
|
@ -3802,170 +3804,174 @@ msgstr "Cargando"
|
|||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr "Descargando"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
|
||||
msgctxt "Battery name"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:415
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
|
||||
msgctxt "Battery name"
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Adicional"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
|
||||
msgid "Wireless mouse"
|
||||
msgstr "Ratón inalámbrico"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
|
||||
msgid "Wireless keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado inalámbrico"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
|
||||
msgid "Uninterruptible power supply"
|
||||
msgstr "Fuente de alimentación no interrumplible"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
|
||||
msgid "Personal digital assistant"
|
||||
msgstr "Asistente digital personal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496
|
||||
msgid "Cellphone"
|
||||
msgstr "Teléfono móvil"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "Reproductor multimedia"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tableta"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Equipo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 ../panels/power/cc-power-panel.c:742
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2119
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2096
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batería"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Cargando"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Precaución"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:577
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baja"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:582
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Bien"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Cargada completamente"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:591
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vacía"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:740
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:746
|
||||
msgid "Batteries"
|
||||
msgstr "Baterías"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1185
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167
|
||||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr "Cuando esté _inactivo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr "Ahorro de energía"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1600
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
|
||||
msgid "_Screen brightness"
|
||||
msgstr "_Brillo de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619
|
||||
#| msgid "Automatic Routes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601
|
||||
msgid "Automatic brightness"
|
||||
msgstr "Brillo automático"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1639
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
|
||||
msgid "_Keyboard brightness"
|
||||
msgstr "_Brillo del teclado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631
|
||||
msgid "_Dim screen when inactive"
|
||||
msgstr "_Oscurecer la pantalla cuando esté inactiva"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1674
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656
|
||||
msgid "_Blank screen"
|
||||
msgstr "_Apagar la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
msgstr "_Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698
|
||||
msgid "Wireless devices require extra power"
|
||||
msgstr "Los dispositivos inalámbricos requieren electricidad adicional"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1741
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723
|
||||
msgid "_Mobile broadband"
|
||||
msgstr "Banda ancha _móvil"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1746
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728
|
||||
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los dispositivos de banda ancha móvil (3G, 4G, WiMax, etc.) requieren "
|
||||
"electricidad adicional"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1798
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1854
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr "En modo batería"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Cuando está conectado a la red"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955
|
||||
msgid "Suspend & Power Off"
|
||||
msgstr "Suspender y apagar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995
|
||||
msgid "_Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Suspender _automáticamente"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2173
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1996
|
||||
#| msgid "_Automatic suspend"
|
||||
msgid "Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Suspender automáticamente"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2150
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
|
@ -4890,17 +4896,17 @@ msgstr "Usados para determinar su ubicación geográfica"
|
|||
msgid "_Automatic Problem Reporting"
|
||||
msgstr "Informar de un problema _automáticamente"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
|
||||
msgctxt "measurement format"
|
||||
msgid "Imperial"
|
||||
msgstr "Imperial"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
|
||||
msgctxt "measurement format"
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Métrico"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287
|
||||
msgid "No regions found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado regiones"
|
||||
|
||||
|
@ -5248,8 +5254,7 @@ msgid ""
|
|||
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La compartición de archivos personales le permite compartir su carpeta "
|
||||
"«Público» con otros en su red actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</"
|
||||
"a>"
|
||||
"«Público» con otros en su red actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
|
||||
msgid "Require Password"
|
||||
|
@ -5520,16 +5525,16 @@ msgstr "Del tema"
|
|||
msgid "C_hoose an alert sound:"
|
||||
msgstr "_Elegir un sonido de alerta:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Detener"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Probar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239
|
||||
msgid "Subwoofer"
|
||||
msgstr "Subwoofer"
|
||||
|
||||
|
@ -6686,8 +6691,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
|
||||
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
|
||||
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
|
||||
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
|
@ -11416,5 +11421,4 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;"
|
|||
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
|
||||
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue