Updated French translation.
This commit is contained in:
parent
4217e3715b
commit
641730a816
2 changed files with 10 additions and 6 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2004-03-19 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* fr.po: Updated French translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-03-19 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
|
2004-03-19 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
|
||||||
|
|
||||||
* ar.po: Updated Arabic translation.
|
* ar.po: Updated Arabic translation.
|
||||||
|
|
12
po/fr.po
12
po/fr.po
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: control-center 2.5.5\n"
|
"Project-Id-Version: control-center 2.5.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-14 11:22+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-03-19 21:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 10:24+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 21:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Répond au contrôle à distance de _Netscape"
|
||||||
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
|
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"_Utiliser cet éditeur pour ouvrir les fichiers texte dans le gestionnaire de "
|
"_Utiliser cet éditeur pour ouvrir les fichiers texte dans le gestionnaire de "
|
||||||
"fichier"
|
"fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
|
||||||
msgid "Web Browser"
|
msgid "Web Browser"
|
||||||
|
@ -2633,8 +2633,8 @@ msgid ""
|
||||||
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous venez de pressez la touche Shift 5 fois de suite. C'est le raccourci "
|
"Vous venez de pressez la touche Shift 5 fois de suite. C'est le raccourci "
|
||||||
"clavier pour activer la fonctionnalité des touches collantes, qui affecte "
|
"clavier pour activer la fonctionnalité des touches collantes, qui affecte la "
|
||||||
"la manière dont votre clavier fonctionne."
|
"manière dont votre clavier fonctionne."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier %s comme échantillon %s"
|
||||||
msgid "Cannot determine user's home directory"
|
msgid "Cannot determine user's home directory"
|
||||||
msgstr "Impossible de déterminer le dossier personnel de l'utilisateur"
|
msgstr "Impossible de déterminer le dossier personnel de l'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
|
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
|
||||||
msgstr "La clé GConf %s est définie au type %s mais le type attendu est %s\n"
|
msgstr "La clé GConf %s est définie au type %s mais le type attendu est %s\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue