Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2015-07-13 10:32:57 +02:00
parent ac59708d3f
commit 61a0a8c633

270
po/es.po
View file

@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-26 06:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-13 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@ -117,14 +117,14 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1582
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2020
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
@ -855,13 +855,13 @@ msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibrado;Impresora;Pantalla;"
msgid "Other…"
msgstr "Otro…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
msgid "More…"
msgstr "Más…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
msgid "No languages found"
msgstr "No se han encontrado idiomas"
@ -874,6 +874,21 @@ msgstr "Idioma"
msgid "_Done"
msgstr "_Hecho"
#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1
#: ../panels/datetime/middle.ui.h:1 ../panels/datetime/ydm.ui.h:1
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2
#: ../panels/datetime/middle.ui.h:2 ../panels/datetime/ydm.ui.h:2
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3
#: ../panels/datetime/middle.ui.h:3 ../panels/datetime/ydm.ui.h:3
msgid "Year"
msgstr "Año"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
@ -990,54 +1005,42 @@ msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Search for a city"
msgstr "Buscar una ciudad"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Fecha y _hora automáticas"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Requires internet access"
msgstr "Requiere conexión a Internet"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "_Zona horaria automática"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Date & _Time"
msgstr "Fecha y _hora"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Zona horaria"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "Time _Format"
msgstr "Formato de _fecha"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "24-hour"
msgstr "24 horas"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
@ -1059,23 +1062,23 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
"Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573
msgid "Lid Closed"
msgstr "Tapa cerrada"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:570
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576
msgid "Mirrored"
msgstr "En espejo"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:572
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
msgid "Primary"
msgstr "Primaria"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1852 ../panels/power/cc-power-panel.c:1863
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834 ../panels/power/cc-power-panel.c:1845
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -1085,23 +1088,23 @@ msgstr "Primaria"
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:577
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
msgid "Secondary"
msgstr "Secundaria"
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Ordenar las pantallas combinadas"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1583
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2021
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1607
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Arrastrar las pantallas para reordenarlas"
@ -1168,11 +1171,11 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Don't use this display"
msgstr "No usar esta pantalla"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2525
msgid "Could not get screen information"
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2480
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2556
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Ordenar las pantallas combinadas"
@ -1813,8 +1816,7 @@ msgid ""
"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
"if you move forward."
msgstr ""
"«%s» está actualmente asociado con «%s», este atajo se desactivará si "
"continúa."
"«%s» está actualmente asociado con «%s», este atajo se desactivará si continúa."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
msgid "_Assign"
@ -1962,11 +1964,11 @@ msgstr "Una sola pulsación, botón secundario"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:359
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modo a_vión"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:968
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy de la red"
@ -1974,17 +1976,17 @@ msgstr "Proxy de la red"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN «%s»"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Algo ha fallado. Contacte con el fabricante del software."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1307
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución."
@ -2030,34 +2032,34 @@ msgstr "automático"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@ -2079,7 +2081,7 @@ msgstr "Ayer"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@ -2089,37 +2091,37 @@ msgstr[1] "hace %i días"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Buena"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
@ -2484,7 +2486,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"
@ -2522,8 +2524,8 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
"No se pudo leer el archivo «%s» o no contiene información de conexión VPN "
"que se pueda reconocer\n"
"No se pudo leer el archivo «%s» o no contiene información de conexión VPN que "
"se pueda reconocer\n"
"\n"
"Error: %s."
@ -2627,17 +2629,17 @@ msgid "Bridge slaves"
msgstr "Asociar esclavos"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
msgid "today"
msgstr "hoy"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
@ -2665,7 +2667,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Cableada"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1598
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@ -2686,7 +2688,7 @@ msgstr "Añadir una conexión nueva"
msgid "Team slaves"
msgstr "Esclavos del equipo"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@ -2694,12 +2696,12 @@ msgstr ""
"Si tiene otra conexión a Internet aparte de la inalámbrica, puede configurar "
"un «hotspot» inalámbrico para compartir su conexión a Internet con otros."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de <b>%s</b>."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@ -2707,23 +2709,23 @@ msgstr ""
"No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras el "
"«hotspot» está activado."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener «hotspot»"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1327
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "La política del sistema prohíbe usarlo como punto de acceso"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1330
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@ -2731,12 +2733,12 @@ msgstr ""
"Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la "
"contraseña y cualquier configuración personalizada."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1751
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1755
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
@ -2744,7 +2746,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1763
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1786
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"
@ -3558,7 +3560,7 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858 ../panels/power/cc-power-panel.c:1865
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840 ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -3802,170 +3804,174 @@ msgstr "Cargando"
msgid "Discharging"
msgstr "Descargando"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:415
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Adicional"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Ratón inalámbrico"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Teclado inalámbrico"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Fuente de alimentación no interrumplible"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Asistente digital personal"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496
msgid "Cellphone"
msgstr "Teléfono móvil"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor multimedia"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 ../panels/power/cc-power-panel.c:742
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2119
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2096
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Cargando"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Precaución"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:577
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:582
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Bien"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Cargada completamente"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:591
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Vacía"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:740
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:746
msgid "Batteries"
msgstr "Baterías"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1185
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167
msgid "When _idle"
msgstr "Cuando esté _inactivo"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
msgid "Power Saving"
msgstr "Ahorro de energía"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1600
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Brillo de la pantalla"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619
#| msgid "Automatic Routes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Brillo automático"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1639
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Brillo del teclado"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Oscurecer la pantalla cuando esté inactiva"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1674
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Apagar la pantalla"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698
msgid "Wireless devices require extra power"
msgstr "Los dispositivos inalámbricos requieren electricidad adicional"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1741
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha _móvil"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1746
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
msgstr ""
"Los dispositivos de banda ancha móvil (3G, 4G, WiMax, etc.) requieren "
"electricidad adicional"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1798
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1854
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836
msgid "When on battery power"
msgstr "En modo batería"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838
msgid "When plugged in"
msgstr "Cuando está conectado a la red"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Suspender y apagar"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Suspender _automáticamente"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2173
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1996
#| msgid "_Automatic suspend"
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Suspender automáticamente"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2150
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@ -4890,17 +4896,17 @@ msgstr "Usados para determinar su ubicación geográfica"
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "Informar de un problema _automáticamente"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287
msgid "No regions found"
msgstr "No se han encontrado regiones"
@ -5248,8 +5254,7 @@ msgid ""
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
"La compartición de archivos personales le permite compartir su carpeta "
"«Público» con otros en su red actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</"
"a>"
"«Público» con otros en su red actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Require Password"
@ -5520,16 +5525,16 @@ msgstr "Del tema"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "_Elegir un sonido de alerta:"
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
msgid "Test"
msgstr "Probar"
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
@ -6686,8 +6691,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
msgid "_Delete Files"
@ -11416,5 +11421,4 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"