Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
7e90e1ff2c
commit
6462d0d138
1 changed files with 11 additions and 34 deletions
45
po/es.po
45
po/es.po
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-20 19:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 16:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-21 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 13:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -870,7 +870,6 @@ msgid "More…"
|
|||
msgstr "Más…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:174
|
||||
#| msgid "No matches found."
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado idiomas"
|
||||
|
||||
|
@ -972,7 +971,6 @@ msgstr "Idioma"
|
|||
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Done"
|
||||
msgid "_Done"
|
||||
msgstr "_Hecho"
|
||||
|
||||
|
@ -1208,7 +1206,6 @@ msgid "Displays"
|
|||
msgstr "Pantallas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
|
||||
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
|
||||
msgstr "Elegir cómo usar las pantallas y los proyectores conectados"
|
||||
|
||||
|
@ -1373,9 +1370,6 @@ msgstr "Ver información sobre su sistema"
|
|||
|
||||
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||||
#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||||
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
|
||||
|
@ -1532,12 +1526,10 @@ msgid "Typing"
|
|||
msgstr "Escritura"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
|
||||
#| msgid "Switch to next source"
|
||||
msgid "Switch to next input source"
|
||||
msgstr "Cambiar a la siguiente fuente de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
|
||||
#| msgid "Switch to previous source"
|
||||
msgid "Switch to previous input source"
|
||||
msgstr "Cambiar a la fuente de entrada anterior"
|
||||
|
||||
|
@ -2530,7 +2522,6 @@ msgid "Network"
|
|||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Not connected to the internet."
|
||||
msgid "Control how you connect to the Internet"
|
||||
msgstr "Controlar cómo se conecta a Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2902,7 +2893,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
|
||||
msgid "reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
|
@ -3812,7 +3803,7 @@ msgstr "Baterías"
|
|||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
|
||||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuando esté _inactivo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
|
@ -3827,10 +3818,9 @@ msgid "_Dim Screen when Inactive"
|
|||
msgstr "_Oscurecer la pantalla cuando esté inactiva"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Full Screen"
|
||||
msgid "_Blank Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
msgstr "_Apagar la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
|
@ -3974,7 +3964,6 @@ msgid "Delay"
|
|||
msgstr "Retardo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Authenticated"
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr "Autenticar"
|
||||
|
||||
|
@ -3984,7 +3973,6 @@ msgid "Password"
|
|||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
|
||||
#| msgid "Authentication required"
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr "Se requiere autenticación"
|
||||
|
||||
|
@ -4470,7 +4458,6 @@ msgstr "Sin prefiltrado"
|
|||
|
||||
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
|
||||
#| msgid "Manufacturer:"
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Fabricante"
|
||||
|
||||
|
@ -4745,12 +4732,10 @@ msgid "Metric"
|
|||
msgstr "Métrico"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:265
|
||||
#| msgid "No applications found"
|
||||
msgid "No regions found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado regiones"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
|
||||
#| msgid "Move Input Source Down"
|
||||
msgid "No input sources found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado fuentes de entrada"
|
||||
|
||||
|
@ -4760,7 +4745,6 @@ msgid "Other"
|
|||
msgstr "Otra"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
|
||||
#| msgid "Log out for changes to take effect"
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Debe reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios"
|
||||
|
||||
|
@ -4769,7 +4753,6 @@ msgid "Restart Now"
|
|||
msgstr "Reiniciar ahora"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgctxt "Language"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
@ -4784,13 +4767,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Los métodos de entrada no se pueden usar en la pantalla de inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgctxt "Input source"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
|
||||
#| msgid "Laptop Screen"
|
||||
msgid "Login Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla de inicio de sesión"
|
||||
|
||||
|
@ -4819,7 +4800,6 @@ msgid "Measurement"
|
|||
msgstr "Medida"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
|
||||
#| msgid "Paper Type"
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "Papel"
|
||||
|
||||
|
@ -4840,22 +4820,18 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
|||
msgstr "Idioma;Distribución;Teclado;Entrada;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Add Input Source"
|
||||
msgid "Add an Input Source"
|
||||
msgstr "Añadir una fuente de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Input Source Settings"
|
||||
msgid "Input Source Options"
|
||||
msgstr "Opciones de las fuente de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Use the same source for all windows"
|
||||
msgid "Use the _same source for all windows"
|
||||
msgstr "Usar la _misma fuente para todas las ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Allow different sources for each window"
|
||||
msgid "Allow _different sources for each window"
|
||||
msgstr "Permitir _diferentes fuentes para cada ventana"
|
||||
|
||||
|
@ -4868,7 +4844,6 @@ msgid "Switch to previous source"
|
|||
msgstr "Cambiar a la fuente anterior"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
|
||||
#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
|
||||
msgid "Super+Shift+Space"
|
||||
msgstr "Súper+Mayús+Espacio"
|
||||
|
||||
|
@ -4905,6 +4880,8 @@ msgstr "Opciones"
|
|||
#: ../panels/region/region.ui.h:7
|
||||
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuración de inicio de sesión la usan todos los usuarios cuando "
|
||||
"inician sesión en el sistema"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
|
||||
msgid "Home"
|
||||
|
@ -5012,6 +4989,8 @@ msgid ""
|
|||
"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
|
||||
"devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La compartición por Bluetooth le permite compartir archivos con otros "
|
||||
"dispositivos con Bluetooth activado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
|
||||
msgid "Share Public Folder"
|
||||
|
@ -5133,7 +5112,6 @@ msgid "Sound"
|
|||
msgstr "Sonido"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Change sound volume and event sounds"
|
||||
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
|
||||
msgstr "Cambiar el volumen de entrada y salida de sonido y las alertas sonoras"
|
||||
|
||||
|
@ -5369,7 +5347,7 @@ msgstr "No existe ningún atajo configurado"
|
|||
|
||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hacer más sencillo de ver, escuchar, escribir y apuntar y pulsar"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
|
||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
|
@ -5980,7 +5958,6 @@ msgid "Users"
|
|||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Add or remove users"
|
||||
msgid "Add or remove users and change your password"
|
||||
msgstr "Añadir o quitar usuarios y cambiar su contraseña"
|
||||
|
||||
|
@ -6480,7 +6457,7 @@ msgstr "Ninguno"
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
|
||||
msgid "Logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sesión iniciada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue